From 687df4d2faf70ecaf5ef3bd1f05e9607ed6ee1c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tibor Pittich Date: Fri, 28 Feb 2003 11:51:48 +0000 Subject: update slovak translation, change email of slovak team (orpheus) --- grpmi/po/sk.po | 1393 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 1075 insertions(+), 318 deletions(-) (limited to 'grpmi/po/sk.po') diff --git a/grpmi/po/sk.po b/grpmi/po/sk.po index becd2025..7a98ceb5 100644 --- a/grpmi/po/sk.po +++ b/grpmi/po/sk.po @@ -1,473 +1,1230 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 1999 MandrakeSoft # Peter Kral , 1999 # Jan Matis , 2000 -# Pavol Cvengroš , 2000 -# +# Pavol Cvengroš , 2000,2003 +# Tibor pittich , 2002 + msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-21 00:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-24 21:47+0100\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-27 20:30+0100\n" "Last-Translator: Pavol Cvengros \n" -"Language-Team: Sk \n" +"Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../curl_download/curl_download.xs:86 -msgid "Download directory does not exist" -msgstr "Adresár pre ukladanie stiahnutých dát musí existovať" +#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Je možné pokračovať?" -#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Nedostatok pamäte\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Vítajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!\n" +"\n" +"Váš Mandrake Linux systém prichádza s niekoľko tisíc softvérovými\n" +"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj Vám pomôže pri výbere a inštalácii\n" +"softvéru na Váš počítač." -#: ../curl_download/curl_download.xs:102 -msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Nemôžem otvoriť výstupný súbor v móde pridávania" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Vítajte v MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Tento nástroj Vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do Vášho\n" +"počítača." -#: ../curl_download/curl_download.xs:126 -msgid "Unsupported protocol\n" -msgstr "Nepodporovaný protokol\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Vítajte v nástroji pre odstraňovanie softvéru!\n" +"\n" +"Tento nástroj Vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n" +"z Vášho počítača." -#: ../curl_download/curl_download.xs:129 -msgid "Failed init\n" -msgstr "Neúspešná inicializácia\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Vyskytol sa problém počas odstraňovania balíčkov:\n" +"\n" +"%s" -#: ../curl_download/curl_download.xs:132 -msgid "Bad URL format\n" -msgstr "Zlý formát URL\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problém počas odstraňovania" -#: ../curl_download/curl_download.xs:135 -msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "Zlý formát užívateľa v URL\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Prosím čakajte, odstraňujú balíčky..." -#: ../curl_download/curl_download.xs:138 -msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "Nemôžem nájsť proxy\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Prosím čakajte, načítavam databázu balíčkov..." -#: ../curl_download/curl_download.xs:141 -msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "Nemôžem nájsť hostiteľa\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Vyskytol sa problém počas inštalácie:\n" +"\n" +"%s" -#: ../curl_download/curl_download.xs:144 -msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "Nemôžem sa pripojiť\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problém počas inštalácie" -#: ../curl_download/curl_download.xs:147 -msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "Zvláštna odpoveď ftp servera\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +msgstr "Všetko je už nainštalované (malo sa to vôbec stať?)." -#: ../curl_download/curl_download.xs:150 -msgid "FTP access denied\n" -msgstr "Zakázaný ftp prístup\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed." +msgstr "Všetko je už nainštalované." -#: ../curl_download/curl_download.xs:153 -msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "Nesprávne heslo ftp užívateľa\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Všetky požadované balíčky boli úspešne nainštalované." -#: ../curl_download/curl_download.xs:156 -msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "Zvláštna odpoveď ftp na PASS\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované" -#: ../curl_download/curl_download.xs:159 -msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "Zvláštna odpoveď ftp na USER\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Inštalácia bola ukončená; %s.\n" +"\n" +"Niektoré konfiguračné súbory boli vytvorené ako `.rpmnew' alebo `.rpmsave',\n" +"mali by ste ich prezrieš:" -#: ../curl_download/curl_download.xs:162 -msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "zvláštna odpoveď ftp na PASV\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "všetko bolo úspešne nainštalované" -#: ../curl_download/curl_download.xs:165 -msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "Zvláštny formát ftp pre 227\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "some packages failed to install\n" +"correctly" +msgstr "niektoré balíčky nie je možné nainštalovať\n" +"korektne" -#: ../curl_download/curl_download.xs:168 -msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTP nemôže nájsť hostiteľa\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "Prosím čakajte, odstraňujem balíčky aby bolo možné iné aktualizovať..." -#: ../curl_download/curl_download.xs:171 -msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "FTP sa nemôže znovu pripojiť\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú.\n" +"Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov." -#: ../curl_download/curl_download.xs:174 -msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP nemôže nastaviť binárny mód\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Inštalácia neúspešná" -#: ../curl_download/curl_download.xs:177 -msgid "Partial file\n" -msgstr "Čiastočný súbor\n" +#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" -#: ../curl_download/curl_download.xs:180 -msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "FTP nemôže vykonať RETR\n" +#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../curl_download/curl_download.xs:183 -msgid "FTP write error\n" -msgstr "Chyba ftp pri zápise\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Prosím vložte médium s názvom \"%s\" do zariadenia [%s]" -#: ../curl_download/curl_download.xs:188 -msgid "FTP quote error\n" -msgstr "Chyba ftp\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Vymeniť médium" -#: ../curl_download/curl_download.xs:191 -msgid "HTTP not found\n" -msgstr "nebolo nájdené HTTP\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry." +msgstr "Nemôžem prevziať zdrojové balíčky, prepáčte." -#: ../curl_download/curl_download.xs:194 -msgid "Write error\n" -msgstr "Chyba pri zápise\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nie je možné prebrať zdrojové balíčky." -#: ../curl_download/curl_download.xs:197 -msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "Meno užívateľa nesprávne zadané\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgstr "Požadovaný program chýba (grpmi). Prosím overte si inštaláciu." -#: ../curl_download/curl_download.xs:200 -msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "FTP nemôže vykonať STOR pre súbor\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Program missing" +msgstr "Chýba program" -#: ../curl_download/curl_download.xs:203 -msgid "Read error\n" -msgstr "Chyba pri čítaní\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Preveriť.." -#: ../curl_download/curl_download.xs:209 -msgid "Time out\n" -msgstr "Vypršal čas\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Inštalácia ukončená" -#: ../curl_download/curl_download.xs:212 -msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "FTP nemôže nastaviť znakový mód\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Neurobiť nič" -#: ../curl_download/curl_download.xs:215 -msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "FTP príkaz PORT zlyhal\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Použite .%s ako hlavný súbor" -#: ../curl_download/curl_download.xs:218 -msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "FTP nemôže použiť REST\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Odstrániť .%s" -#: ../curl_download/curl_download.xs:221 -msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "FTP nemôže zistiť veľkosť\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "changes:" +msgstr "zmeny:" -#: ../curl_download/curl_download.xs:224 -msgid "HTTP range error\n" -msgstr "Chyba rozsah http\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Preverujem %s" -#: ../curl_download/curl_download.xs:227 -msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "Chyba http POST\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Prosím čakajte, hľadám dostupné balíčky..." -#: ../curl_download/curl_download.xs:230 -msgid "SSL connect error\n" -msgstr "Chyba ssl pripojenia\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +"\n" +"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" +msgstr "" +"Počas pridávania aktualizačného média cez urpmi nastala chyba.\n" +"\n" +"To môže byť spôsobené zlým alebo dočasne nedostupným mirrorom, alebo ak je vaša \n" +"Mandrake Linux verzia (%s) ešte / už nieje podporovaná v oficiálnych aktualizáciach\n" +"Mandrake Linuxu.\n" +"\n" +"Chcete skúsiť iný mirror?" -#: ../curl_download/curl_download.xs:233 -msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "Zlé naviazanie ftp sťahovania\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error adding update medium" +msgstr "Chyba pri pridávaní média" -#: ../curl_download/curl_download.xs:236 -msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "Súbor nemôže prečítať súbor\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +msgstr "Prosím čakajte, kontaktujem miror pre inicializáciu aktualizácie balíčkov." -#: ../curl_download/curl_download.xs:239 -msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "LDAP sa nemôže pripojiť\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../curl_download/curl_download.xs:242 -msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "LDAP vyhľadávanie zlyhalo\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Ako si zvoliť miror manuálne" -#: ../curl_download/curl_download.xs:245 -msgid "Library not found\n" -msgstr "Knižnica nebola nájdená\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgstr "Nastala neopraviteľná chyba počas aktualizácie informácii o balíčkoch." -#: ../curl_download/curl_download.xs:248 -msgid "Function not found\n" -msgstr "Funkcia nebola nájdená\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error updating medium" +msgstr "Chyba pri aktualizácii média" -#: ../curl_download/curl_download.xs:251 -msgid "Aborted by callback\n" -msgstr "Prerušené callbackom\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgstr "Prosím čakajte, kontaktujem miror pre aktualizáciu informácii o balíčkoch." -#: ../curl_download/curl_download.xs:254 -msgid "Bad function argument\n" -msgstr "Zlý argument funkcie\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Potrebujem kontaktovať mirror pre získanie posledných aktualizácii.\n" +"Prosím overte si vaše sieťové pripojenie.\n" +"\n" +"Môžeme pokračovať?" -#: ../curl_download/curl_download.xs:257 -msgid "Bad calling order\n" -msgstr "Zlé poradie volania\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Inštalácia softvérových balíčkov" -#: ../curl_download/curl_download.xs:260 +#: ../rpmdrake:1 +#: data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 #, c-format -msgid "Unknown error code %d\n" -msgstr "Neznámy kód %d chyby\n" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:69 -msgid "Couldn't read RPM config files" -msgstr "Nemôžem prečítať konfiguračný súbor RPM" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Odstránenie softvérových balíčkov" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:95 -msgid "Couldn't open file\n" -msgstr "Nemôžem otvoriť súbor\n" +#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Ukončiť" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 -msgid "Could not read lead bytes\n" -msgstr "Nemôžem prečítať prvé bajty\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Inštaluj" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:102 -msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -msgstr "RPM verzia balíčku nepodporuje signatúry\n" +#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 -msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -msgstr "Nemôžem prečítať blok signatúry (`rpmReadSignature' neúspešne)\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:110 -msgid "No signatures\n" -msgstr "Žiadne signatúry\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Hľadaj:" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:114 -msgid "`makeTempFile' failed!\n" -msgstr "`makeTempFile' neúspešný!\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Je potrebné odstrániť nasledujúce balíčky kvôli aktualizácii iných:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Môžeme pokračovať?" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121 -msgid "Error reading file\n" -msgstr "Chýba čítania súboru\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:127 -msgid "Error writing temp file\n" -msgstr "Chyba pri zápise dočasného súboru\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:152 -msgid "No GPG signature in package\n" -msgstr "V balíčku nie je GPG signatúra\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Vybrali ste príliš veľa balíčkov" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:234 -msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -msgstr "Nemôžem otvoriť RPM DB pre zápis (nie ste superužívateľ?)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Maximálne informácie" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:236 -msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -msgstr "Nemôžem otvoriť RPM DB pre zápis" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Normálne informácie" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:240 -msgid "Couldn't start transaction" -msgstr "Nemôžem spustiť transakciu" +#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Aktualizácia zdrojov" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Can't open package `%s'\n" -msgstr "Nemôžem otvoriť balíček `%s' \n" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Znovu načítač zoznam balíčkov" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:264 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Package `%s' is corrupted\n" -msgstr "Balíček `%s' je poškodený\n" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Zrušiť výber" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:267 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Package `%s' can't be installed\n" -msgstr "Balíček `%s' nemôže byť nainštalovaný\n" +msgid "in files" +msgstr "v súboroch" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:278 -msgid "Error while checking dependencies" -msgstr "Chyba počas kontroly závislosti" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "v popisoch" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299 -msgid "conflicts with" -msgstr "konflikty s" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "v menách" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299 -msgid "is needed by" -msgstr "je potrebný pre" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by update availability" +msgstr "podľa dostupnosti zdroja" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:317 -msgid "Error while checking dependencies 2" -msgstr "Chyba počas kontroly závislosti 2" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "podľa zdroja" -#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323 -msgid "Problems occurred during installation:\n" -msgstr "Vyskytli sa problémy počas inštalácie:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by selection state" +msgstr "podľa stavu výberu" -#: ../grpmi.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -"remove the %d downloaded package(s)?\n" -"(they are located in %s)" -msgstr "" -"Otázka čistenia: počas inštalácie nestala chyba, chcete\n" -"odstrániť %d stiahnutých balíčkov?\n" -"(sú umiestnené v %s)" +msgid "by size" +msgstr "podľa veľkosti" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "podľa skupiny" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages," +msgstr "Všetky balíčky," + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Všetky balíčky, abecedne" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Voľby Mandrake" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Normálne aktualizácie" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby" + +#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Bezpečnostné aktualizácie" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Popis:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Stručný obsah: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Dôležitosť: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Veľkosť: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Verzia: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Názov: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Aktuálne nainštalovaná verzia:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Zdroj: " -#: ../grpmi.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cleanup" -msgstr "Čistenie" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nedostupné)" -#: ../grpmi.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Záznam zmien:\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Súbory:\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Vybraná veľkosť: %d Mb" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Vybrané: %d MB / Dostupné: %d MB" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error during packages installation:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"%s" -msgstr "" -"Počas inštalácie balíčkov nastala chyba:\n" +msgstr "Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíčky teraz odznačené:\n" "\n" -"%s" -#: ../grpmi.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problems occurred during installation" -msgstr "Vyskytli sa problémy" +msgid "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +msgstr "Prepáčte, tieto balíčky nie je možné vybrať:\n" +"\n" -#: ../grpmi.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Inštalácia balíčka `%s' (%s/%s)..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Niektoré balíčky nie je možné nainštalovať" -#: ../grpmi.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Conflicts were detected:\n" -"%s\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" -"Install aborted." -msgstr "" -"Nájdené konflikty:\n" -"%s\n" +msgstr "Pre vyriešenie závislosti, sú potrebné nainštalovať tieto balíčky:\n" "\n" -"Inštalácia zrušená" -#: ../grpmi.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Conflicts detected" -msgstr "Nájdený konflikt" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Sú potrebné ďalšie balíčky" -#: ../grpmi.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Preparing packages for installation..." -msgstr "Pripravujem balíčky pre inštaláciu..." +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Niektoré balíčky nie je možné odstrániť" -#: ../grpmi.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The following file is not valid:\n" +msgid "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"%s\n" +msgstr "Odstránenie týchto balíčkov naruší váš systém, prepáčte:\n" "\n" -"Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -msgstr "" -"Nasledujúci súbor nie je dobrý:\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"%s\n" +msgstr "Kvôli závislostiam budú tieto balíčky odstránené:\n" "\n" -"Chcete pokračovať (preskočiť tento balíček)?" -#: ../grpmi.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File error" -msgstr "Chyba súboru" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky" -#: ../grpmi.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Yes to all" -msgstr "Áno na všetko" +msgid "More information on package..." +msgstr "Viac informácii o balíčku..." -#: ../grpmi.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No" -msgstr "nie" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informácie o balíčkoch" -#: ../grpmi.pl:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ano" +msgid "More infos" +msgstr "Viac informácií" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Pridateľné" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Aktualizovateľné" -#: ../grpmi.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The signature of the package `%s' is not correct:\n" -"\n" -"%s\n" -"Do you want to install it anyway?" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Signatúra balíčka `%s' nie je dobrá:\n" -"\n" -"%s\n" -"Aj tak ho chcete nainštalovať?" -#: ../grpmi.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Žiadna aktualizácia" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Signature verification error" -msgstr "Chyba overovania signatúry" +msgid "(none)" +msgstr "(žiaden)" -#: ../grpmi.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Verifying signature of `%s'..." -msgstr "Overujem signatúru `%s'..." +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Prosím čakajte, vypisujem balíčky..." -#: ../grpmi.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Retry download" -msgstr "Opakovať sťahovanie" +msgid "unknown package " +msgstr "neznámy balíček" -#: ../grpmi.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Jeden z nasledujúcich balíčkov je potrebný:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Prosím zvoľte" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Nevybrané" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Vybrané" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Výsledky vyhľadávania" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Iné" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading package:\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"%s\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Uložiť a ukončiť" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Aktualizácia..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Pridať..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Zmeň" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "Povolené?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Nastaviť zdroje" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Užívateľ:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Môžete zadať používateľské meno/heslo pre proxy autentifikáciu:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Hostiteľ proxy:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: ):" +msgstr "Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: ):" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Nastaviť proxy" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem médium..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Vložte médium ak chcete pokračovať" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Uložiť zmeny" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relatívna cesta k synthesis/hdlist: " + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Zmena zdroja \"%s\":" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Zmeniť zdroj" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Prosím čakajte, odstraňujem médium..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Prosím čakajte, pridávam médium..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Typ zdroja:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "Pridávam zdroj:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "Médium s týmto menom už existuje, chcete\n" +"ho naozaj nahradiť?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Je potrebné vyplniť najmenej prvé dve položky." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Login:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Zvoľte si miror..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Prechádzať..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Cesta alebo bod pripojenia:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Removable device" +msgstr "Vymeniteľné zariadenie" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Cesta:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Lokálne súbory" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "Pridať zdroj" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +msgstr "Nemôžem aktualizovať médium; bude automaticky zakázané." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nemôžem vytvoriť médium." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Aktualizácia" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Prosím zvoľte zdroj ktorý chcete aktualizovať:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Sťahovanie `%s', rýchlosť:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Sťahovanie `%s', čas do ukončenia:%s, rýchlosť:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Local file `%s' already up to date" +msgstr "Lokálny súbor `%s' je aktuálny" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Začiatok sťahovania `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Copying local file `%s'..." +msgstr "Kopírovanie lokálneho súboru `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Prosím zvoľte si jeden z mirorov." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"Error: %s\n" -"Do you want to continue (skipping this package)?" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Nastala chyba počas sťahovania balíčka:\n" +"Nemôžem nájsť vhodný mirror.\n" +"\n" +"Existuje viacero dôvodov pre tento problém; najčastejším je\n" +"prípad keď architektúra vašeho procesora nieje podporovaná\n" +"v oficiálnych aktualizáciach Mandrake Linuxu." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Žiaden miror" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" "%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Počas sťahovania zoznamu mirorov nastala chyba:\n" "\n" -"Chyba: %s\n" -"Chcete pokračovať (preskočiť tento balíček)?" +"%s\n" +"Sieť, alebo MandrakeSoft webová stránka, sú možno nedostupné.\n" +"Prosím skúste to neskôr znovu." -#: ../grpmi.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Chyba počas sťahovania" -#: ../grpmi.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy mirorov z web stránky MandrakeSoft." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Sťahujem balíček `%s' (%s/%s)..." +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Potrebujem kontaktovať MandrakeSoft webovú stránku pre získanie\n" +"zoznamu mirorov.\n" +"Prosím overte si či vaše sieťové pripojenie je v poriadku.\n" +"\n" +"Je možné pokračovať?" -#: ../grpmi.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializácia..." +msgid "United States" +msgstr "Spojené Štáty" -#: ../grpmi.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -msgstr "Inicializácia konfiguračných súborov pre RPM nie je možná, prepáčte." +msgid "China" +msgstr "Čína" -#: ../grpmi.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "RPM initialization error" -msgstr "Chyba inicializácie RPM" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Veľká Británia" -#: ../grpmi.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to be root to install packages, sorry." -msgstr "Musíte byť root ak chcete inštalovať balíčky, prepáčte." +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../grpmi.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error..." -msgstr "Chyba..." +msgid "Sweden" +msgstr "Švédsko" -#: ../grpmi.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Russia" +msgstr "Rusko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalsko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Poľsko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Nórsko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Holandsko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Japonsko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Taliansko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Grécko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Francúzsko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Fínsko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Španielsko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Dánsko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Nemecko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Česká Republika" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brazília" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgicko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Austrália" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Rakúsko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "Info..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Install Software" +msgstr "Inštalácia softvéru" + +#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Software" +msgstr "Odstrániť softvér" + +#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +msgid "Software Sources Manager" +msgstr "Manažér zdrojov softvéru" + -- cgit v1.2.1