From da44ddf15bd66628d5f937383dbdadc89a3d23b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Wed, 12 Feb 2003 13:26:16 +0000 Subject: updated po files --- grpmi/po/hu.po | 35 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 17 insertions(+), 18 deletions(-) (limited to 'grpmi/po/hu.po') diff --git a/grpmi/po/hu.po b/grpmi/po/hu.po index 8caf755c..b015cc02 100644 --- a/grpmi/po/hu.po +++ b/grpmi/po/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-05 18:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-11 21:22+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "A könyvtárnak, ahova a letöltendő anyagot tenni kell, léteznie kell" +msgstr "A letöltési célkönyvtár nem létezik" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206 msgid "Out of memory\n" @@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "Sikertelen inicializ #: ../curl_download/curl_download.xs:132 msgid "Bad URL format\n" -msgstr "Hibás URL-formátum\n" +msgstr "Helytelen URL-formátum\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:135 msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "Hibás felhasználóformátum az URL-ben\n" +msgstr "Helytelen felhasználóformátum az URL-ben\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:138 msgid "Couldn't resolve proxy\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "A kapcsolat l #: ../curl_download/curl_download.xs:147 msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "Hibás válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n" +msgstr "Helytelen válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:150 msgid "FTP access denied\n" @@ -66,27 +66,27 @@ msgstr "Az FTP-hozz #: ../curl_download/curl_download.xs:153 msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "A megadott FTP-jelszó hibás\n" +msgstr "A megadott FTP-jelszó helytelen\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:156 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "Hibás PASS válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n" +msgstr "Helytelen PASS válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:159 msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "Hibás USER válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n" +msgstr "Helytelen USER válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:162 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "Hibás PASV válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n" +msgstr "Helytelen PASV válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:165 msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "Hibás 277 formátum az FTP-kiszolgáló válaszában\n" +msgstr "FTP: helytelen 227 formátum\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:168 msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTP: a gép nem érhető el\n" +msgstr "FTP: a gép nem elérhető\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:171 msgid "FTP can't reconnect\n" @@ -113,7 +113,6 @@ msgid "FTP quote error\n" msgstr "FTP: QUOTE hiba\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:191 -#, fuzzy msgid "HTTP not found\n" msgstr "HTTP nem található\n" @@ -155,7 +154,7 @@ msgstr "FTP: a m #: ../curl_download/curl_download.xs:224 msgid "HTTP range error\n" -msgstr "HTTP: a Range utasítás végrehajtása nem sikerült\n" +msgstr "HTTP: tartományhiba (range error)\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:227 msgid "HTTP POST error\n" @@ -195,11 +194,11 @@ msgstr "callback: kil #: ../curl_download/curl_download.xs:254 msgid "Bad function argument\n" -msgstr "Hibás függvényargumentum\n" +msgstr "Helytelen függvényargumentum\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:257 msgid "Bad calling order\n" -msgstr "Hibás hívási sorrend\n" +msgstr "Helytelen hívási sorrend\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:260 #, c-format @@ -267,7 +266,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:121 msgid "Retry download" -msgstr "" +msgstr "Letöltés megkísérlése ismét" #: ../grpmi.pl_.c:137 #, c-format @@ -293,7 +292,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:145 ../grpmi.pl_.c:147 msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "'Igen' minden kérdésre" #: ../grpmi.pl_.c:150 msgid "File error" -- cgit v1.2.1