From fe8eb0592ba6d5d8a9388870bf4d398f9a951cfb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?I=C3=B1igo=20Salvador=20Azurmendi?= Date: Wed, 27 Feb 2008 17:30:11 +0000 Subject: Osatu gabe (2 zalantzan). --- po/eu.po | 84 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 53 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 6793eff5..65f21e9e 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-27 16:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-23 00:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-27 18:18+0100\n" "Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Euskara \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -118,9 +118,9 @@ msgid "rsync" msgstr "rsync" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mirror list" -msgstr "Ispilu aukeraketa" +msgstr "Ispilu zerrenda" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:116 #, c-format @@ -448,8 +448,7 @@ msgstr "Jarraitu ahal izateko, euskarria sartu behar duzu" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:491 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Aldaketak gordetzeko, euskarria unitatean sartu behar duzu." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:526 @@ -862,9 +861,9 @@ msgstr "" "instalatzen ari zara?)." #: ../Rpmdrake/formatting.pm:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "None (installed)" -msgstr "Instalatu gabe" +msgstr "Batere ez (instalatuta)" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:164 #, c-format @@ -1849,8 +1848,7 @@ msgstr " --media=medium1,.. mugatu emaniko euskarrira" #: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew aurkitutako .rpmnew/.rpmsave fitxategi guztiak " "batzea proposatzen du" @@ -1873,8 +1871,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation ez galdetu lehenengo baieztapen galdera eguneraketa " "moduan" @@ -1905,10 +1902,8 @@ msgstr " --rpm-root=path erabili beste erro bat rpm instalatzeko" #: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "" -" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" -msgstr "" -" --run-as-root erabili beste erro bat urpmi db eta rpm instalatzeko" +msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr " --run-as-root erabili beste erro bat urpmi db eta rpm instalatzeko" #: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format @@ -2038,8 +2033,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:150 #, c-format -msgid "" -"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "Ez dago \"%s\" euskarriarentzako xml info, ezin da %s paketearentzako " "inolako emaitzarik itzuli" @@ -2275,9 +2269,10 @@ msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "Pakete hauek kendu egin behar dira beste batzuk berritu ahal izateko:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:616 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#, fuzzy msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "%s disko lekua askatuko da." +msgstr "paketeen %s eskuratuko dira." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:618 #, c-format @@ -2361,22 +2356,23 @@ msgstr "\"README\" fitxategiak aurkitzen..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:754 #, c-format msgid "RPM transaction %d/%d" -msgstr "" +msgstr "RPM eragiketa %d/%d" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:755 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unselect all" -msgstr "Guztia hautatu" +msgstr "Guztiak desautatu" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:756 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Details" -msgstr "Xehetasunak:" +msgstr "Xehetasunak" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:756 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "/_Fitxategia" +msgstr "Iragazkia" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:771 ../Rpmdrake/pkg.pm:787 #, c-format @@ -2451,8 +2447,7 @@ msgstr "Itxaron, bilatzen ari da..." #: ../gurpmi.addmedia:88 #, c-format msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)" -msgstr "" -" okerra (bertako direktorioentzako, bidea absolutua izan behar da)" +msgstr " okerra (bertako direktorioentzako, bidea absolutua izan behar da)" #: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format @@ -2538,15 +2533,15 @@ msgstr "Paketea" #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch." -msgstr "Arkit" +msgstr "Arkit." #. -PO: "Status" should be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:282 #, c-format msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Egoera" #: ../rpmdrake:324 #, c-format @@ -2717,8 +2712,7 @@ msgstr "Paketeak arakatu ditzakezu ezkerreko kategoria zuhaitzaren bitartez." #: ../rpmdrake:574 #, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" "Pakete bati buruzko informazioa ikusi dezakezu eskuineko zerrendan bere " "gainean klik eginez." @@ -3107,8 +3101,7 @@ msgstr "Eguneratu euskarriak" #: ../rpmdrake.pm:759 #, c-format -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Ez da euskarri aktiborik aurkitu. Euskarriren batzu aktibatu behar dituzu " "haiek eguneratu ahal izateko." @@ -3192,15 +3185,12 @@ msgstr "Laguntza atzeko planoan abiarazten da" #: ../rpmdrake.pm:909 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Laguntza-leihoa ireki duzu, laster zure mahaigainean agertu beharko luke." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Laguntza-leihoa ireki duzu, laster zure mahaigainean agertu beharko luke." #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" -"Instalatuta eta eskuragarri dauden paketeak arakatzeko bitarteko grafiko bat" +msgstr "Instalatuta eta eskuragarri dauden paketeak arakatzeko bitarteko grafiko bat" #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 msgid "Browse Available Software" @@ -3226,15 +3216,3 @@ msgstr "Urpmi euskarria erantsi" msgid "Urpmi medium info" msgstr "Urpmi euskarriaren info" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Bat ere ez" - -#~ msgid "" -#~ "Installation failed, some files are missing:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "You may want to update your media database." -#~ msgstr "" -#~ "Huts egin du instalatzean, fitxategi batzuk falta dira:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Komeni da zure euskarrien datu-basea eguneratzea." -- cgit v1.2.1