From 61cc92b68ddf72e3a663e558bca68afd331b14e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Siegel Date: Fri, 6 Sep 2002 06:01:50 +0000 Subject: new german version --- grpmi/po/de.po | 124 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 68 insertions(+), 56 deletions(-) (limited to 'grpmi/po/de.po') diff --git a/grpmi/po/de.po b/grpmi/po/de.po index 193e88ec..b0c8e599 100644 --- a/grpmi/po/de.po +++ b/grpmi/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-05 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-07 08:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-06 08:00+0200\n" "Last-Translator: Stefan Siegel \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Directory where to put download must be existing" -msgstr "" +msgstr "Das Verzeichnis, in das gespeichert werden soll, muss existieren" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206 msgid "Out of memory\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "" +msgstr "Konnte die Ausgabedatei nich im Anhäng-Modus öffnen." #: ../curl_download/curl_download.xs:126 msgid "Unsupported protocol\n" @@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "Unbekannter Fehler Nr. %d\n" #: ../grpmi.pl_.c:52 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: ../grpmi.pl_.c:53 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nein" #: ../grpmi.pl_.c:54 msgid "Ok" @@ -220,29 +220,28 @@ msgstr "Fehler ..." #: ../grpmi.pl_.c:64 msgid "You need to be root to install packages, sorry." -msgstr "" +msgstr "Nur das privileg. Kennzeichen „root“ darf Pakete installieren." #: ../grpmi.pl_.c:66 msgid "RPM initialization error" -msgstr "" +msgstr "RPM Initialisierungsfehler" #: ../grpmi.pl_.c:67 msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -msgstr "" +msgstr "Die Initialisierung der RPM Konfigurationsdateien schlug fehl." #: ../grpmi.pl_.c:73 -#, fuzzy msgid "Initializing..." -msgstr "Installiere:" +msgstr "Installierung ..." #: ../grpmi.pl_.c:93 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Besorge Paket „%s“ (%s/%s) ..." #: ../grpmi.pl_.c:99 msgid "Error during download" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Besorgen" #: ../grpmi.pl_.c:100 #, c-format @@ -254,15 +253,21 @@ msgid "" "Error: %s\n" "Do you want to continue (skipping this package)?" msgstr "" +"Beim Besorgen folgenden Pakets trat ein Fehler auf:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Fehler: %s\n" +"Wollen Sie fortfahren (und dieses Paket überspringen)?" #: ../grpmi.pl_.c:112 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Signatur von „%s“ überprüfen ..." #: ../grpmi.pl_.c:114 msgid "Signature verification error" -msgstr "" +msgstr "Signaturfehler" #: ../grpmi.pl_.c:115 #, c-format @@ -272,11 +277,15 @@ msgid "" "%s\n" "Do you want to install it anyway?" msgstr "" +"Die Signatur des Pakets „%s“ ist nicht korrekt:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Wollen Sie es dennoch installieren?" #: ../grpmi.pl_.c:121 -#, fuzzy msgid "File error" -msgstr "Schreibfehler\n" +msgstr "Dateifehler" #: ../grpmi.pl_.c:122 #, c-format @@ -287,136 +296,139 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" msgstr "" +"Folgende Datei ist kein korrektes RPM-Paket:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Wollen Sie fortfahren (und dieses Paket überspringen)?" #: ../grpmi.pl_.c:137 -#, fuzzy msgid "Preparing packages for installation..." -msgstr "Installation vorbereiten" +msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..." #: ../grpmi.pl_.c:145 msgid "Conflicts detected" -msgstr "" +msgstr "Konflikte gefunden" #: ../grpmi.pl_.c:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Conflicts were detected:\n" "%s\n" "\n" "Install aborted." -msgstr "Abbruch der Installation" +msgstr "" +"Paketkonflikte gefunden:\n" +"%s\n" +"\n" +"Installation abgebrochen." #: ../grpmi.pl_.c:155 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..." #: ../grpmi.pl_.c:169 msgid "Problems occurred during installation" msgstr "Währen der Installation sind Fehler aufgetreten." #: ../grpmi.pl_.c:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error during packages installation:\n" "\n" "%s" -msgstr "Installation vorbereiten" +msgstr "" +"Während der Paketinstallation trat ein Fehler auf:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:69 -#, fuzzy msgid "Couldn't read RPM config files" -msgstr "FILE kann die Datei nicht lesen\n" +msgstr "Kann RPM-Konfigurationsdatei nicht lesen" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:95 -#, fuzzy msgid "Couldn't open file\n" -msgstr "Konnte nicht verbinden\n" +msgstr "Kann Datei nicht öffnen\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 -#, fuzzy msgid "Could not read lead bytes\n" -msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht zu IP-Adresse auflösen\n" +msgstr "Kann die Startbytes nicht lesen\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:102 msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -msgstr "" +msgstr "RPM-Version des Pakets kennt keine Signaturen\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -msgstr "" +msgstr "Konnte Signaturblock nicht lesen („rpmReadSignature“ schlug fehl)\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:110 msgid "No signatures\n" -msgstr "" +msgstr "Keine Signaturen\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:114 msgid "`makeTempFile' failed!\n" -msgstr "" +msgstr "„makeTempFile“ schlug fehl!\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121 msgid "Error reading file\n" -msgstr "" +msgstr "Lesefehler\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:127 msgid "Error writing temp file\n" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:152 msgid "No GPG signature in package\n" -msgstr "" +msgstr "Keine GPG Signatur im Paket\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:234 msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -msgstr "" +msgstr "Kann RPM-Datenbank nicht zum schreiben öffnen (nicht root)?" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:236 msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -msgstr "" +msgstr "Kann die RPM-Datenbank nicht zum schreiben öffnen" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:240 msgid "Couldn't start transaction" -msgstr "" +msgstr "Kann Transaktion nicht starten" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open package `%s'\n" -msgstr "Ich kann das Paket nicht öffnen" +msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht öffnen\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package `%s' is corrupted\n" -msgstr "Das Paket ist beschädigt" +msgstr "Das Paket „%s“ ist beschädigt\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package `%s' can't be installed\n" -msgstr "Das Paket kann nicht installiert werden" +msgstr "Das Paket „%s“ kann nicht installiert werden\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:278 -#, fuzzy msgid "Error while checking dependencies" -msgstr "Fehler beim Testen der Abhängigkeiten :-(" +msgstr "Fehler beim Testen der Abhängigkeiten" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299 -#, fuzzy msgid "conflicts with" -msgstr " wirft Konflikte mit %s-%s-%s auf." +msgstr "wirft Konflikte auf mit" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299 -#, fuzzy msgid "is needed by" -msgstr " wird benötigt von %s-%s-%s" +msgstr "wird benötigt von" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:317 -#, fuzzy msgid "Error while checking dependencies 2" -msgstr "Fehler beim Testen der Abhängigkeiten :-(" +msgstr "Fehler beim Testen der Abhängigkeiten 2" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323 -#, fuzzy msgid "Problems occurred during installation:\n" -msgstr "Währen der Installation sind Fehler aufgetreten." +msgstr "Während der Installation sind Fehler aufgetreten:\n" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Fortschritt der Installation/des Upgrades" -- cgit v1.2.1