From 8a1f903aadd815d7c9842de7b6df01acc7f5c74d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Thu, 11 Sep 2003 15:14:13 +0000 Subject: updated po files --- grpmi/po/br.po | 120 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 60 insertions(+), 60 deletions(-) (limited to 'grpmi/po/br.po') diff --git a/grpmi/po/br.po b/grpmi/po/br.po index cf6fbb57..21752dc3 100644 --- a/grpmi/po/br.po +++ b/grpmi/po/br.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Breton translation of Mandrake. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Jañ-Mai Drapier , 2000. +# Jañ-Mai Drapier , 2000. # Thierry Vignaud , 2001 # msgid "" @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" "POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-12 15:39+0200\n" -"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier \n" +"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier \n" "Language-Team: Brezhoneg \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "Ne m'eus ket gallet kereañ\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet kereañ\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" -msgstr "FTP: Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" +msgstr "FTP: Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "GnuPG ket kavet" #: ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" -msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Levraoueg ket kavet\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Function not found\n" -msgstr "Prosediñ %s ket kavet\n" +msgstr "Prosediñ %s ket kavet\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:291 #, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Prosediñ %s ket kavet\n" +msgstr "Prosediñ %s ket kavet\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121 #, fuzzy msgid "Couldn't open file\n" -msgstr "Ne m'eus ket gallet kereañ\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet kereañ\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:125 #, fuzzy @@ -331,22 +331,22 @@ msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:285 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open package `%s'\n" -msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad" +msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:290 #, fuzzy, c-format msgid "Package `%s' is corrupted\n" -msgstr " Pakadoù'zo brein" +msgstr " Pakadoù'zo brein" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:293 #, fuzzy, c-format msgid "Package `%s' can't be installed\n" -msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" +msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:304 #, fuzzy msgid "Error while checking dependencies" -msgstr "Fazi en ur gerc'hat roll ar pakadoù bremanaet," +msgstr "Fazi en ur gerc'hat roll ar pakadoù bremanaet," #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325 msgid "conflicts with" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:349 #, fuzzy msgid "Problems occurred during installation:\n" -msgstr "Kudennoù ho staliadur" +msgstr "Kudennoù ho staliadur" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -384,12 +384,12 @@ msgid "" "There was an error during packages installation:\n" "\n" "%s" -msgstr "Kudennoù ho staliadur" +msgstr "Kudennoù ho staliadur" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Problems occurred during installation" -msgstr "Kudennoù ho staliadur" +msgstr "Kudennoù ho staliadur" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing packages for installation..." -msgstr "Kudennoù ho staliadur" +msgstr "Kudennoù ho staliadur" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "File error" -msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" #: ../grpmi.pl:1 #, fuzzy, c-format @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Initializing..." -msgstr "Staliañ:" +msgstr "Staliañ:" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format @@ -524,16 +524,16 @@ msgstr "Mat eo" #~ msgstr "http %s ket kavet\n" #~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Staliañ:" +#~ msgstr "Staliañ:" #~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Nullañ" +#~ msgstr "Nullañ" #~ msgid "Install all" -#~ msgstr "Staliañ an holl" +#~ msgstr "Staliañ an holl" #~ msgid "Install" -#~ msgstr "Staliañ" +#~ msgstr "Staliañ" #~ msgid "Don't install" #~ msgstr "Ne stalianit ket" @@ -542,19 +542,19 @@ msgstr "Mat eo" #~ msgstr "Kuitaat" #~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad" +#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad" #~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr " Pakadoù'zo brein" +#~ msgstr " Pakadoù'zo brein" #~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" +#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" #~ msgid "Problems occured during installation" -#~ msgstr "Kudennoù ho staliadur" +#~ msgstr "Kudennoù ho staliadur" #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "implij : grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "implij : grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Fazi" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Mat eo" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Fetching the list of mirrors" -#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourioù, mar plij..." +#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourioù, mar plij..." #, fuzzy #~ msgid "general" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Mat eo" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Retrieving the Description file" -#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourioù, mar plij..." +#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourioù, mar plij..." #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Ho evezh" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Mat eo" #~ "Please Wait\n" #~ "Updating the list of packages" #~ msgstr "" -#~ "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..." +#~ "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..." #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Mat eo" #~ msgstr "dianav" #~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Anv : %s" +#~ msgstr "Anv : %s" #~ msgid "oops %s not found\n" #~ msgstr "opala %s ket kavet\n" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Mat eo" #~ msgstr "Seurt" #~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Diverrañ" +#~ msgstr "Diverrañ" #~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" #~ msgstr "MandrakeUpdate, doare 7.2\n" @@ -638,13 +638,13 @@ msgstr "Mat eo" #~ "Update\n" #~ "List" #~ msgstr "" -#~ "Roll Melezourioù\n" +#~ "Roll Melezourioù\n" #~ "Bremanaat" #, fuzzy #~ msgid "Update the list of packages to update" #~ msgstr "" -#~ "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..." +#~ "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..." #~ msgid "" #~ "Select\n" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Mat eo" #~ msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" #~ msgid "Descriptions" -#~ msgstr "Deskrivadurioù" +#~ msgstr "Deskrivadurioù" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -686,50 +686,50 @@ msgstr "Mat eo" #~ "When you click on a package you get information about\n" #~ "the need to update" #~ msgstr "" -#~ "Ar pakadoù a zo bremanadurioù evit Mandrake\n" +#~ "Ar pakadoù a zo bremanadurioù evit Mandrake\n" #~ "Diuzit an hini (ar re) a vennit bremanaat\n" #~ "Pa glikit war ur pakad e vez roet deoc'h\n" -#~ "titouroù war an ezhomm da vremanaat" +#~ "titouroù war an ezhomm da vremanaat" #, fuzzy #~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr " Pakadoù : " +#~ msgstr " Pakadoù : " #~ msgid "Preferences for Proxies" -#~ msgstr "Kefluniañ ar proksioù" +#~ msgstr "Kefluniañ ar proksioù" #~ msgid "Proxies" -#~ msgstr "Proksioù" +#~ msgstr "Proksioù" #~ msgid "HTTP Proxy:" -#~ msgstr "Proksi http :" +#~ msgstr "Proksi http :" #~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Porzh :" +#~ msgstr "Porzh :" #~ msgid "FTP Proxy:" -#~ msgstr "Proksi ftp :" +#~ msgstr "Proksi ftp :" #~ msgid "Network" #~ msgstr "Rouedad" #~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Doare :" +#~ msgstr "Doare :" #, fuzzy #~ msgid "Show general updates" #~ msgstr "Bremanaat Mandrake" #~ msgid "mirror:" -#~ msgstr "melezou :" +#~ msgstr "melezou :" #, fuzzy #~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourioù, mar plij..." +#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourioù, mar plij..." #, fuzzy #~ msgid "Choose Packages" -#~ msgstr " Pakadoù : " +#~ msgstr " Pakadoù : " #, fuzzy #~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Mat eo" #~ msgstr "Ar restr sikour n'eo ket bet kavet\n" #~ msgid "Close" -#~ msgstr "Serriñ" +#~ msgstr "Serriñ" #~ msgid "essential" #~ msgstr "hollret" @@ -751,49 +751,49 @@ msgstr "Mat eo" #~ msgstr "diret" #~ msgid "Proxies setup" -#~ msgstr "Kefluniañ ar proksioù" +#~ msgstr "Kefluniañ ar proksioù" #~ msgid "Fetching of mirror list failed :(" -#~ msgstr "Kerc'hat roll ar melezourioù sac'het :(" +#~ msgstr "Kerc'hat roll ar melezourioù sac'het :(" #~ msgid "Try again later" #~ msgstr "Klaskit en-dro diwezhatoc'h" #~ msgid "Error while fetching the list of upgrade packages," -#~ msgstr "Fazi en ur gerc'hat roll ar pakadoù bremanaet," +#~ msgstr "Fazi en ur gerc'hat roll ar pakadoù bremanaet," #~ msgid "try with another mirror" #~ msgstr "klaskit gant ur melezour all" #~ msgid "warning: failed dependency %s\n" -#~ msgstr "ho evezh : sujedigezh sac'het %s\n" +#~ msgstr "ho evezh : sujedigezh sac'het %s\n" #~ msgid "Installation program not found :(" -#~ msgstr "Goulev staliañ n'eo ket kavet :(" +#~ msgstr "Goulev staliañ n'eo ket kavet :(" #~ msgid "usage: MandrakeUpdate [--local]\n" -#~ msgstr "implij : MandrakeUpdate [--local]\n" +#~ msgstr "implij : MandrakeUpdate [--local]\n" #~ msgid "Go back" #~ msgstr "War-gil" #~ msgid "Automatic dependencies selection:" -#~ msgstr "Diuzadenn emgefreek ar sujedigezh :" +#~ msgstr "Diuzadenn emgefreek ar sujedigezh :" #~ msgid "%d packages have been added to the list of packages to install" -#~ msgstr "%d pakad a zo bet ouzhpennet d'ar roll pakadoù da staliañ" +#~ msgstr "%d pakad a zo bet ouzhpennet d'ar roll pakadoù da staliañ" #~ msgid "Package " #~ msgstr "Pakad " #~ msgid "Current Mirror:" -#~ msgstr "Melezour-red :" +#~ msgstr "Melezour-red :" #~ msgid "Mirrors List: " -#~ msgstr "Roll ar melezourioù : " +#~ msgstr "Roll ar melezourioù : " #~ msgid " Packages: " -#~ msgstr " Pakadoù : " +#~ msgstr " Pakadoù : " #~ msgid "Go!" #~ msgstr "Kit !" -- cgit v1.2.1