From e4be89332faabdd6943ed8b4db98f69cc1d2608b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jos=C3=A9=20Melo?= Date: Mon, 26 Dec 2005 05:52:58 +0000 Subject: *** empty log message *** --- po/pt.po | 30 ++++++++++++------------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index de4b65fe..0cf00941 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -19,13 +19,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "POT-Creation-Date: 2005-12-17 19:55+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-22 03:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-26 05:52+0000\n" "Last-Translator: José Melo \n" "Language-Team: Português \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:75 @@ -117,9 +117,9 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../edit-urpm-sources.pl:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RSYNC server" -msgstr "Servidor FTP" +msgstr "Servidor RSYNC" #: ../edit-urpm-sources.pl:133 #, c-format @@ -159,8 +159,7 @@ msgstr "Localização relativa para o synthesis/hdlist:" #: ../edit-urpm-sources.pl:187 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Se deixado em branco, o synthesis/hdlist será automáticamente verificado" +msgstr "Se deixado em branco, o synthesis/hdlist será automáticamente verificado" #: ../edit-urpm-sources.pl:192 #, c-format @@ -291,8 +290,7 @@ msgstr "Precisa inserir a média para continuar" #: ../edit-urpm-sources.pl:434 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Para gravar as alterações, precisa inserir a média no dispositivo." #: ../edit-urpm-sources.pl:455 @@ -639,8 +637,7 @@ msgstr " --media=medium1,.. limita-se à média indicada" #: ../rpmdrake:38 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew propõe de combinar todos os fichieros .rpmnew/." "rpmsave files encontrados" @@ -654,8 +651,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:40 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr " --no-confirmation não pede confirmação em modo actualização" #: ../rpmdrake:41 @@ -1915,8 +1911,7 @@ msgstr "Nenhum pacote encontrado para instalar." #: ../rpmdrake:1712 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Erro irrecuperável: nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe." +msgstr "Erro irrecuperável: nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe." #: ../rpmdrake:1733 #, c-format @@ -2378,8 +2373,7 @@ msgstr "Actualizar média" #: ../rpmdrake.pm:722 #, c-format -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Nenhuma média activa encontrada. Deve activar algumas médias para assim as " "poder actualizar." @@ -2473,8 +2467,7 @@ msgstr "Ajuda executada em 2º plano" #: ../rpmdrake.pm:853 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, deverá aparecer em breve no seu ecrã." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 @@ -2746,3 +2739,4 @@ msgstr "Remover Software" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Gestor de Médias de Software" + -- cgit v1.2.1