From d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillaume Cottenceau Date: Mon, 12 May 2003 15:25:38 +0000 Subject: obsolete grpmi by gurpm.pm (from urpmi) sharing code between gurpmi and rpmdrake --- grpmi/Makefile | 7 +- grpmi/curl_download/curl_download.xs | 2 +- po/Makefile | 10 +- po/af.po | 1662 +++++++++++++---------- po/af.pom | 56 +- po/ar.po | 2069 ++++++++++++++++------------- po/ar.pom | 56 +- po/az.po | 1845 +++++++++++++++----------- po/az.pom | 56 +- po/bg.po | 2051 +++++++++++++++++------------ po/bg.pom | 56 +- po/br.po | 1861 +++++++++++++++----------- po/br.pom | 55 +- po/bs.po | 2112 +++++++++++++++++------------- po/bs.pom | 51 +- po/ca.po | 2147 +++++++++++++++++------------- po/ca.pom | 56 +- po/cs.po | 1913 ++++++++++++++++----------- po/cs.pom | 50 +- po/cy.po | 1912 ++++++++++++++++----------- po/cy.pom | 51 +- po/de.po | 2120 +++++++++++++++++------------- po/de.pom | 57 +- po/el.po | 2081 ++++++++++++++++------------- po/el.pom | 50 +- po/eo.po | 1877 +++++++++++++++----------- po/eo.pom | 55 +- po/es.po | 1988 +++++++++++++++++----------- po/es.pom | 51 +- po/et.po | 1907 ++++++++++++++++----------- po/et.pom | 50 +- po/eu.po | 2060 ++++++++++++++++------------- po/eu.pom | 56 +- po/fi.po | 2082 ++++++++++++++++------------- po/fi.pom | 50 +- po/fr.po | 1959 +++++++++++++++++----------- po/fr.pom | 57 +- po/ga.po | 1622 ++++++++++++++--------- po/ga.pom | 54 +- po/gl.po | 1564 +++++++++++++--------- po/gl.pom | 56 +- po/he.po | 1910 ++++++++++++++++----------- po/he.pom | 50 +- po/hr.po | 1788 ++++++++++++++----------- po/hr.pom | 56 +- po/hu.po | 2093 ++++++++++++++++------------- po/hu.pom | 50 +- po/id.po | 2121 +++++++++++++++++------------- po/id.pom | 50 +- po/is.po | 1538 +++++++++++++--------- po/is.pom | 56 +- po/it.po | 2198 ++++++++++++++++++------------- po/it.pom | 51 +- po/ja.po | 2142 +++++++++++++++++------------- po/ja.pom | 50 +- po/ko.po | 1897 ++++++++++++++++----------- po/ko.pom | 56 +- po/lt.po | 1837 +++++++++++++++----------- po/lt.pom | 58 +- po/lv.po | 1874 +++++++++++++++----------- po/lv.pom | 56 +- po/ms.po | 1735 ++++++++++++++----------- po/mt.po | 2057 ++++++++++++++++------------- po/mt.pom | 56 +- po/nl.po | 1988 +++++++++++++++++----------- po/nl.pom | 50 +- po/no.po | 2146 +++++++++++++++++------------- po/no.pom | 50 +- po/pl.po | 1930 ++++++++++++++++----------- po/pl.pom | 51 +- po/pt.po | 2086 ++++++++++++++++------------- po/pt.pom | 50 +- po/pt_BR.po | 1919 ++++++++++++++++----------- po/pt_BR.pom | 56 +- po/ro.po | 1949 ++++++++++++++++----------- po/ro.pom | 51 +- po/rpmdrake.pot | 1150 +++++++++------- po/ru.po | 1933 ++++++++++++++++----------- po/ru.pom | 51 +- po/sk.po | 1904 ++++++++++++++++----------- po/sk.pom | 53 +- po/sl.po | 2081 ++++++++++++++++------------- po/sl.pom | 55 +- po/sq.po | 1960 +++++++++++++++++----------- po/sq.pom | 50 +- po/sr.po | 1924 ++++++++++++++++----------- po/sr.pom | 56 +- po/sv.po | 1916 ++++++++++++++++----------- po/sv.pom | 51 +- po/ta.po | 1894 ++++++++++++++++----------- po/ta.pom | 56 +- po/tg.po | 2042 ++++++++++++++++++----------- po/tg.pom | 53 +- po/th.po | 1704 ++++++++++++++---------- po/th.pom | 55 +- po/tr.po | 1931 ++++++++++++++++----------- po/tr.pom | 50 +- po/uk.po | 2282 +++++++++++++++++++++----------- po/uk.pom | 56 +- po/uz.po | 2079 +++++++++++++++++++---------- po/uz.pom | 52 +- po/vi.po | 1920 ++++++++++++++++----------- po/vi.pom | 50 +- po/wa.po | 2385 +++++++++++++++++++++++----------- po/wa.pom | 50 +- po/zh_CN.po | 1712 ++++++++++++++---------- po/zh_CN.pom | 51 +- po/zh_TW.po | 2083 ++++++++++++++++------------- po/zh_TW.pom | 56 +- rpmdrake | 208 +-- rpmdrake.spec | 24 +- 111 files changed, 63144 insertions(+), 44812 deletions(-) diff --git a/grpmi/Makefile b/grpmi/Makefile index 94233fb0..29be902e 100644 --- a/grpmi/Makefile +++ b/grpmi/Makefile @@ -13,7 +13,7 @@ # #***************************************************************************** -DIRS = curl_download rpm po +DIRS = curl_download PREFIX = /usr/local DATADIR = $(PREFIX)/share @@ -30,11 +30,6 @@ install: $(ALL) @for n in $(DIRS); do \ (cd $$n; $(MAKE) install) \ done - install -d $(SBINDIR) - install grpmi.pl $(SBINDIR)/grpmi - perl -pi -e 's|use strict.*||' $(SBINDIR)/grpmi - perl -pi -e 's|use vars.*||' $(SBINDIR)/grpmi - perl -pi -e 's|use diagnostics.*||' $(SBINDIR)/grpmi clean: @for n in $(DIRS); do \ diff --git a/grpmi/curl_download/curl_download.xs b/grpmi/curl_download/curl_download.xs index 288982f9..b1edea81 100644 --- a/grpmi/curl_download/curl_download.xs +++ b/grpmi/curl_download/curl_download.xs @@ -38,7 +38,7 @@ #include #undef _ -#define _(arg) dgettext("grpmi", arg) +#define _(arg) dgettext("rpmdrake", arg) char * my_asprintf(char *msg, ...) { diff --git a/po/Makefile b/po/Makefile index dc72d074..499f02f9 100644 --- a/po/Makefile +++ b/po/Makefile @@ -3,6 +3,7 @@ PGOAL = rpmdrake # perl files to search translatable strings in PL_FILES = ../rpmdrake ../edit-urpm-sources.pl ../rpmdrake.pm +CFILES = ../grpmi/curl_download/curl_download.xs POFILES = $(shell ls *.po) MOFILES = $(POFILES:%.po=%.mo) @@ -29,11 +30,14 @@ merge: $(PGOAL).pot ./get_from_compssusers.pl "$$n" > "$$n"m; \ done -$(PGOAL).pot: $(PL_FILES) +$(PGOAL).pot: $(PL_FILES) $(CFILES) INTLTOOL_EXTRACT=./intltool-extract ./intltool-update --gettext-package desktopstuff --pot perl_checker -q --generate-pot rpmdrake_tmp.pot $(PL_FILES) - msgcat --use-first rpmdrake_tmp.pot desktopstuff.pot > $@ - rm -f desktopstuff.pot rpmdrake_tmp.pot + xgettext -F -n --add-comments='-PO' \ + --keyword=_ --keyword=__ --keyword=N_ --keyword=N \ + --language=C -o rpmdrake_tmp_c.pot $(CFILES) + msgcat --use-first rpmdrake_tmp.pot rpmdrake_tmp_c.pot desktopstuff.pot > $@ + rm -f desktopstuff.pot rpmdrake_tmp.pot rpmdrake_tmp_c.pot install: for l in $(LANGS); do \ diff --git a/po/af.po b/po/af.po index ab701f92..3ef6cd43 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -6,9 +6,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: Wed Sep 27 2000 10:18:51+0200\n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: Tue Sep 19 2000 08:40:28+0200\n" "Last-Translator: Schalk W. Cronj \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,14 +16,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KTranslator v 0.6.0\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Enabled?" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Poort:" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" @@ -36,461 +43,522 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "by group" msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Naam" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Installering:" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Daar was probleme tydens installasie" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Daar was probleme tydens installasie" +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." +#, c-format +msgid "Already existing update sources" msgstr "" -"Wag asb.\n" -"Pakkette word verwyder" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" msgstr "" -"Wag asb.\n" -"Pakkette word verwyder" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"%s" -msgstr "Daar was probleme tydens installasie" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Daar was probleme tydens installasie" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgid "everything was installed correctly" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Ondersoek u installasie" +msgid "%s KB" +msgstr "%.1f KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" +"%s" +msgstr "Installasievoorbereiding" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Grootte" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Vertoon slegs sekuriteitsopgraderings" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" +msgid "Maximum information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Fout..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +msgid "United Kingdom" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgid "Configure sources" msgstr "" -"Wag asb.\n" -"Pakkette word verwyder" +"Dateer\n" +"media op" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "in names" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" +# #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Besig met installasie " - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Kanselleer" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Verwyder media" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Source" +msgstr "Bron" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgid "Finland" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Afdwing" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." +msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" +msgid "Reload the packages list" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." +msgid "Choose a mirror..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Besig met installasie " +msgid "Adding a source:" +msgstr "Media" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "CUPS word gelaai" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Pakket kan nie installeer word nie" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Installasievoorbereiding" -# #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Verwyder media" +msgid "All packages," +msgstr " Pakkette:" +# #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Pakkette:" +msgid "in files" +msgstr "Plaaslik" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" +msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -"Wag asb.\n" -"Pakkette word verwyder" + +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Dateer media op" # -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "" -"Wag asb.\n" -"Media word sorteer" +msgid "Local files" +msgstr "Plaaslik" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Inspecting %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Installering:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Help" +msgstr "/_Help" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" +msgid "HTTP server" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Genstalleer" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" +msgid "Use .%s as main file" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Soek" + +# +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " failed!" +msgstr "Plaaslik" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" +msgid "Brazil" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" +msgid "Find:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Verlaat" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installering:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "" +"Wag asb.\n" +"Pakkette word verwyder" -# -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Verwyder drukker" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "" +"Wag asb.\n" +"Pakkette word sorteer" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Help" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Kan nie pakket oopmaak nie" -# #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Soek" +msgid "Reset the selection" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Find:" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" +"Om alle afhanklikhede te bevredig moet hierdie\n" +"pakkette verwyder word:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" +msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" +msgstr "Installasievoorbereiding" + +# +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" +"Wag asb.\n" +"Media word sorteer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "" +msgid "Password:" +msgstr "Wagwoord:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Maximum information" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normale opdaterings" - -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Dateer media op" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "" +msgid "Taiwan" +msgstr "Latvies" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" +msgid "User:" msgstr "" # -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in files" -msgstr "Plaaslik" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "" +"Wag asb.\n" +"Media word sorteer" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "Beskrywings" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" +"Wag asb.\n" +"Pakkette word sorteer" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Kan nie pakket oopmaak nie" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "Kanselleer" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" +msgid "Everything installed successfully" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by selection state" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, updating media..." msgstr "" +"Wag asb.\n" +"Media word sorteer" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -# #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Verwydering" +msgid "in descriptions" +msgstr "Beskrywings" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure proxies" msgstr "" +"Dateer\n" +"media op" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" +msgid "Please choose" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "%d geselekteerde pakkette: %.1fMB" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Vertoon slegs sekuriteitsopgraderings" +msgid "Add a source" +msgstr "Media" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Beskrywings" +msgid "Initializing..." +msgstr "Installering:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Pakkette:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " +msgid "Error during download" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Opsomming" +msgid "Package installation..." +msgstr "Installasievoorbereiding" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -498,380 +566,573 @@ msgid "Importance: " msgstr "Belangrikhied: %s" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%.1f KB" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Grootte" +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Weergawe:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Naam:" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Bron: " +msgid "Browse..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Pakket kan nie installeer word nie" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" +msgid "Info..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" +msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +# +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "/_Ler" +msgid "Remove" +msgstr "Verwyder drukker" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "%d geselekteerde pakkette: %.1f MB" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Installasievoorbereiding" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "%d geselekteerde pakkette: %.1f MB" +msgid "No mirror" +msgstr "spiel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install" +msgstr "Genstalleer" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Japan" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "bots met %s-%s-%s" +msgid "Do nothing" +msgstr "CUPS word gelaai" + +# +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "Doen opdaterings" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Beskrywings" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Naam: %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" +msgid "Inspect..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Installasievoorbereiding" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Om alle afhanklikhede te bevredig moet hierdie\n" -"pakkette verwyder word:" +msgid "Installation finished" +msgstr "Genstalleer" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" +msgid "by update availability" msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Yslandies" + #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Weergawe:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "More information on package..." +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Kan nie pakket oopmaak nie" +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Media" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Opgradeer" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" +msgid " done." msgstr "" -# #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Addable" -msgstr "" -"Installeer\n" -"geselekteer" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Installasievoorbereiding" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Upgradable" +msgid "Examining file of source `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +msgid "Additional packages needed" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No update" -msgstr "Dateer media op" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Vertoon foutkorreksiegraderings" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(none)" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Duitsland" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "" -"Wag asb.\n" -"Pakkette word verwyder" +msgid "Russia" +msgstr "Asie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "Onbekend" +msgid "Norway" +msgstr "Norweegs" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "" -"Om alle afhanklikhede te bevredig moet hierdie\n" -"pakkette verwyder word:" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Daar was probleme tydens installasie" +# #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" +msgid "Search" +msgstr "Soek" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Media" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Sektor" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Update" +msgstr "Opgradeer" -# #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" +msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" -"Deselekteer\n" -"almal" +"Wag asb.\n" +"Pakkette word sorteer" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Kies geen" +msgid "Normal information" +msgstr "Normale opdaterings" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Soek" +#, c-format +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Sektor" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "%d geselekteerde pakkette: %.1f MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "" -"Wag asb.\n" -"Pakkette word verwyder" +msgid "Spain" +msgstr "Spaans" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Soek" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normale opdaterings" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Ander" +msgid "by selection state" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "" +msgid "Login:" +msgstr "Inteken:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Fout..." +msgid "Austria" +msgstr "Australia" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Update..." msgstr "Opgradeer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add..." +msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" +msgid "(none)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Bron" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Ander" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure sources" +msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" -"Dateer\n" -"media op" +"Wag asb.\n" +"Die spiellys word afgehaal" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Wagwoord:" +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "" +"Wag asb.\n" +"Pakkette word sorteer" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Soek" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgid "Danmark" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" +msgid "China" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr " Pakkette:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Opsomming" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Kanadees (Quebec)" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Grieks" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Bron" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure proxies" +msgid "Path:" +msgstr "Poort:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Daar was probleme tydens installasie" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Kies geen" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" msgstr "" -"Dateer\n" -"media op" # -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." +msgid "Addable" msgstr "" -"Wag asb.\n" -"Media word sorteer" +"Installeer\n" +"geselekteer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "bots met %s-%s-%s" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" +msgid "Software Packages Removal" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Pakkette:" +msgid "Sweden" +msgstr "Sien" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Media" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Media" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "" +"Om alle afhanklikhede te bevredig moet hierdie\n" +"pakkette verwyder word:" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Verlaat" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" # -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." +msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "" "Wag asb.\n" "Media word sorteer" @@ -881,78 +1142,94 @@ msgstr "" msgid "Type of source:" msgstr "Tipes media:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Media" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Kies u pakkette" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgid "Too many packages are selected" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "bots met %s-%s-%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Inteken:" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." +msgid "Mandrake choices" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" +msgid "Changelog:\n" msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Afdwing" + #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgies" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" +msgid "Change medium" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Poort:" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Normale opdaterings" -# -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Plaaslik" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Media" +msgid "Files:\n" +msgstr "/_Ler" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -963,274 +1240,272 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Opgradeer" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating media..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" msgstr "" -"Wag asb.\n" -"Media word sorteer" -# -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "Plaaslik" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" msgstr "" -"Wag asb.\n" -"Die databasis vir die %s media word opgedateer" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +#, fuzzy +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "GnuPG is nie beskikbaar nie" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "spiel" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Latvies" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sien" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Asie" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Poort:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Yslandies" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norweegs" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Afdwing" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +#, fuzzy +msgid "Library not found\n" +msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +#, fuzzy +msgid "Function not found\n" +msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Installering:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Installering:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grieks" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "France" -msgstr "Afdwing" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spaans" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Duitsland" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanadees (Quebec)" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgies" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Australia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nee" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Installering:" +msgstr "Genstalleer" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -1240,12 +1515,19 @@ msgstr "" msgid "Software Sources Manager" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "Wag asb.\n" +#~ "Pakkette word verwyder" + #, fuzzy #~ msgid "Update sources" -#~ msgstr "Dateer media op" +#~ msgstr "Opgradeer uit Cooker" +#, fuzzy #~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Bron: %s\n" +#~ msgstr "Bron" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Installasie/Opgradering Vordering" @@ -1253,9 +1535,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Ontrekking:" -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Installering:" - #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" #~ msgstr " word benodig deur %s-%s-%s" @@ -1390,9 +1669,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" #~ msgstr "%d geselekteerde pakkette: %.1fMB" -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "GnuPG is nie beskikbaar nie" - #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" @@ -1411,9 +1687,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Don't show this message again" #~ msgstr "Moenie hierdie boodskap weer vertoon nie" -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n" - #~ msgid "Please Wait" #~ msgstr "Wag asb." @@ -1463,8 +1736,11 @@ msgstr "" #~ "almal" # +#, fuzzy #~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Kies almal" +#~ msgstr "" +#~ "Kies\n" +#~ "almal" # #~ msgid "Unselect all" @@ -1529,9 +1805,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Instaanbedieners" +#, fuzzy #~ msgid "Http Proxy:" #~ msgstr "HTTP Instaanbediener:" +#, fuzzy #~ msgid "Ftp Proxy:" #~ msgstr "FTP Instaanbediener:" @@ -1737,3 +2015,71 @@ msgstr "" #~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" #~ msgstr "gebruik: gsu [-c] command [args]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open package `%s'\n" +#~ msgstr "Kan nie pakket oopmaak nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "Pakket is korrup" + +#, fuzzy +#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" +#~ msgstr "Pakket kan nie installeer word nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Fout met afhanklikhede verifikasie :(" + +#, fuzzy +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr " word benodig deur %s-%s-%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Fout met afhanklikhede verifikasie :(" + +#, fuzzy +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Daar was probleme tydens installasie" + +#~ msgid "Problems occurred during installation" +#~ msgstr "Daar was probleme tydens installasie" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "Installasie beindig" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Kies almal" + +#, fuzzy +#~ msgid "http not found\n" +#~ msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n" + +#~ msgid "Installing:" +#~ msgstr "Installering:" + +#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" +#~ msgstr "bots met %s-%s-%s" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n" + +# +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Deselekteer\n" +#~ "almal" + +#~ msgid "Check your installation" +#~ msgstr "Ondersoek u installasie" diff --git a/po/af.pom b/po/af.pom index dea6b9d0..787e8d4e 100644 --- a/po/af.pom +++ b/po/af.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Bediener" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Ontwikkeling" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Kantoorprogramme: Woordverwerkers( kword, abiword), spreistate (kspread, " "gnumeric), PDF-sigprogramme, ens." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Werkstasie" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -111,11 +110,6 @@ msgstr "" "Die K-werkskermomgewing (KDE), die basiese grafiese omgewing met 'n " "versameling bygaande hulpprogramme" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Grafiese omgewing" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -140,12 +134,6 @@ msgstr "Ander grafiese werkskerms" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ens." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Ontwikkeling" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -232,42 +220,6 @@ msgstr "Netwerkrekenaarbediener" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS, SMB, Instaan- , SSH (Bedieners)" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Audio station" -msgstr "Multimediastasie" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Klank- en videospelers/redigeerders" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video station" -msgstr "Speletjiesrekenaar" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video playing programs" -msgstr "Klank- en videospelers/redigeerders" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphic station" -msgstr "Speletjiesrekenaar" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphics programs" -msgstr "Grafiese programme soos Die GIMP" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 48e5c408..f238f901 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,30 +1,32 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Amr Fathy , 2001. -# Mohammed Gamal , 2001 +# Mohammed Gamal , 2001. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-28 17:26GMT+3\n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-25 11:21+0200\n" "Last-Translator: Mohammed Gamal \n" "Language-Team: Arabic\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"هل من الممكن المتابعة؟" +msgid "Enabled?" +msgstr "متاح؟" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "المسار أو نقطة التحميل:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "البرتغال" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -41,18 +43,71 @@ msgstr "" "البرمجيات على أقراص CDROM أو DVD. هذه الأداة تسمح لك باختيار البرمجيات\n" "التي تريد تثبيتها على جهازك." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "بالمجموعة" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "الإسم:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "تثبيت" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "كيفية اختيار المرآة يدوياً" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "العنوان:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "بعض الحزم يجب ازالتها" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." msgstr "" -"أهلا بك في تحديث Mandrake!\n" +"نظرا للاعتمادات, فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n" +"الرجوع عن اختيارها الآن:\n" "\n" -"هذه الأداة ستساعدك في اختيار التحديثات التي تريد تثبيتها على\n" -"جهازك." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "تم تثبيت كل شئ بنجاح" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -67,182 +122,229 @@ msgstr "" "هذه الأداة ستسمح لك باختيار البرامج التي تريد ازالتها\n" "من جهازك." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"كانت هناك مشكلة أثناء حذف الحزم:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "ظهرت مشاكل أثناء الحذف" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري ازالة الحزم..." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "لكي يتم حفظ التغييرات, تحتاج الى ادخال الوسيط في السواقة." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري قراءة قاعدة بيانات الحزم..." +msgid "Save and quit" +msgstr "احفظ و اخرج" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"كانت هناك مشكلة أثناء التثبيت:\n" +"كان هناك خطأ أثناء تثبيت الحزم:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت" +msgid "Size: " +msgstr "الحجم: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "خطأ غير قابل للتصحيح: لم يتم ايجاد حزمة للتثبيت, عفواً." +msgid "Security updates" +msgstr "تحديثات أمنية" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "لم يتم ايجاد حزمة للتثبيت." +msgid "Maximum information" +msgstr "أقضى المعلومات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "خطأ..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "تم تثبيت كل الحزم المطلوبة بنجاح." +msgid "United Kingdom" +msgstr "المملكة المتحدة" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "تم تثبيت كل شئ بنجاح" +msgid "Configure sources" +msgstr "تهيئة المصادر" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "in names" +msgstr "في الأسماء" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"انتهى التثبيت; %s.\n" +"تعذر ايجاد أي مرآة مناسبة.\n" "\n" -"تم انشاء بعض ملفات التهيئة مثل `.rpmnew' أو `.rpmsave',\n" -"يمكنك الآن التحقق من بعضها لكي تقوم بالمطلوب منها:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "تم تثبيت كل شئ بشكل صحيح" +"قد تكون هناك أسباب عديدة لهذه المشكلة: السبب الأكثر حدوثاً هو\n" +":أن يكون نوع المعالج الخاص بك غير مدعوم\n" +"من تحديثات Mandrake Linux الرسمية." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" -"فشا تثبيت بعض الحزم\n" -"بشكل صحيح" +"يجب ازالة الحزم التالية لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"هل من الممكن المتابعة؟" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري ازالة الحزم للسماح بترقية الحزم الأخرى..." +msgid "Remove .%s" +msgstr "احذف .%s" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source" +msgstr "اجبار" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "فنلندا" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -"\n" -"\n" -"الأخطاء المقررة:\n" -"%s" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "اجبار" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "مزيد من المعلومات" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"فشل التثبيت, بعض الملفات مفقودة.\n" -"ربما تحتاج الى تحديث فاعدة بيانات المصادر." +"%s\n" +"\n" +"هل من الممكن المتابعة؟" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "فشل التثبيت" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "أعد تحميل قائمة الحزم" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "الغاء" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "اختار المرآة..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "موافق" +msgid "Adding a source:" +msgstr "جاري اضافة مصدر" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "فضلاً أدخل الوسيط المسمى \"%s\" الى الجهاز [%s]" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "لا يمكن تثبيت الحزمة" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "غير الوسيط" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "جاري تحضير الحزم للتثبيت..." -# c-format #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "تعذر ايجاد الحزم المصدرية, عفواً. %s" +msgid "All packages," +msgstr "كل الحزم," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية" +msgid "in files" +msgstr "في الملفات" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "هناك برنامج ضروري (grpmi) مفقود. تأكد من التثبيت." +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "تم تثبيت كل الحزم المطلوبة بنجاح." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "البرنامج مفقود" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "اسم مستضيف البروكسي" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "تحقَّق..." +msgid "Update source(s)" +msgstr "حدّث المصدر/المصادر" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "ملفات محلية" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "انتهى التثبيت" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "جاري التحقق من %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "تثبيت" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "لا تفعل شيئاً" +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "خادم HTTP" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"أهلا بك في محرر مصادر الحزم!\n" +"\n" +"هذه الأداة ستساعدك على تهيئة مصادر الحزم التي قد تريد استخدامها على\n" +"حاسوبك. عندها ستكون هذه المصادر موجودة لتثبيت حزم برمجية جديدة\n" +"أو لعمل التحديثات." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "تثبيت الكل" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -251,132 +353,162 @@ msgstr "استخدم .%s كملف رئيسي" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "احذف .%s" +msgid "Search results" +msgstr "نتائج البحث" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "التغييرات:" +msgid " failed!" +msgstr " فشل!" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "جاري التحقق من %s" +msgid "Brazil" +msgstr "البرازيل" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "اتنظر من فضلك, جاري ايجاد الحزم المتوفرة..." +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "هناك وسيط بهذا الإسم مسبقاً, هل تريد استبداله فعلاً؟" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري اضافة الوسيط..." +msgid "Find:" +msgstr "ابحث عن:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"يمكنك أيضا اختيار المرآة يدويا: لعمل ذلك,\n" -"قم بتشغيل مدير مصادر البرمجيات, ثم أضف مصدر 'تحديثات\n" -"أمنية'.\n" -"\n" -"ثم أعد تشغيل أداة تحديث Mandrake." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "كل الحزم, أبجدياً" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "كيفية اختيار المرآة يدوياً" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري البحث..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري قراءة قاعدة بيانات الحزم..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "لم يمكن فتح الحزمة" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" +msgid "Reset the selection" +msgstr "أعد الإختيار من جديد" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" +"اذا كنت تحتاج الى بروكسي, أدخل اسم المستضيف و المنفذ (على الشكل التالي: <اسم " +"المستضيف[:المنفذ[>):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"أحتاج للإتصال بالمرآة للحصول على أخر حزم التحديثات.\n" -"فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n" +"نظرا للاعتمادات, فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n" +"تحذف:\n" "\n" -"هل من الممكن المتابعة؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Costa Rica" +msgstr "كوستاريكا" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "خطأ في القراءة\n" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"كان هناك خطأ أثناء تثبيت الحزم:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "تثبيت حزم البرامج" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري اضافة الوسيط...." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "تحديث Mandrake" +msgid "Password:" +msgstr "كلمة المرور:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "حذف حزم البرامج" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "جاري اختبار الملف البعيد للمصدر `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "خروج" +msgid "Taiwan" +msgstr "تايوان" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "اسم المستخدم:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري تحديث الوسيط..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "تثبيت" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري سرد الحزم..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "احذف" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "لم يمكن فتح الحزمة" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "مساعدة" +msgid "Cancel" +msgstr "الغاء" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "ابحث" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "تم تثبيت كل شئ بنجاح" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري تحديث الوسائط..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "ابحث عن:" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -395,160 +527,191 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "بعض الحزم يجب ازالتها" +msgid "in descriptions" +msgstr "في الوصف" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "تهيئة البروكسي" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"تحذير: يبدو أنك تحاول تثبيت الكثير من الحزم\n" -"بحيث يمكن ألا تكون هناك مساحة فارغة على القرص\n" -"أثناء أو بعد تثبيت الحزم, هذا في منتهى الخطورة\n" -"و يجب أخذه في الإعتبار بحذر.\n" +"أحتاج للإتصال بموقع MandrakeSoft للحصول على قائمة المرايا.\n" +"فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n" "\n" -"هل تريد فعلا تثبيت الحزم؟" +"هل من الممكن المتابعة؟" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "تم اختيار حزم كثيرة" +msgid "Please choose" +msgstr "فضلاً اختر" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "أقضى المعلومات" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "الحجم المختار: %d ميغابايت" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "معلومات عادية" - -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "حدّث المصدر/المصادر" +msgid "Add a source" +msgstr "أضف مصدر" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "أعد تحميل قائمة الحزم" +msgid "Initializing..." +msgstr "جاري البدء..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "أعد الإختيار من جديد" +msgid "Save changes" +msgstr "احفظ التغييرات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "في الملفات" +msgid "Error during download" +msgstr "خطأ أثناء التنزيل" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "في الوصف" +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "جاري تحضير الحزم للتثبيت..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "في الأسماء" +msgid "Importance: " +msgstr "الأهمية: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "بتواجد التحديث" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"لإرضاء الإعتمادات يجب تثبيت الحزمة/الحزم\n" +"التالية:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "بمخزن المصدر" +msgid "Add..." +msgstr "أضف..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "بحالة الإختيار" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "تعذر انشاء الوسيط" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "بالحجم" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"انتهى التثبيت; %s.\n" +"\n" +"تم انشاء بعض ملفات التهيئة مثل `.rpmnew' أو `.rpmsave',\n" +"يمكنك الآن التحقق من بعضها لكي تقوم بالمطلوب منها:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "بالمجموعة" +msgid "Browse..." +msgstr "استعرض..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages," -msgstr "كل الحزم," +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "لا يمكن تثبيت الحزمة" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "كل الحزم, أبجدياً" +msgid "Info..." +msgstr "معلومات..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "اختيارات Mandrake" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "تحتاج الى ادخال الوسيط للمتابعة" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "تحديثات عادية" +msgid "Remove" +msgstr "احذف" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "جاري تحضير الحزم للتثبيت..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "تحديثات ازالة العيوب" +msgid "No mirror" +msgstr "لا مرايا" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "تحديثات أمنية" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "يجب عليك ملء الحقلين الأولين على الأقل." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "وصف:" +msgid "Install" +msgstr "تثبيت" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "سبب التحديث:" +msgid "Japan" +msgstr "اليابان" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "نبذة: " +msgid "Do nothing" +msgstr "لا تفعل شيئاً" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "الأهمية: " +msgid "No update" +msgstr "لا تحديث" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Description: " +msgstr "وصف:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "الحجم: " +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"فشل التثبيت, بعض الملفات مفقودة.\n" +"ربما تحتاج الى تحديث فاعدة بيانات المصادر." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "الإصدار: " +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"تحذير: يبدو أنك تحاول تثبيت الكثير من الحزم\n" +"بحيث يمكن ألا تكون هناك مساحة فارغة على القرص\n" +"أثناء أو بعد تثبيت الحزم, هذا في منتهى الخطورة\n" +"و يجب أخذه في الإعتبار بحذر.\n" +"\n" +"هل تريد فعلا تثبيت الحزم؟" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -557,84 +720,68 @@ msgstr "الإسم: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "الإصدار المثبت حالياً:" +msgid "Inspect..." +msgstr "تحقَّق..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr "المصدر:" +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "جاري تحضير الحزم للتثبيت..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(غير موجود)" +msgid "Australia" +msgstr "أوستراليا" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "سحل التغييرات:\n" +msgid "Installation finished" +msgstr "انتهى التثبيت" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "الملفات:\n" +msgid "by update availability" +msgstr "بتواجد التحديث" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "الحجم المختار: %d ميغابايت" +msgid "Poland" +msgstr "بولندا" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "تم اختيار: %d ميغابايت / المساحة المتوفرة في القرص: %d ميغابايت" +msgid "Version: " +msgstr "الإصدار: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"نظرا للاعتمادات, فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n" -"الرجوع عن اختيارها الآن:\n" -"\n" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "يجب عليك تحديد امس مستخدم/كلمة مرور للمصادقة في البروكسي:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"عفواً, لا يمكن اختيار الحزمة/الحزم التالية:\n" -"\n" +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "جاري تحرير المصدر \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " يتعارض مع %s-%s-%s" +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "قابلة للترقية" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم" +msgid " done." +msgstr " تم." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "جاري تحضير الحزم للتثبيت..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"لإرضاء الإعتمادات يجب تثبيت الحزمة/الحزم\n" -"التالية:\n" -"\n" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "جاري اختبار الملف للمصدر `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -643,638 +790,769 @@ msgstr "هناك حزم اضافية مطلوبة" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "بعض الحزم لا يمكن حذفها" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "تحديثات ازالة العيوب" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"ازالة هذه الحزم قد تكسر نظامك, عذراً:\n" -"\n" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "تنزيل `%s', الوقت المتبقي:%s, السرعة:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"نظرا للاعتمادات, فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n" -"تحذف:\n" -"\n" +msgid "Germany" +msgstr "ألمانيا" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "هذه الحزم الاضافية يجب أن تحذف" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..." +msgid "Russia" +msgstr "روسيا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "معلومات حول الحزم" +msgid "Norway" +msgstr "النرويج" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "مزيد من المعلومات" +msgid "Problem during installation" +msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "قابلة للإضافة" +msgid "Search" +msgstr "ابحث" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "قابلة للترقية" +msgid "Edit a source" +msgstr "تحرير مصدر" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"قائمة التحديث فارغة. هذا إما يعني أنه\n" -"لا توجد تحديثات للحزم الموجودة على جهازك,\n" -"أو أنك قمت بتثبيت كل التحديثات مسبقا." +msgid "Czech Republic" +msgstr "جمهورية التشيك" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "لا تحديث" +msgid "Stop" +msgstr "قف" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(لا شئ)" +msgid "Update" +msgstr "حدّث" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري سرد الحزم..." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري ازالة الحزم..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "حزمة غير معروفة" +msgid "Normal information" +msgstr "معلومات عادية" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "أحد هذه الحزم مطلوب:" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "جاري تنزيل الحزمة `%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "فضلاً اختر" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "تم اختيار: %d ميغابايت / المساحة المتوفرة في القرص: %d ميغابايت" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Spain" +msgstr "أسبانيا" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "غير مختار" +msgid "Normal updates" +msgstr "تحديثات عادية" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "مختار" +msgid "by selection state" +msgstr "بحالة الإختيار" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "نتائج البحث" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري تنزيل عناوين المرايا من موقع MandrakeSoft" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "قف" +msgid "Login:" +msgstr "اسم الدخول:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري البحث..." +msgid "Austria" +msgstr "النمسا" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "خطأ في الملف" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "نتائج البحث (لا شئ)" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "اختر المصدر/المصادر التي تريد تحديثها:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "حدّث..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "جاري التأكد من توقيع `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "أخرى" +msgid "(none)" +msgstr "(لا شئ)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." msgstr "" -"أهلا بك في محرر مصادر الحزم!\n" +"ازالة هذه الحزم قد تكسر نظامك, عذراً:\n" "\n" -"هذه الأداة ستساعدك على تهيئة مصادر الحزم التي قد تريد استخدامها على\n" -"حاسوبك. عندها ستكون هذه المصادر موجودة لتثبيت حزم برمجية جديدة\n" -"أو لعمل التحديثات." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "احفظ و اخرج" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "بروكسي..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "الإصدار المثبت حالياً:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "حدّث..." +msgid "Other" +msgstr "أخرى" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "أضف..." +msgid "Reason for update: " +msgstr "سبب التحديث:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "فضلاً اختر المرآة المطلوبة." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit" msgstr "حرّر" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "المصدر" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "اتنظر من فضلك, جاري ايجاد الحزم المتوفرة..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "متاح؟" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "المسار الى ملف التخليق أو hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "تهيئة المصادر" +msgid "Search results (none)" +msgstr "نتائج البحث (لا شئ)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "كلمة المرور:" +msgid "Danmark" +msgstr "الدنمارك" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "اسم المستخدم:" +msgid "China" +msgstr "الصين" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "يجب عليك تحديد امس مستخدم/كلمة مرور للمصادقة في البروكسي:" +msgid "United States" +msgstr "الولايات المتحدة" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "اسم مستضيف البروكسي" +msgid "changes:" +msgstr "التغييرات:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"اذا كنت تحتاج الى بروكسي, أدخل اسم المستضيف و المنفذ (على الشكل التالي: <اسم " -"المستضيف[:المنفذ[>):" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "هذه الحزم الاضافية يجب أن تحذف" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "تهيئة البروكسي" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري تحديث الوسيط..." +msgid "No" +msgstr "لا" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "لكي يتم حفظ التغييرات, تحتاج الى ادخال الوسيط في السواقة." +msgid "Summary: " +msgstr "نبذة: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "تحتاج الى ادخال الوسيط للمتابعة" +msgid "Canada" +msgstr "كندا" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "احفظ التغييرات" +msgid "Greece" +msgstr "اليونان" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "المسار الى ملف التخليق أو hdlist:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"كان هناك خطأ في تنزيل قائمة المرايا:\n" +"\n" +"%s\n" +"الشبكة, أو موقع MandrakeSoft قد يكون غير موجود.\n" +"فضلا حاول مرة أخرى في وقت لاحق." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "URL:" -msgstr "العنوان:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "اجبار" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "جاري تحرير المصدر \"%s\":" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "جاري نسخ الملف للمصدر `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "تحرير مصدر" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "آسف, يجب عليك أن تكون مستخدم جذر لتثبيت الحزم." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري اضافة الوسيط...." +msgid "Path:" +msgstr "المسار:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "نوع المصدر:" +msgid "Problem during removal" +msgstr "ظهرت مشاكل أثناء الحذف" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "جاري اضافة مصدر" +msgid "by source repository" +msgstr "بمخزن المصدر" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "هناك وسيط بهذا الإسم مسبقاً, هل تريد استبداله فعلاً؟" +msgid "Selected" +msgstr "مختار" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "يجب عليك ملء الحقلين الأولين على الأقل." +msgid "Netherlands" +msgstr "هولندا" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "الإسم:" +msgid "Addable" +msgstr "قابلة للإضافة" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "اسم الدخول:" +msgid "(Not available)" +msgstr "(غير موجود)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "اختار المرآة..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"عفواً, لا يمكن اختيار الحزمة/الحزم التالية:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "استعرض..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "تم ايجاد تعارضات" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "المسار أو نقطة التحميل:" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "حذف حزم البرامج" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "الأجهزة القابلة للإزالة" +msgid "Sweden" +msgstr "السويد" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "خادم HTTP" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"الأخطاء المقررة:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "خادم FTP" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"قائمة التحديث فارغة. هذا إما يعني أنه\n" +"لا توجد تحديثات للحزم الموجودة على جهازك,\n" +"أو أنك قمت بتثبيت كل التحديثات مسبقا." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "المسار:" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "تنزيل `%s', السرعة:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "ملفات محلية" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "أحد هذه الحزم مطلوب:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "أضف مصدر" +msgid "Quit" +msgstr "خروج" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "تعذر تحديث الوسيط; سيتم تعطيله آلياً" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"أحتاج للإتصال بالمرآة للحصول على أخر حزم التحديثات.\n" +"فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n" +"\n" +"هل من الممكن المتابعة؟" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "تعذر انشاء الوسيط" +msgid "Ok" +msgstr "موافق" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "حدّث" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "انتظر من فضلك, جاري اضافة الوسيط..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "اختر المصدر/المصادر التي تريد تحديثها:" +msgid "Type of source:" +msgstr "نوع المصدر:" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري تحديث الوسائط..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "فضلاً أدخل الوسيط المسمى \"%s\" الى الجهاز [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " فشل!" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " تم." +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "تم اختيار حزم كثيرة" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "تنزيل `%s', السرعة:%s" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "تتعارض مع" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "تنزيل `%s', الوقت المتبقي:%s, السرعة:%s" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"أهلا بك في تحديث Mandrake!\n" +"\n" +"هذه الأداة ستساعدك في اختيار التحديثات التي تريد تثبيتها على\n" +"جهازك." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "جاري بدء تنزيل `%s'..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "اختيارات Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "جاري اختبار الملف البعيد للمصدر `%s'..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"يمكنك أيضا اختيار المرآة يدويا: لعمل ذلك,\n" +"قم بتشغيل مدير مصادر البرمجيات, ثم أضف مصدر 'تحديثات\n" +"أمنية'.\n" +"\n" +"ثم أعد تشغيل أداة تحديث Mandrake." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "جاري اختبار الملف للمصدر `%s'..." +msgid "Changelog:\n" +msgstr "سحل التغييرات:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "اجبار" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "جاري نسخ الملف للمصدر `%s'..." +msgid "Removable device" +msgstr "الأجهزة القابلة للإزالة" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "فضلاً اختر المرآة المطلوبة." +msgid "Belgium" +msgstr "بلجيكا" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"تعذر ايجاد أي مرآة مناسبة.\n" -"\n" -"قد تكون هناك أسباب عديدة لهذه المشكلة: السبب الأكثر حدوثاً هو\n" -":أن يكون نوع المعالج الخاص بك غير مدعوم\n" -"من تحديثات Mandrake Linux الرسمية." +msgid "Change medium" +msgstr "غير الوسيط" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "لا مرايا" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "تحديث Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"كان هناك خطأ في تنزيل قائمة المرايا:\n" -"\n" -"%s\n" -"الشبكة, أو موقع MandrakeSoft قد يكون غير موجود.\n" -"فضلا حاول مرة أخرى في وقت لاحق." +msgid "by size" +msgstr "بالحجم" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "خطأ أثناء التنزيل" +msgid "FTP server" +msgstr "خادم FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "انتظر من فضلك, جاري تنزيل عناوين المرايا من موقع MandrakeSoft" +msgid "Files:\n" +msgstr "الملفات:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"أحتاج للإتصال بموقع MandrakeSoft للحصول على قائمة المرايا.\n" -"فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"هل من الممكن المتابعة؟" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "تعذر تحديث الوسيط; سيتم تعطيله آلياً" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "الدليل الذي ستوضع فيه الملفات المحملة يجب أن يكون موجوداً" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "الذاكرة قد نفذت\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "تعذر فتح ملف الإخراج في وضع الإسناد" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "بروتوكول غير مدعوم\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "فشل بدء التشغيل\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "هيئة URL سيئة\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "هيئة مستخدم شيئة في الURL\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "لم يمكن الإتصال بالبروكسي\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "لم يمكن الإتصال بالمستضيف\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "لم يمكن الإتصال\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "رد غريب من خادم Ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "ممنوع الدخول الى خادم Ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "كلمة مرور مستخدم Ftp غير صحيحة\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "رد غريب على PASS من Ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "رد غريب على USER من Ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "رد غريب على PASV من Ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "هيئة Ftp 227 غريبة\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "لم يتمكن Ftp من الإتصال بالمستضيف\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "لم يتمكن Ftp من اعادة الإتصال\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "لم يتمكن Ftp من تحديد الملف كbinary\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "ملف جزئي\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "لم يتمكن FTP من اعادة تنزيل الملف\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "خطأ كتابة في FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "خطأ quote في FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "تعذر ايجاد HTTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "خطأ في الكتابة\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "الولايات المتحدة" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "اسم المستخدم محدد بشكل غير صحيح\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "الصين" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "لم يتمكن FTP من وضع الملف في الخادم\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "المملكة المتحدة" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "خطأ في القراءة\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "تايوان" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "انتهى الوقت\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "السويد" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "لم يتمكن Ftp من تحديد الملف كASCII\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "روسيا" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "فشل Ftp PORT\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "البرتغال" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "لم يتمكن Ftp من استخدام الأمر REST\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "بولندا" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "لم يتمكن Ftp من معرفة حجم الملف\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "النرويج" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "خطأ Http range\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "هولندا" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "خطأ Http POST\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "كوريا" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "خطأ في اتصال SSL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "اليابان" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "اكمال تنزيل Ftp غير جيد\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "ايطاليا" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "لم يمكن قراءة الملف\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "اسرائيل" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "لم يمكن لـLDAP الربط\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "اليونان" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "بحث LDAP قد فشل\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "فرنسا" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "لم يتم ايجاد المكتبة\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "فنلندا" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "لم يمكن ايجاد الوظيفة\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "أسبانيا" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "تم التوقف عن طريق callback\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "الدنمارك" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "معامل وظيفة غير جيد\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "ألمانيا" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "ترتيب طلب غير جيد\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "جمهورية التشيك" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "كوستاريكا" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "كندا" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "البرازيل" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "بلجيكا" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "أوستراليا" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "النمسا" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "معلومات..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "لا" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "لم يمكن ايجاد الوظيفة\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "نعم" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "شفرة خطأ غير معلومة %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "ثبـت البرنامج" +msgstr "تثبيت الكل" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -1284,6 +1562,22 @@ msgstr "احذف البرنامج" msgid "Software Sources Manager" msgstr "مدير مصادر البرمجيات" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "فشا تثبيت بعض الحزم\n" +#~ "بشكل صحيح" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "انتظر من فضلك, جاري ازالة الحزم للسماح بترقية الحزم الأخرى..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "هناك برنامج ضروري (grpmi) مفقود. تأكد من التثبيت." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "البرنامج مفقود" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1310,12 +1604,17 @@ msgstr "مدير مصادر البرمجيات" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." #~ msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لبدء تحديث الحزم." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "كان هناك خطأ غير قابل للإصلاح أثناء تحديث معلومات الحزم" +#~ msgstr "" +#~ "كان هناك خطأ أثناء تثبيت الحزم:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "خطأ في تحديث الوسيط" +#~ msgstr "خطأ أثناء قراءة الملف\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "انتظر من فضلك, جاري الإتصال بالمرآة لتحديث معلومات الحزم" @@ -1323,8 +1622,9 @@ msgstr "مدير مصادر البرمجيات" #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "كل شئ مثبت مسبقا (أليس المفروض أن يحدث هذا؟)" +#, fuzzy #~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "كل شئ مثبت مسبقاً." +#~ msgstr "تم تثبيت كل شئ بنجاح" #~ msgid "Local file `%s' already up to date" #~ msgstr "الملف `%s' محدّث مسبقاً" @@ -1397,186 +1697,201 @@ msgstr "مدير مصادر البرمجيات" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "الجلب:" -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "التثبيت:" - #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" #~ msgstr " يُحتاج اليه من قِبل %s-%s-%s" -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "بروتوكول غير مدعوم\n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "فشل بدء التشغيل\n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "هيئة URL سيئة\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "هيئة مستخدم شيئة في الURL\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "لم يمكن الإتصال بالبروكسي\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "لم يمكن الإتصال بالمستضيف\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "لم يمكن الإتصال\n" - -#~ msgid "Ftp weird server reply\n" -#~ msgstr "رد غريب من خادم Ftp\n" - -#~ msgid "Ftp access denied\n" -#~ msgstr "ممنوع الدخول الى خادم Ftp\n" +#, fuzzy +#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" +#~ msgstr "رد غريب على PASV من Ftp\n" -#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" -#~ msgstr "كلمة مرور مستخدم Ftp غير صحيحة\n" +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "حدث خطأ أثناء جلب الملف" -#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" -#~ msgstr "رد غريب على PASS من Ftp\n" +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "تجاهل" -#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" -#~ msgstr "رد غريب على USER من Ftp\n" +#~ msgid "Preparing for install" +#~ msgstr "جاري التجهيز للتثبيت" -#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "رد غريب على PASV من Ftp\n" +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "لم يمكن التأكد من توقيع GPG" -#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" -#~ msgstr "هيئة Ftp 227 غريبة\n" +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "الحزمة %s لها توقيع رقمي خاطئ أو أن\n" +#~ "GnuPG غير مثبت بشكل صحيح" -#~ msgid "Ftp can't get host\n" -#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من الإتصال بالمستضيف\n" +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "لا تثبت" -#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" -#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من اعادة الإتصال\n" +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "مشكلة في التوقيع" -#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" -#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من تحديد الملف كbinary\n" +#~ msgid "Can't open package" +#~ msgstr "لم يمكن فتح الحزمة" -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "ملف جزئي\n" +#~ msgid "Package is corrupted" +#~ msgstr "الحزمة فاسدة" -#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من اعادة تنزيل الملف\n" +#~ msgid "Package can't be installed" +#~ msgstr "لا يمكن تثبيت الحزمة" -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr "خطأ كتابة في Ftp\n" +#~ msgid "Error while checking dependencies :(" +#~ msgstr "مشكلة أثناء التأكد من الإعتماديات :(" -#~ msgid "Ftp quote error\n" -#~ msgstr "خطأ quote في Ftp\n" +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "اجبار" -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "لم يمكن ايجاد http\n" +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "الإستخدام: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "خطأ في الكتابة\n" +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "خطأ grpmi: يجب أن تكون المستخدم الجذري!\n" -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "اسم المستخدم محدد بشكل غير صحيح\n" +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "تعذرت قراءة ملفات تهيئة RPM" -#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من وضع الملف في الخادم\n" +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "تعذر فتح الملف\n" -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "الذاكرة قد نفذت\n" +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "تعذرت قراءة البايتات الأولية\n" -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "انتهى الوقت\n" +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "اصدار RPM من الحزمة لا يدعم التوقيعات\n" -#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من تحديد الملف كASCII\n" +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "تعذر قراءة التوقيع (فشل `rpmReadSignature')\n" -#~ msgid "Ftp PORT failed\n" -#~ msgstr "فشل Ftp PORT\n" +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "لا توقيعات\n" -#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" -#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من استخدام الأمر REST\n" +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "فشل `maketempFile'!\n" -#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" -#~ msgstr "لم يتمكن Ftp من معرفة حجم الملف\n" +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "خطأ في كتابة الملف المؤقت\n" -#~ msgid "Http range error\n" -#~ msgstr "خطأ Http range\n" +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "لا يوجد توقيع GPG في الحزمة\n" -#~ msgid "Http POST error\n" -#~ msgstr "خطأ Http POST\n" +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "تعذر فتح قاعدة بيانات RPM للكتابة (لست المستخدم الجذر؟)" -#~ msgid "Ssl connect error\n" -#~ msgstr "خطأ في اتصال SSL\n" +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "تعذر فتح قاعدة بيانات RPM للكتابة " -#~ msgid "Ftp bad download resume\n" -#~ msgstr "اكمال تنزيل Ftp غير جيد\n" +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "تعذر بدء التعامل" -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "لم يمكن قراءة الملف\n" +#~ msgid "Can't open package `%s'\n" +#~ msgstr "لم يمكن فتح الحزمة `%s'\n" -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "لم يمكن لـLDAP الربط\n" +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "الحزمة `%s' فاسدة\n" -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "بحث LDAP قد فشل\n" +#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" +#~ msgstr "لا يمكن تثبيت الحزمة `%s'\n" -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "لم يتم ايجاد المكتبة\n" +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "خطأ أثناء التأكد من الإعتماديات" -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "لم يمكن ايجاد الوظيفة\n" +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "يُحتاج اليه من قِبل" -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "تم التوقف عن طريق callback\n" +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "خطأ أثناء التأكد من الإعتماديات 2" -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "معامل وظيفة غير جيد\n" +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت:\n" -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "ترتيب طلب غير جيد\n" +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "سؤال في التنظيف: كان هناك خطأ أثناء التثبيت, هل تريد\n" +#~ "حذف الـ %d حزم التي تم تنزيلها؟\n" +#~ "(هي موجودة في %s)" -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "شفرة خطأ غير معلومة %d\n" +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "نظف" -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "حدث خطأ أثناء جلب الملف" +#~ msgid "Problems occurred during installation" +#~ msgstr "ظهرت مشاكل أثناء التثبيت" -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "تجاهل" +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "تم ايجاد تعارضات:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "التثبيت ترك" -#~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "جاري التجهيز للتثبيت" +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "الملف الآتي غير صالح:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "هل تريد المتابعة على أية حال (أي تخطي هذه الحزمة)؟" -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "لم يمكن التأكد من توقيع GPG" +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "نعم للكل" #~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" #~ msgstr "" -#~ "الحزمة %s لها توقيع رقمي خاطئ أو أن\n" -#~ "GnuPG غير مثبت بشكل صحيح" - -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "لا تثبت" +#~ "توقيع الحزمة `%s' غير صحيح:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "هل تريد تثبيتها على أية حال؟" -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "مشكلة في التوقيع" +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "خطأ في التأكد من التوقيع" -#~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "لم يمكن فتح الحزمة" +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "أعد محاولة التنزيل" -#~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "الحزمة فاسدة" +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "كان هناك خطأ في تنزيل الحزمة:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "الخطأ: %s\n" +#~ "هل تريد المتاعبة (أي تخطي هذه الحزمة)؟" -#~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "لا يمكن تثبيت الحزمة" +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "لم يكن من الممكن بدء ملفات التهيئة الخاصة بـRPM, آسف." -#~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "مشكلة أثناء التأكد من الإعتماديات :(" +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "خطأ في بدء RPM" -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "اجبار" +#~ msgid "Installing:" +#~ msgstr "التثبيت:" -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "الإستخدام: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" +#~ msgstr " يتعارض مع %s-%s-%s" -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "خطأ grpmi: يجب أن تكون المستخدم الجذري!\n" +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "الحزمة %s غير موقّعة" diff --git a/po/ar.pom b/po/ar.pom index d16cb240..4535cf7f 100644 --- a/po/ar.pom +++ b/po/ar.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "خادم" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "تطوير" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "برامج مكتبية: معالجة الكلمات (kword, abiword), الجداول الحسابية (kspread, " "gnumeric) , برامج عرض pdf, الخ" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "محطة عمل" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -108,11 +107,6 @@ msgid "" msgstr "" "بيئة سطح مكتب كيدي, البيئة الرسومية الأساسية مع مجموعة من الأدوات المصاحبة" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "بيئات رسومية" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -137,12 +131,6 @@ msgstr "أسطخ مكتب رسومية أخرى" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, الخ" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "تطوير" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -228,42 +216,6 @@ msgstr "خادم شبكات" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "خادم NFS, خادم SMB, خادم بروكسي, خادم ssh" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Audio station" -msgstr "محطة وسائط متعددة" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "برامج تحرير/تشغيل الفيديو و الصوت" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video station" -msgstr "محطة ألعاب" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video playing programs" -msgstr "برامج تحرير/تشغيل الفيديو و الصوت" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphic station" -msgstr "محطة ألعاب" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphics programs" -msgstr "برامج رسوميات مثل The Gimp" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 2cbb941f..d26078b3 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -1,27 +1,34 @@ # Mandrake Update. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Vasif Ismailoglu , 2000-2001. +# VASIF ISMAILOGLU , 2000. +# # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-14 17:09GMT+0200\n" -"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" -"Language-Team: Azerbaijani Turkic \n" +"Project-Id-Version: grpmi 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-22 19:26+0200\n" +"Last-Translator: Mətin Əmirov \n" +"Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Enabled?" msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "bağlama nöqtəsi:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Qapı:" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" @@ -34,1331 +41,1494 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "by group" msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ad" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Qurulmuşlar" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Qurma əsnasında problemlər oldu" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Qurma əsnasında problemlər oldu" +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Xahiş edirik rpm paketləri çıxardana qədər gözləyin" +#, c-format +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." +msgid "More information on package..." msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Bəli" + #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"%s" -msgstr "Qurma əsnasında problemlər oldu" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Qurma əsnasında problemlər oldu" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Paket onsuz da quruludur" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Paketlərin qurulumu" +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" +msgid "Save and quit" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s" msgstr "" +"Paketlər quraşdırılırkən xəta yarandı:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Paket onsuz da quruludur" +msgid "Size: " +msgstr "Böyüklük" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Təhlükəsizlik güncəlləmələri" #: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "Paketlər onsuz da quruludur" +msgid "Proxy..." +msgstr "Xəta..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Birləşmiş Krallıq" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Xahiş edirik, güncəlləmək istədiyiniz paketi seçin" +msgid "Configure sources" +msgstr "Mənbəni quraq?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "in names" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" +"Bu fayl hökmsüzdür:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Yenə də bu paketi keçib davam etmək istəyirsiniz?" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Qurula Bilən" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Çıxardıla Bilən" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Ləğv et" +msgid "Source" +msgstr "Qaynaq" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Oldu" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Axtar:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Ləğv et" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" +msgid "More info" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Çox pis, oxuna bilməyən və ya tapılmayan paketlər" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "%s paketi imzalanmayıb" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Çox pis, oxuna bilməyən və ya tapılmayan paketlər" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Əksi seçin:" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a source:" msgstr "" +"Lütfən Gözləyin\n" +"Mənbə əlavə edilir" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "`%s' paketi qurula bilmir\n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Paketlər yükləmə üçün hazırlanır..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Qurula Bilən" +msgid "All packages," +msgstr "o paket, o bayt" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "amma oxşamır" +msgid "in files" +msgstr "Yerli" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" +msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Çıxardıla Bilən" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Vəkil verici istifadəçi adı:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Paketlər" +msgid "Update source(s)" +msgstr "Mənbələri Düzəlt" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Yerli" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "mövcud paketlərin siyahısını yenidən yüklə" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..." +msgid "Israel" +msgstr "Qurulmuşlar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Help" +msgstr "Yardım" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" +msgid "HTTP server" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Already existing update sources" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Qurula Bilən" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "Use .%s as main file" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Oxuma xətası\n" +msgid "Search results" +msgstr "Axtarış Nəticələri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Paketlərin qurulumu" +msgid " failed!" +msgstr "Yerli" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake Update" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Braziliya" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"Mandrake\n" -"Güncəlləmə" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr " Proqram Tə'minatı İdarəçisi " - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Çıx" +msgid "Find:" +msgstr "Axtar:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Qurulur" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Çıxardıla Bilən" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Xahiş edirik rpm paketləri çıxardana qədər gözləyin" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Yardım" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Search" -msgstr "Axtarış Nəticələri" +msgid "unknown package " +msgstr "`%s' paketi açıla bilmir\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Axtar:" +msgid "Reset the selection" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" msgstr "" +"Bütün asılılıqlara cavab vermək üçün\n" +"bu paketlər silinəcəklər:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" +"Paketlər quraşdırılırkən xəta yarandı:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Paketlər onsuz da quruludur" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" +msgid "Password:" +msgstr "Parol:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Examining distant file of source `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "normal güncəlləmələr" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tayland" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Mənbələri Düzəlt" +msgid "User:" +msgstr "İstifadəçi adı:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "%s paketi imzalanmayıb" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Xahiş edirik rpm paketləri çıxardana qədər gözləyin" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in files" -msgstr "Yerli" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "İzahatlar" +msgid "Information on packages" +msgstr "Paket açıla bilmir" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "Ləğv et" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by update availability" +msgid "Everything installed successfully" msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..." + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by selection state" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "by size" -msgstr "Dərinliklər" +msgid "in descriptions" +msgstr "İzahatlar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Mənbəni quraq?" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by group" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages," -msgstr "o paket, o bayt" +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" +msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "MandrakeUpdate" +msgid "Add a source" +msgstr "" +"Lütfən Gözləyin\n" +"Mənbə əlavə edilir" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "normal güncəlləmələr" +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Qurulur..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Təhlükəsizlik güncəlləmələri" +msgid "Save changes" +msgstr "Paketlər" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Təhlükəsizlik güncəlləmələri" +msgid "Error during download" +msgstr "Endirərkən xəta" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Description: " -msgstr "İzahatlar" +msgid "Package installation..." +msgstr "Paketlər yükləmə üçün hazırlanır..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " +msgid "Importance: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Qısaca" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Böyüklük" +msgid "Add..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Buraxılış:" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Raport faylı yaradıla bilmir, çıxılır.\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Ad: " +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " +msgid "Browse..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Qaynaq" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "`%s' paketi qurula bilmir\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" +msgid "Info..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" +msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "/_Fayl" +msgid "Remove" +msgstr "Çıxardıla Bilən" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Paketlər yükləmə üçün hazırlanır..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Xətasz" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "" +msgid "Install" +msgstr "Qurulur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Japan" +msgstr "Yaponiya" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "amma oxşamır" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " %s-%s-%s ile toqquşur" +msgid "No update" +msgstr "normal güncəlləmələr" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Paketlər onsuz da quruludur" +msgid "Description: " +msgstr "İzahatlar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Ad: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +msgid "Inspect..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bütün asılılıqlara cavab vermək üçün\n" -"bu paketlər silinəcəklər:" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Paketlər yükləmə üçün hazırlanır..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Australia" +msgstr "serial" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "" -"İşlərin düzgün getməyi üçün burdakı əlavə proqram tə'minatlarına ehtiyac " -"vardır:" +msgid "Installation finished" +msgstr "Qurula Bilən" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." +msgid "by update availability" msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polşa" + #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Paket açıla bilmir" +msgid "Version: " +msgstr "Buraxılış:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "More info" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Addable" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Mənbələri Düzəlt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +msgid " done." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No update" -msgstr "normal güncəlləmələr" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Paketlər yükləmə üçün hazırlanır..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(heç biri)" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Xahiş edirik rpm paketləri çıxardana qədər gözləyin" +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "Namə'lum səhifə" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Təhlükəsizlik güncəlləmələri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Almanca" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rusca" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "" -"Hamısını\n" -" burax" +msgid "Norway" +msgstr "Norveçcə" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Hamısını Seç" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Qurma əsnasında problemlər oldu" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results" +msgid "Search" msgstr "Axtarış Nəticələri" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Mənbələri Düzəlt" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Çex Respublikası" + #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Stop" msgstr "Sektor" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Güncəllə" + #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, searching..." +msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Xahiş edirik rpm paketləri çıxardana qədər gözləyin" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Axtarış Nəticələri" +msgid "Normal information" +msgstr "normal güncəlləmələr" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Digər" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' Paketi endirilir (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "" +msgid "Spain" +msgstr "İspaniya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Xəta..." +msgid "Normal updates" +msgstr "normal güncəlləmələr" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." +msgid "by selection state" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add..." +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Düzəlt" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Source" -msgstr "Qaynaq" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Login:" +msgstr "giriş:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Mənbəni quraq?" +msgid "Austria" +msgstr "serial" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parol:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Fayl xətası" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "User:" -msgstr "İstifadəçi adı:" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "" +"Xahiş edirik, güncəlləmək\n" +"istədiyiniz mənbəni seçin" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgid "Update..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Vəkil verici istifadəçi adı:" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "`%s' paketinin imzası yoxlanır..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(none)" +msgstr "(heç biri)" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Mənbəni quraq?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Quraşdırılan paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "Currently installed version: " msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "Digər" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Paketlər" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "hdlist-in nisbi cığırı: " +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" +"Lütfən Gözləyin\n" +"Əks siyahısı alınır" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Edit" +msgstr "Düzəlt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Mənbələri Düzəlt" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "mövcud paketlərin siyahısını yenidən yüklə" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Mənbələri Düzəlt" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "hdlist-in nisbi cığırı: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Axtarış Nəticələri" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Mənbə növü:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding a source:" +msgid "Danmark" msgstr "" -"Lütfən Gözləyin\n" -"Mənbə əlavə edilir" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" +msgid "China" +msgstr "Çin" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ad" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Login:" -msgstr "giriş:" +msgid "United States" +msgstr "Birləşmiş Ştatlar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Əksi seçin:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "" +msgid "changes:" +msgstr "Paketlər" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "bağlama nöqtəsi:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Removable device" +msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" +"İşlərin düzgün getməyi üçün burdakı əlavə proqram tə'minatlarına ehtiyac " +"vardır:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "Xeyir" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Path:" -msgstr "cığır:" +msgid "Summary: " +msgstr "Qısaca" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Yerli" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "" -"Lütfən Gözləyin\n" -"Mənbə əlavə edilir" +msgid "Greece" +msgstr "Yunanca" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Raport faylı yaradıla bilmir, çıxılır.\n" +msgid "Source: " +msgstr "Qaynaq" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Güncəllə" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "" -"Xahiş edirik, güncəlləmək\n" -"istədiyiniz mənbəni seçin" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Paketləri quraşdırmaq üçün ali istifadəçi olmalısınız, bağışlayın." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..." +msgid "Path:" +msgstr "cığır:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "Yerli" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Qurma əsnasında problemlər oldu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." +msgid "by source repository" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Hamısını Seç" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgid "Netherlands" +msgstr "Hollandiya" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." +msgid "Addable" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgid "(Not available)" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Toqquşmalar tapıldı" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "" -"Lütfən Gözləyin\n" -"Əks siyahısı alınır" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr " Proqram Tə'minatı İdarəçisi " #: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "İsveçcə" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Xətasz" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Çıx" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Birləşmiş Ştatlar" +msgid "Ok" +msgstr "Oldu" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Çin" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Asılılıqlar yoxlanılır..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Birləşmiş Krallıq" +msgid "Type of source:" +msgstr "Mənbə növü:" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tayland" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "İsveçcə" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Çox pis, oxuna bilməyən və ya tapılmayan paketlər" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusca" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Paketlər onsuz da quruludur" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Qapı:" +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "bununla toqquşur" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polşa" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveçcə" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "MandrakeUpdate" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Hollandiya" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Korea" msgstr "Daha Çox" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Yaponiya" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Qurulmuşlar" +msgid "Removable device" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Qurulmuşlar" +msgid "Belgium" +msgstr "Belçika dili" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Yunanca" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "France" -msgstr "Ləğv et" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "" +"Mandrake\n" +"Güncəlləmə" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Axtar:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "İspaniya" +msgid "by size" +msgstr "Dərinliklər" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Danmark" +msgid "FTP server" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Almanca" +msgid "Files:\n" +msgstr "/_Fayl" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Çex Respublikası" +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Endirmə cərgəsi yoxdur" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Yaddaş çatışmamazlığı\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Braziliya" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Çıxış faylını əlavə etmə modunda aça bilmədim" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belçika dili" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Dəstəklənməyən protokol\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Australia" -msgstr "serial" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "İflas edən başlanğıc\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Austria" -msgstr "serial" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Xətalı URL şəkli\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "URLdə xətalı istifadəçi şəkli\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Xeyr" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Vəkil verici öyrənilə bilinmir\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Bəli" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Qovşaq öyrənilə bilinmir\n" -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Install Software" -msgstr "Hamısını qur" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Bağlanıla bilinmir\n" -#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 -msgid "Remove Software" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "FTP vericisi cavabı\n" -#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 -msgid "Software Sources Manager" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP girişi qadağandır\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Paket onsuz da quruludur" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP istifadəçi parolu səhvdir\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Update sources" -#~ msgstr "Mənbələri Düzəlt" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP gözlənməyən PASS cavabı verdi\n" -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Yükləmə/Yüksəltmə Gedişatı" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP gözlənməyən USER cavabı verdi\n" -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Gətirilir:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP gözlənməyən PASV cavabı verdi\n" -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Qurulur:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP gözlənməyən 227 formatı verdi\n" -#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " %s-%s-%s tərəfindən lazımlıdır" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP ev sahibinə çata bilmir\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP bağlana bilmir\n" -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "Dəstəklənməyən protokol\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP ikili sistemə keçə bilmir\n" -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "İflas edən başlanğıc\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Natamam fayl\n" -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "Xətalı URL şəkli\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP fayla RETR əmri verə bilmir\n" -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "URLdə xətalı istifadəçi şəkli\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP yazma xətası\n" -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "Vəkil verici öyrənilə bilinmir\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP istək xətası\n" -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "Qovşaq öyrənilə bilinmir\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP tapıla bilmədi\n" -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "Bağlanıla bilinmir\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Yazma xətası\n" -#~ msgid "Ftp weird server reply\n" -#~ msgstr "FTP vericisi cavabı\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "İstifadəçi adı qaydasına görə verilməyib\n" -#~ msgid "Ftp access denied\n" -#~ msgstr "FTP girişi qadağandır\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP fayla STOR əmri verə bilmir\n" -#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" -#~ msgstr "Ftp istifadəçi parolu səhvdir\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Oxuma xətası\n" -#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" -#~ msgstr "Ftp PASS cavabı verdi\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Vaxt dolması\n" -#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" -#~ msgstr "Ftp USER cavabı verdi\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP ASCII moduna keçe bilmir\n" -#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "ftp PASV cavabı verdi\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT əmri verə bilmir\n" -#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" -#~ msgstr "Ftp 227 formatı verdi\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP REST əmrini istifadə edə bilmir\n" -#~ msgid "Ftp can't get host\n" -#~ msgstr "Ftp ev sahibinə çata bilmir\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP fayl böyüklüyünü öyrənə bilmir\n" -#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" -#~ msgstr "Ftp bağlana bilmir\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP aralığı xətası\n" -#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" -#~ msgstr "Ftp ikili sistemə keçə bilmir\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP POST xətası\n" -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "Natamam fayl\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL bağlantı xətası\n" -#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "Ftp fayla RETR əmri verə bilmir\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP xətalı fayl tamamlama (resume) xətası\n" -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr "Ftp yazma xətası\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Fayl oxuna bilmir\n" -#~ msgid "Ftp quote error\n" -#~ msgstr "Ftp istək xətası\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP bağlanıla bilmir\n" -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "http tapılmadı\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP axtarış iflas etdi\n" -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "Yazma xətası\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Kitabxana tapıla bilinmədi\n" -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "İstifadəçi adı qaydasına görə verilməyib\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funksiya tapıla bilinmədi\n" -#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "Ftp fayla STOR əmri verə bilmir\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Geriyə çağırış tərəfindən ləğv edildi\n" -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "Yaddaş çatışmamazlığı\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Xətalı funksiya arqumenti\n" -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "Vaxt dolması\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Xətalı çağırış sifarişi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" -#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "Ftp ASCII moduna keçe bilmir\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Funksiya tapıla bilinmədi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" -#~ msgid "Ftp PORT failed\n" -#~ msgstr "Ftp PORT əmri verə bilmir\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" -#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" -#~ msgstr "Ftp REST əmrini istifadə edə bilmir\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" -#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" -#~ msgstr "Ftp fayl böyüklüyünü öyrənə bilmir\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" -#~ msgid "Http range error\n" -#~ msgstr "Http aralığı xətası\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Namə'lum xəta kodu %d\n" -#~ msgid "Http POST error\n" -#~ msgstr "Http POST xətası\n" +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Install Software" +msgstr "Hamısını qur" -#~ msgid "Ssl connect error\n" -#~ msgstr "Ssl bağlantı xətası\n" +#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Software" +msgstr "" -#~ msgid "Ftp bad download resume\n" -#~ msgstr "Ftp xətalı fayl tamamlama (resume) xətası\n" +#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +msgid "Software Sources Manager" +msgstr "" -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "Fayl oxuna bilmir\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "Paketlər onsuz da quruludur" -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP bağlanıla bilmir\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "Xahiş edirik, güncəlləmək istədiyiniz paketi seçin" -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "LDAP axtarış iflas etdi\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Everything already installed." +#~ msgstr "Paket onsuz da quruludur" -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "Kitabxana tapıla bilinmədi\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Update sources" +#~ msgstr "Mənbələri Düzəlt" -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "Funksiya tapıla bilinmədi\n" +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Yükləmə/Yüksəltmə Gedişatı" -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "Geriyə çağırış tərəfindən ləğv edildi\n" +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Gətirilir:" -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "Xətalı funksiya arqumenti\n" +#, fuzzy +#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" +#~ msgstr "təminat(lar)ına ehtitacı olan proqram:" -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "Xətalı çağırış sifarişi\n" +#, fuzzy +#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" +#~ msgstr "FTP gözlənməyən PASV cavabı verdi\n" -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "Namə'lum xəta kodu %d\n" +#, fuzzy +#~ msgid "http not found\n" +#~ msgstr "HTTP tapıla bilmədi\n" #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "Fayl gətirilirkən bir xəta meydana gəldi" @@ -1366,8 +1536,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Nəzərə Alma" +#, fuzzy #~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Yükləmə üçün hazırlanır" +#~ msgstr "Paketlər yükləmə üçün hazırlanır..." #~ msgid "Can't check the GPG signature" #~ msgstr "GPG imzası yoxlana bilinmədi" @@ -1385,14 +1556,17 @@ msgstr "" #~ msgid "Signature problem" #~ msgstr "İmzalama çətinliyi" +#, fuzzy #~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Paket xəsər görüb" +#~ msgstr "`%s' paketi xəsər görüb\n" +#, fuzzy #~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Paket qurula bilmir" +#~ msgstr "`%s' paketi qurula bilmir\n" +#, fuzzy #~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Ehtiyaclar yoxlanırkən xəta meydana gəldi :(" +#~ msgstr "Ehtiyaclar yoxlanırkən xəta meydana gəldi" #~ msgid "Force" #~ msgstr "Məcbur Et" @@ -1417,8 +1591,9 @@ msgstr "" #~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" #~ " GPL altında nəşr edilir" +#, fuzzy #~ msgid "Error" -#~ msgstr "Xəta" +#~ msgstr "Xəta..." #~ msgid "" #~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" @@ -1516,9 +1691,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" #~ msgstr "%d seçili paket: %.1f MB" -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "GnuPG tapılmadı" - #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" @@ -1537,8 +1709,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Don't show this message again" #~ msgstr "Bu e'lanı bir daha göstərmə" +#, fuzzy #~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "Vaxxx %s tapılmadı\n" +#~ msgstr "HTTP tapıla bilmədi\n" #~ msgid "Please Wait" #~ msgstr "Lütfən Gözləyin" @@ -1644,11 +1817,13 @@ msgstr "" #~ msgid "Choose your packages" #~ msgstr "Paketlərinizi seçin" +#, fuzzy #~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "Güncəllənəcək paketlər" +#~ msgstr "`%s' paketi xəsər görüb\n" +#, fuzzy #~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "GÜNCƏLLƏNMƏYƏCƏK paketlər" +#~ msgstr "`%s' paketi xəsər görüb\n" #~ msgid "" #~ "Caution! You're changing the version.\n" @@ -1726,8 +1901,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Müxtəlif" +#, fuzzy #~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Vaxt bitdi:" +#~ msgstr "Vaxt dolması\n" #~ msgid "(in sec)" #~ msgstr "(saniyələrlə)" @@ -1737,3 +1913,112 @@ msgstr "" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kateqoriyalar" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "RPM quraşdırma faylları oxuna bilmədi" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Fayl açıla bilmədi\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Qabaq baytlar oxuna bilmədi\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "Paketin RPM buraxılışı imzaları dəstəkləmir\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "İmza blokunu oxuya bilmədim (`rpmReadSignature' iflas etdi)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "İmzalar mövcud deyil\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' iflas etdı!\n" + +#~ msgid "Error reading file\n" +#~ msgstr "Fayl oxunarkən xəta\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Müvəqqəti fayl yazılırkən xəta\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Paketdə GPG imzaları yoxdur\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "RPM DB ni yazmaq üçün aça bilmədim (ali istifadəçi deyilsiniz?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "RPM DB ni yazmaq üçün aça bilmədim" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Gedişatı başlada bilmədim" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Ehtiyaclar yoxlanırkən xəta meydana gəldi" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Qurma əsnasında problemlər meydana gəldi:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Təmizləmə Sualı: quraşdirma əsnasında xəta meydana gəldi,\n" +#~ "endirilmiş %d paket(lər)ini silmək istəyirsiniz?\n" +#~ "(onlar bu cərgədədir: %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Təmizlə" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Toqquşmalar tapıldı:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Quraşdırma sonlandırıldı." + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Hamısına bəli" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "`%s' paketinin imzası düzgün deyil:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Onu yenə də quraşdırmaq istəyirsiniz?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "İmza yoxlama xətası" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Yenidən endirməyə çalış" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Paket endirilirkən xəta yarandı:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Xəta: %s\n" +#~ "Yenə də bu paketi keçib davam etmək istəyirsiniz?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "RPM'ın qurğu fallarının hazırlanması mümkün olmadı, bağışlayın." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "RPM hazırlama xətası" diff --git a/po/az.pom b/po/az.pom index 2bdae5de..ffd47234 100644 --- a/po/az.pom +++ b/po/az.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Verici" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Təcrübi" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "İdarə proqramları: kəlmə işləyənlər (kword, abiword), hesablayıcılar və pdf " "göstəriciləri, vs." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Masa üstü" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -107,11 +106,6 @@ msgid "" "of accompanying tools" msgstr "KDE, əsas qrafiki ara üz və yardımçi proqramlar kolleksiyası" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Qrafiki Ara Üz" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -135,12 +129,6 @@ msgstr "Başqa qrafiki ara üzlər" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, vs." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Təcrübi" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -228,42 +216,6 @@ msgstr "Şəbəkə Kompüteri vericisi" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS vericisi, SMB vericisi, SSH vericisi, Vəkil Verici" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Audio station" -msgstr "Multimedya stansiyası" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Səs və video çalınması/düzəliş proqramları" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video station" -msgstr "Oyun stansiyası" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video playing programs" -msgstr "Səs və video çalınması/düzəliş proqramları" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphic station" -msgstr "Oyun stansiyası" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphics programs" -msgstr "Qrafika proqramları, məsələn The Gimp" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index cdb08af8..8bc29259 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,29 +1,35 @@ -# translation of rpmdrake-bg.po to Bulgarian +# translation of grpmi-bg.po to Bulgarian # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft -# Boyan Ivanov , 2000,2002 -# Bozhan Boiadzhiev , 2001, 2002 -# Borislav Aleksandrov , 2003 +# Boyan Ivanov , 2000,2003 +# Bozhan Boiadzhiev , 2002 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake-bg\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-14 09:21+0200\n" -"Last-Translator: Borislav Aleksandrov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Project-Id-Version: grpmi-bg\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-30 18:07+0300\n" +"Last-Translator: Boyan Ivanov \n" +"Language-Team: Bulgarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "Enabled?" +msgstr " ?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr " :" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr ":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -41,18 +47,71 @@ msgstr "" "\n" " ." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr " " + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr " " + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr " ..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." msgstr "" -" Mandrake!\n" +" , \n" +" :\n" "\n" -" r\n" -" ." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%.1f KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -67,306 +126,390 @@ msgstr "" " \n" " ." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -" :\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr " " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr " , ..." +" , " +"." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr " , ..." +msgid "Save and quit" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -" :\n" +" :\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr " " +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: " +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security updates" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgid "Maximum information" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr " " +msgid "Proxy..." +msgstr "..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr " ." +msgid "United Kingdom" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr " " +msgid "Configure sources" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "in names" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -" ; %s.\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -" .rpmnew' `.rpmsave'.\n" -" :" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" +msgstr "" +" :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +" ( )?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr " " +msgid "Remove .%s" +msgstr " .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -" \n" -"" +msgid "Source" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "" -" , " -"..." +msgid "Finland" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -" , .\n" -" ." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr " " - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "" +msgid "Reload the packages list" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr " :..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr ", \"%s\" [%s]" +msgid "Adding a source:" +msgstr " :" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Change medium" -msgstr " " +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr " , ." +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr " ." +msgid "All packages," +msgstr " ," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr " (grpmi). ." +msgid "in files" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr " " +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr " ." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr " :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr " " +msgid "Update source(s)" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr " " +msgid "Local files" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr " .%s " +msgid "Inspecting %s" +msgstr " %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help" +msgstr "/_" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr " .%s" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr ":" +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr " %s" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr " .%s " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr " , ..." +msgid "Search results" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " failed!" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "" -" \n" -" ..." +msgid "Brazil" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr " " +msgid "Find:" +msgstr ":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr " , ..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" +" \n" +" " + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr " " + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" +" , (:" +"):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" msgstr "" +" ,\n" +" :\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr " \n" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +" :\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr " " +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "" +" \n" +" " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr " " +msgid "Password:" +msgstr ":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr " " +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "" +msgid "Taiwan" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "User:" +msgstr ":" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "" +" \n" +" ..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" +" \n" +" " + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr ", . ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr ":" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -379,315 +522,385 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr " " +msgid "Configure proxies" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr " " +msgid "Please choose" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "%d : %.1f MB" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr " " +msgid "Add a source" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr " " +msgid "Initializing..." +msgstr ":" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr " " +msgid "Save changes" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr " " +msgid "Error during download" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr " " +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr " " +msgid "Importance: " +msgstr ": " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr " " +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +" , \n" +" :\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr " " +msgid "Add..." +msgstr "..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr " ." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr " " +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +" ; %s.\n" +"\n" +" .rpmnew' `.rpmsave'.\n" +" :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr " " +msgid "Browse..." +msgstr "..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by selection state" -msgstr " " +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr " " +msgid "Info..." +msgstr "..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr " " +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr " ," +msgid "Remove" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr " " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No mirror" +msgstr ":" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr " " +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr " 2 ." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr " " +msgid "Install" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr " " +msgid "Japan" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr " " +msgid "Do nothing" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr " " +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Description: " -msgstr ": " +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr " : " +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +" , .\n" +" ." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr ": " +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr ": " +#, fuzzy, c-format +msgid "Name: " +msgstr ": %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s " +msgid "Inspect..." +msgstr "..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr " " + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr ": " +msgid "Australia" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr ": " +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr ": " +msgid "by update availability" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr " : " +msgid "Poland" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: " +msgstr ":" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr ": " +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr " / :" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr " \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "( )" +msgid " done." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" +msgid "Examining file of source `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr ":\n" +msgid "Additional packages needed" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr " : %d " +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr ": %d / : %d " +msgid "Germany" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -" , \n" -" :\n" -"\n" +msgid "Russia" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -", :\n" -"\n" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " %s-%s-%s" +msgid "Problem during installation" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr " " +msgid "Search" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -" , \n" -" :\n" -"\n" +msgid "Edit a source" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr " " +msgid "Czech Republic" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr " " +msgid "Stop" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -" , :\n" -"\n" +msgid "Update" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" -" ,\n" -" :\n" -"\n" +" \n" +" " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr " " +msgid "Normal information" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr " ..." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr " `%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr " " +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr ": %d / : %d " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr " " +msgid "Normal updates" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr " " +msgid "by selection state" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr " " +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +", . web MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" +msgid "Login:" +msgstr " :" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr " " +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr " :" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr " `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -696,276 +909,353 @@ msgstr "( #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr " , " +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +" , :\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr " " +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr " `%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr " :" +msgid "Currently installed version: " +msgstr " : " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr " " +msgid "Other" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Reason for update: " +msgstr " : " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" +" \n" +" " + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr " " +msgid "Edit" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "" +" \n" +" " + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr " hdlist: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr " " +msgid "Search results (none)" +msgstr " ()" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "" +msgid "Danmark" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr " , ..." +msgid "China" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr " ()" +msgid "United States" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "" +msgid "changes:" +msgstr ":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr " " +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "..." +msgid "No" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Update..." -msgstr "..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "..." +msgid "Canada" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "" +msgid "Greece" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr " ?" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr " " +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr " root, , " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path:" +msgstr ":" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr ":" +msgid "Problem during removal" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr ":" +msgid "by source repository" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" +msgstr "" +"\n" +"" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr " / :" +msgid "Netherlands" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr " :" +msgid "Addable" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "( )" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -" , (:" -"):" +", :\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr " " +msgid "Software Packages Removal" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "" -" \n" -" ..." +msgid "Sweden" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -" , " -"." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr " " +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr " " +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr " hdlist: " +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr " :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Quit" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr " \"%s\":" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr " " +msgid "Ok" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." +msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "" " \n" -" " +" ..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type of source:" msgstr " :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr " :" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr ", \"%s\" [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr " 2 ." +msgid "Too many packages are selected" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr ":" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr " :" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +" Mandrake!\n" +"\n" +" r\n" +" ." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr " :..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr " :" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Removable device" msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP " +msgid "Belgium" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP " +msgid "Change medium" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path:" -msgstr ":" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "MandrakeUpdate " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr " " +msgid "by size" +msgstr " " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr " " +msgid "FTP server" +msgstr "FTP " + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "/_" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format @@ -976,269 +1266,268 @@ msgid "" "%s" msgstr " ; ." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr " ." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr ", " -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr " :" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr " " -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr ", . ..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr " " +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "a \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr " URL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr " URL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr " FTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr " FTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr ", ." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr " / FTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr " PASS FTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No mirror" -msgstr " " +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr " USER FTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr " PASV FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "e 227 FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr " FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr " FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr " FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP RETR\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr " FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr " FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP: \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr " " +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP STOR\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -", . web MandrakeSoft." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP ASCII\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr " " +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP REST\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP RANGE\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP POST\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr " LDAP \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr " HTTP \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "my_getpass() \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr " \"\" \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr " " +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr " 7.7.3\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "SSL \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr " SSL \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr " CA cert (?)\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr " %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr " " +msgstr " " #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -1248,6 +1537,24 @@ msgstr " msgid "Software Sources Manager" msgstr " " +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ " , " +#~ "..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr " (grpmi). ." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr " " + #~ msgid "Error adding update medium" #~ msgstr " " @@ -1256,12 +1563,17 @@ msgstr " #~ " , " #~ " ." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr " ." +#~ msgstr "" +#~ " :\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr " " +#~ msgstr " \n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" @@ -1271,8 +1583,9 @@ msgstr " #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr " ." +#, fuzzy #~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr " ." +#~ msgstr " " #, fuzzy #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" @@ -1284,7 +1597,7 @@ msgstr " #, fuzzy #~ msgid "Update sources" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr " /O" @@ -1292,146 +1605,18 @@ msgstr " #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr ":" -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr ":" - #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" #~ msgstr " %s-%s-%s" -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "a \n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr " URL\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr " URL\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "Ftp weird server reply\n" -#~ msgstr " FTP\n" - -#~ msgid "Ftp access denied\n" -#~ msgstr " FTP\n" - -#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" -#~ msgstr " / FTP\n" - -#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" -#~ msgstr " PASS FTP\n" - -#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" -#~ msgstr " USER FTP\n" - +#, fuzzy #~ msgid "ftp weird PASV reply\n" #~ msgstr " PASV FTP\n" -#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" -#~ msgstr "e 227 FTP\n" - -#~ msgid "Ftp can't get host\n" -#~ msgstr " FTP\n" - -#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" -#~ msgstr " FTP\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" -#~ msgstr " FTP\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "Ftp RETR\n" - -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr " FTP\n" - -#~ msgid "Ftp quote error\n" -#~ msgstr " FTP\n" - #~ msgid "http not found\n" #~ msgstr " http\n" -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "ftp STOR\n" - -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "FTP ASCII\n" - -#~ msgid "Ftp PORT failed\n" -#~ msgstr "FTP PORT\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" -#~ msgstr "FTP REST\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" -#~ msgstr "FTP \n" - -#~ msgid "Http range error\n" -#~ msgstr "Http RANGE\n" - -#~ msgid "Http POST error\n" -#~ msgstr "Http POST\n" - -#~ msgid "Ssl connect error\n" -#~ msgstr "Ssl \n" - -#~ msgid "Ftp bad download resume\n" -#~ msgstr "Ftp \n" - -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP \n" - -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr " LDAP \n" - -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr " %d\n" - #~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr " " +#~ msgstr " " #~ msgid "Skip" #~ msgstr "" @@ -1516,10 +1701,10 @@ msgstr " #~ msgstr "c" #~ msgid "general" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "" #~ msgid "bugfix" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" @@ -1573,9 +1758,6 @@ msgstr " #~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" #~ msgstr "%d : %.1f MB" -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr " GnuPG" - #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" @@ -1723,14 +1905,16 @@ msgstr " #~ msgid "Proxies" #~ msgstr " " +#, fuzzy #~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "Http :" +#~ msgstr "HTTP :" #~ msgid "Port:" #~ msgstr ":" +#, fuzzy #~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "Ftp :" +#~ msgstr "FTP :" #~ msgid "Proxy password:" #~ msgstr " :" @@ -1807,3 +1991,144 @@ msgstr " #~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" #~ msgstr ": gsu [-c] command [args]\n" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr " RPM " + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr " \n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr " \n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "RPM \n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "" +#~ " (`rpmReadSignature' )\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr " \n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' !\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr " \n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr " GPG \n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr " RPM ( root)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr " RPM " + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Can't open package `%s'\n" +#~ msgstr " `%s'\n" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr " `%s' \n" + +#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" +#~ msgstr " `%s' \n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr " 2" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr " :\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ " : , da\n" +#~ " %d () ?\n" +#~ "( %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Problems occurred during installation" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ " :\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " " + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "\"\" " + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ " `%s' :\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ " ?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ " :\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ ": %s\n" +#~ " ( )?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr " RPM , " + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr " RPM" + +#~ msgid "Installing:" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" +#~ msgstr " %s-%s-%s" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr " %s " + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "" diff --git a/po/bg.pom b/po/bg.pom index 2149efe9..fda71ad4 100644 --- a/po/bg.pom +++ b/po/bg.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" " : word- (kword, abiword), (kspread, gnumeric), " " PDF, .." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr " " - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -109,11 +108,6 @@ msgstr "" "The K Desktop Environment, " "" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr " " - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -137,12 +131,6 @@ msgstr " msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm .." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -230,42 +218,6 @@ msgstr " msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS , SMB , Proxy , SSH " -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Audio station" -msgstr " " - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr " / " - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video station" -msgstr " " - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video playing programs" -msgstr " / " - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphic station" -msgstr " " - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphics programs" -msgstr " The Gimp" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 3e2eb75f..23ecece9 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -1,26 +1,34 @@ -# Breton translation of Mandrake (rpmdrake e brezhoneg). +# Breton translation of Mandrake. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Thierry Vignaud , 2002 +# Ja-Mai Drapier , 2000. +# Thierry Vignaud , 2001 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-17 12:17+0200\n" -"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" -"Language-Team: Brezhoneg \n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-12 15:39+0200\n" +"Last-Translator: Ja-Mai Drapier \n" +"Language-Team: Brezhoneg \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Enabled?" msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Poent marc'hañ : " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Porzh:" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" @@ -31,87 +39,57 @@ msgid "" "you want to install on your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" - #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" +msgid "by group" +msgstr "Strollad labour" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "O prientiñ ar staliadur" +msgid "Name:" +msgstr "Anv" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" +msgid "Italy" +msgstr "Stalia" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "O prientiñ ar staliadur" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgid "Already existing update sources" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "" +msgid "More information on package..." +msgstr "O klask ar pakadoù hegerz" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" +msgid "Yes" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 @@ -119,97 +97,92 @@ msgstr "" msgid "everything was installed correctly" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgid "%s KB" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Diuzit renkad ar staliadur" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Nullañ" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Mat eo" +msgid "Save and quit" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Lakait ur bladennig gwerc'h el lenner %s" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Kudenno ho staliadur" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Kemmañ ar spister" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "" +msgid "Size: " +msgstr "Ment" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Bremanaat Mandrake" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Diskouez titouroù" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Stumm : %s\n" +msgid "Proxy..." +msgstr "Fazi..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspect..." +msgid "United Kingdom" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Diuzit renkad ar staliadur" +msgid "Configure sources" +msgstr "Kefluniañ servijoù" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "N'ev ket lodañ" +msgid "in names" +msgstr "Anv ar domani" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 @@ -217,351 +190,354 @@ msgstr "" msgid "Remove .%s" msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Meuziad Lañsañ" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Adskrivañ %s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "O klask ar pakadoù hegerz" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" +msgid "Source" +msgstr "Dilec'hiañ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Finland" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Nulla" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" +msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Bremanaat pakadoù hep ken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn\n" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Dibabit ur skramm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan" +msgid "Adding a source:" +msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "MandrakeConsulting" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Anv rannet" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Kudenno ho staliadur" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Kuitaat" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages," +msgstr " Pakado: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in files" +msgstr "mkraid sac'het" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Staliañ" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Anv an ostiz a-bell" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Etre" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Skoazell" +msgid "Local files" +msgstr "Restroù lec'hel" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Search" -msgstr "Klask" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Adskrivañ %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Stalia" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help" +msgstr "/_Skoazell" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "" +msgid "HTTP server" +msgstr "Servijer HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" +msgid "Installation failed" +msgstr "Stalia an holl" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +msgid "Use .%s as main file" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Hemañ a zo ur pakad ret, n'hell ket bezañ andiuzet" +msgid "Search results" +msgstr "Servijer DNS" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Diskouez titouroù" +msgid " failed!" +msgstr "mkraid sac'het" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Diskouez titouroù" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Etre" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Bremanaat pakadoù hep ken" +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan" +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in files" -msgstr "mkraid sac'het" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "Spisait dibarzhoù" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in names" -msgstr "Anv ar domani" +msgid "unknown package " +msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by update availability" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "by size" -msgstr "Adventañ" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Kudenno ho staliadur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "by group" -msgstr "Strollad labour" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "O termeniñ al live surentez" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages," -msgstr "%d pakad" +msgid "Password:" +msgstr "Tremenger" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "MandrakeConsulting" +msgid "Taiwan" +msgstr "Iraniek" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Boas" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "" +msgid "User:" +msgstr "Anv arveriad" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Live surentez" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "O termeniñ al live surentez" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Spisait dibarzhoù" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakado bremanaet, mar plij..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Evit diverriñ" +msgid "Information on packages" +msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Talvoudegezh : %s\n" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Nulla" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" +msgid "Everything installed successfully" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Ment: %s" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Stumm : %s\n" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Anv: " +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Servijer" +msgid "in descriptions" +msgstr "Deskrivadurio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "parzhadur hegerz ebet" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Kefluniañ servijoù" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Nullañ" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "/_Restr" +msgid "Please choose" +msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Ment : %d Ko\n" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" + #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Stalia:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Meuziad Lañsañ" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "Error during download" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +msgid "Package installation..." +msgstr "Kudenno ho staliadur" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ" +msgid "Importance: " +msgstr "Talvoudegezh : %s\n" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -571,617 +547,922 @@ msgid "" "\n" msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Ouzhpennañ" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" +msgid "Unable to create medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +msgid "Browse..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "O klask ar pakadoù hegerz" +msgid "Info..." +msgstr "Titouroù" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "O klask ar pakadoù hegerz" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Kudenno ho staliadur" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "melezou:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" +msgid "Install" +msgstr "Stalia" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Taolenn" +msgid "Do nothing" +msgstr "N'ev ket lodañ" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Bremanaat" +msgid "No update" +msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Deskrivadurio" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No update" -msgstr "Moullerez lec'hel" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "(none)" -msgstr "ebet" +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "O termeniñ al live surentez" +msgid "Name: " +msgstr "Anv: %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " +msgid "Inspect..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Kudenno ho staliadur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij." +msgid "Australia" +msgstr "a-steud" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "Moullerez" +msgid "Installation finished" +msgstr "Diuzit renkad ar staliadur" #: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by update availability" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Lugerezh ar voullerez" +msgid "Poland" +msgstr "Islandek" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Diuzit ar restr" +msgid "Version: " +msgstr "Doare:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Servijer DNS" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur disloañ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Rann" +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Etre" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" +msgid "Upgradable" +msgstr "Bremanaat" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " done." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Klask" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Kudenno ho staliadur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "All" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +msgid "Additional packages needed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" +msgid "Bugfixes updates" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "" +msgid "Germany" +msgstr "Alaman" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ouzhpennañ" +msgid "Russia" +msgstr "Rusiek" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norvegek" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Kuitaat" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Kudenno ho staliadur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Source" -msgstr "Dilec'hiañ" +msgid "Search" +msgstr "Klask" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Etre" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tchek" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Kefluniañ servijoù" +msgid "Stop" +msgstr "Rann" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Tremenger" +msgid "Update" +msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "User:" -msgstr "Anv arveriad" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur disloañ" +msgid "Normal information" +msgstr "Diskouez titouroù" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Anv an ostiz a-bell" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Kefluniañ servijoù" +msgid "Spain" +msgstr "Spagnol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "O termeniñ al live surentez" +msgid "Normal updates" +msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "by selection state" +msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" +msgid "Login:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Aostria" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Meuziad Lañsañ" +msgid "Fatal error" +msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Etre" +msgid "(none)" +msgstr "ebet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Etre" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "All" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "O termeniñ al live surentez" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourio, mar plij..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ" +msgid "Edit" +msgstr "Kuitaat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakado bremanaet, mar plij..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Klask" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgid "Danmark" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Anv:" +msgid "China" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "" +msgid "United States" +msgstr "Amerika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Dibabit ur skramm" +msgid "changes:" +msgstr " Pakado: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "Moullerez" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." +msgid "No" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Poent marc'hañ : " +msgid "Summary: " +msgstr "Diverra" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Lemel ar steudad" +msgid "Canada" +msgstr "Kanadian (Kebek)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Servijer HTTP" +msgid "Greece" +msgstr "Gres" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Servijer FTP" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Servijer" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" +msgid "Copying file for source `%s'..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Restroù lec'hel" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" +msgid "Path:" +msgstr "Porzh:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "O prientiñ ar staliadur" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" +msgstr "" +"Diuz\n" +"an holl" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Izelvroioù" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Taolenn" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "parzhadur hegerz ebet" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Lugerezh ar voullerez" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Anv rannet" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Suis" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"Errors:\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Update" -msgstr "Bremanaat" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgid "Quit" +msgstr "Kuitaat" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Mat eo" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating media..." +msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "mkraid sac'het" +msgid "Type of source:" +msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Lakait ur bladennig gwerc'h el lenner %s" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." +msgid "Unable to get source packages." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Hemañ a zo ur pakad ret, n'hell ket bezañ andiuzet" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgid "%s conflicts with %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "MandrakeConsulting" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Nullañ" + #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Dilec'hiañ" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removable device" +msgstr "Lemel ar steudad" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "" +msgid "Belgium" +msgstr "Beljik" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Kemmañ ar spister" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "MandrakeUpdate, doare 7.2\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "by size" +msgstr "Adventañ" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "Servijer FTP" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "/_Restr" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Dibabit al live surentez" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Furmad url siek\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet kereañ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP: Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +#, fuzzy +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "GnuPG ket kavet" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No mirror" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Amzer-hont\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Fazi en ur lenn ar restr %s" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Amerika" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Iraniek" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suis" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusiek" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Paour" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Islandek" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Levraoueg ket kavet\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegek" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Prosedi %s ket kavet\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Izelvroioù" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Dilec'hiañ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italian" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israelian" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Gres" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Gall" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spagnol" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Alaman" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tchek" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Prosedi %s ket kavet\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanadian (Kebek)" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Beljik" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Australia" -msgstr "a-steud" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Aostria" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Titouroù" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ket" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ya" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Staliañ ar c'harger loc'hañ" +msgstr "Stalia an holl" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -1193,10 +1474,20 @@ msgstr "Lemel ar steudad" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Anv rannet" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Stumm : %s\n" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :" +#~ msgstr "Kudenno ho staliadur" #, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" @@ -1218,58 +1509,23 @@ msgstr "Anv rannet" #~ msgid "Update sources" #~ msgstr "Etre" -#, fuzzy -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "O staliañ" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "Furmad url siek\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "Lugerezh ar voullerez" - -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr "FTP: Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" - -#, fuzzy #~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "%s ket kavet" +#~ msgstr "http %s ket kavet\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "Servijer moullañ" - -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "Amzer-hont\n" - -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n" - -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "Levraoueg ket kavet\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "%s ket kavet" - -#, fuzzy #~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "Dilezel ar staliadur" +#~ msgstr "Ne stalianit ket" -#, fuzzy #~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Pakad siek" +#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad" #~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr " Pakado'zo brein" +#~ msgstr " Pakado'zo brein" -#, fuzzy #~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet" +#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "implij: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "implij: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Fazi" @@ -1278,17 +1534,17 @@ msgstr "Anv rannet" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Fetching the list of mirrors" -#~ msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" +#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourio, mar plij..." #, fuzzy #~ msgid "general" -#~ msgstr "Rummel" +#~ msgstr "boas" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Retrieving the Description file" -#~ msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" +#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourio, mar plij..." #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Ho evezh" @@ -1298,32 +1554,26 @@ msgstr "Anv rannet" #~ "Please Wait\n" #~ "Updating the list of packages" #~ msgstr "" -#~ "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakado bremanaet, mar plij..." +#~ "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakado bremanaet, mar plij..." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" #~ "Type: %s" -#~ msgstr "Anv : %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Anv: %s\n" +#~ "Seurt: %s" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "dianav" -#, fuzzy #~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Anv : %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "%s ket kavet" +#~ msgstr "Anv: %s" -#, fuzzy #~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "%s ket kavet" +#~ msgstr "opala %s ket kavet\n" -#, fuzzy #~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "Dibarzh : " +#~ msgstr "/Restr/_Dibarzh" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Restr/-" @@ -1331,38 +1581,36 @@ msgstr "Anv rannet" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Restr/_Kuitaat" -#, fuzzy #~ msgid "Name" -#~ msgstr "Anv: " +#~ msgstr "Anv" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Seurt" -#, fuzzy #~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" -#~ msgstr "Dinoiñ ar bladenn galet" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, doare 7.2\n" #~ msgid "" #~ "Update\n" #~ "List" #~ msgstr "" -#~ "Roll Melezourio\n" +#~ "Roll Melezourio\n" #~ "Bremanaat" #, fuzzy #~ msgid "Update the list of packages to update" #~ msgstr "" -#~ "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakado bremanaet, mar plij..." +#~ "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakado bremanaet, mar plij..." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Select\n" #~ "all" -#~ msgstr "Diuzit ar restr" +#~ msgstr "" +#~ "Diuz\n" +#~ "an holl" -#, fuzzy #~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Diuzit ar restr" +#~ msgstr "Andiuz an holl" #~ msgid "Do Updates" #~ msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" @@ -1374,36 +1622,34 @@ msgstr "Anv rannet" #~ "When you click on a package you get information about\n" #~ "the need to update" #~ msgstr "" -#~ "Ar pakado a zo bremanadurio evit Mandrake\n" +#~ "Ar pakado a zo bremanadurio evit Mandrake\n" #~ "Diuzit an hini (ar re) a vennit bremanaat\n" #~ "Pa glikit war ur pakad e vez roet deoc'h\n" -#~ "titouro war an ezhomm da vremanaat" +#~ "titouro war an ezhomm da vremanaat" #, fuzzy #~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "O kavout pakadoù da vremanaat" +#~ msgstr " Pakado: " -#, fuzzy #~ msgid "Preferences for Proxies" -#~ msgstr "Dibarzh : " +#~ msgstr "Keflunia ar proksio" -#, fuzzy #~ msgid "Proxies" -#~ msgstr "marc'hañ sac'het : " +#~ msgstr "Proksio" +#, fuzzy #~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "Proksi http:" +#~ msgstr "Proksi http:" -#, fuzzy #~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Paour" +#~ msgstr "Porzh:" +#, fuzzy #~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "Proksi FTP:" +#~ msgstr "Proksi ftp:" -#, fuzzy #~ msgid "Network" -#~ msgstr "Taolenn" +#~ msgstr "Rouedad" #, fuzzy #~ msgid "Show general updates" @@ -1411,11 +1657,11 @@ msgstr "Anv rannet" #, fuzzy #~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourio, mar plij..." +#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourio, mar plij..." #, fuzzy #~ msgid "Choose Packages" -#~ msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ" +#~ msgstr " Pakado: " #, fuzzy #~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" @@ -1427,10 +1673,115 @@ msgstr "Anv rannet" #~ msgid "The help file was not found\n" #~ msgstr "Ar restr sikour n'eo ket bet kavet\n" -#, fuzzy #~ msgid "essential" -#~ msgstr "a-steud" +#~ msgstr "hollret" -#, fuzzy #~ msgid "optional" -#~ msgstr "Parzhadur" +#~ msgstr "diret" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet kereañ\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open package `%s'\n" +#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr " Pakado'zo brein" + +#, fuzzy +#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" +#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Fazi en ur gerc'hat roll ar pakado bremanaet," + +#, fuzzy +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Kudenno ho staliadur" + +#~ msgid "Problems occurred during installation" +#~ msgstr "Kudenno ho staliadur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Diuz an holl" + +#~ msgid "Installing:" +#~ msgstr "Stalia:" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Skoazell/_Diwar-benn..." + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Andiuz\n" +#~ "an holl" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Bremanaat\n" +#~ "Linux-Mandrake" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Serri" + +#~ msgid "Proxies setup" +#~ msgstr "Keflunia ar proksio" + +#~ msgid "Fetching of mirror list failed :(" +#~ msgstr "Kerc'hat roll ar melezourio sac'het :(" + +#~ msgid "Try again later" +#~ msgstr "Klaskit en-dro diwezhatoc'h" + +#~ msgid "Error while fetching the list of upgrade packages," +#~ msgstr "Fazi en ur gerc'hat roll ar pakado bremanaet," + +#~ msgid "try with another mirror" +#~ msgstr "klaskit gant ur melezour all" + +#~ msgid "warning: failed dependency %s\n" +#~ msgstr "ho evezh: sujedigezh sac'het %s\n" + +#~ msgid "Installation program not found :(" +#~ msgstr "Goulev stalia n'eo ket kavet :(" + +#~ msgid "usage: MandrakeUpdate [--local]\n" +#~ msgstr "implij: MandrakeUpdate [--local]\n" + +#~ msgid "Go back" +#~ msgstr "War-gil" + +#~ msgid "Automatic dependencies selection:" +#~ msgstr "Diuzadenn emgefreek ar sujedigezh:" + +#~ msgid "%d packages have been added to the list of packages to install" +#~ msgstr "%d pakad a zo bet ouzhpennet d'ar roll pakado da stalia" + +#~ msgid "Package " +#~ msgstr "Pakad " + +#~ msgid "Current Mirror:" +#~ msgstr "Melezour-red:" + +#~ msgid "Mirrors List: " +#~ msgstr "Roll ar melezourio: " + +#~ msgid "Go!" +#~ msgstr "Kit !" diff --git a/po/br.pom b/po/br.pom index 9760a2d0..7700f891 100644 --- a/po/br.pom +++ b/po/br.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Servijer" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Diorren" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy @@ -15,12 +19,6 @@ msgid "" "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Workstation" -msgstr "Titouroù" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy @@ -112,11 +110,6 @@ msgid "" "of accompanying tools" msgstr "" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy @@ -140,12 +133,6 @@ msgstr "" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Diorren" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -235,40 +222,6 @@ msgstr "Dibarzhoù ar voullerez NetWare" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Audio station" -msgstr "Liesvedia" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video station" -msgstr "Teuliadur" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphic station" -msgstr "Teuliadur" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphics programs" -msgstr "Kartenn c'hrafek : %s" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 8840dd72..befae003 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -3,9 +3,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-07 10:17+0200\n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-22 17:29+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic \n" "Language-Team: Bosnian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,16 +13,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Želite li da nastavim?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Uključeno?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Put ili tačka montiranja:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Port:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -39,18 +43,71 @@ msgstr "" "na CDROM-u ili DVD-u. Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver\n" "želite instalirati na vaš računar." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "po grupi" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Instaliraj" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kako da ručno izaberete vaš mirror" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Neke pakete treba obrisati" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Više informacija o paketu..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Da" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." msgstr "" -"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n" +"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete trebate\n" +"odznačiti:\n" "\n" -"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete update koje želite instalirati na\n" -"vaš računar." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "sve je uspješno instalirano" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%.1f KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -65,307 +122,400 @@ msgstr "" "Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver želite ukloniti sa vašeg\n" "računara." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Ako želite spasiti izmjene, morate ubaciti medij u uređaj" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Snimi i izađi" + #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" -msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije." +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom instalacije paketa:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije" +msgid "Size: " +msgstr "Veličina" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Molim sačekajte, uklanjam pakete..." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Prikaži sigurnosne update" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Molim sačekajte, čitam bazu paketa..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije." +msgid "Maximum information" +msgstr "Maksimalne informacije" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije" +msgid "Proxy..." +msgstr "Greška..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ujedinjeno kraljevstvo" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Instalacija softverskih paketa" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Podesi izvore" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Svi traženi paketi su uspješno instalirani." +msgid "in names" +msgstr "u imenima" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Sve je uspješno instalirano" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ne mogu naći nijedan pogodan mirror.\n" +"\n" +"Može biti više razloga za ovaj problem, od kojih je najčešći to da\n" +"arhitektura vašeg procesora nije podržana od strane Mandrake Linux\n" +"oficijelnih update-a." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Instalacija je završena; %s.\n" +"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni kako bi ostali bili unaprijeđeni:\n" "\n" -"Neke konfiguracione datoteke su napravljene, kao npr. `.rpmnew' ili `." -"rpmsave',\n" -"sada ih možete ispitati kako biste preduzeli neke akcije:" +"%s\n" +"\n" +"Mogu li nastaviti?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "sve je uspješno instalirano" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Ukloni .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"neki paketi nisu uspješno\n" -"instalirani" +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finska" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -"Molim sačekajte, uklanjam pakete kako bi drugi mogli biti unaprijeđeni..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Na silu" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Instalacija nije uspjela, nedostaju neke od datoteka.\n" -"Vjerovatno trebate update-ovati vašu bazu izvora." +"%s\n" +"\n" +"Želite li da nastavim?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalacija nije uspjela" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ponovo učitaj listu paketa" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "U redu" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Izaberite neki mirror..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Molim ubacite medij pod imenom \"%s\" u uređaj [%s]" +msgid "Adding a source:" +msgstr "Dodajem izvor:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Promjeni medij" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Paket ne može biti instaliran" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žalim." +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete." +msgid "All packages," +msgstr "Svi paketi," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Nedostaje jedan potreban program (grpmi). Provjerite vašu instalaciju." +msgid "in files" +msgstr "u datotekama" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Program nedostaje" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Svi traženi paketi su uspješno instalirani." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy korisničko ime:" + +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Ispitaj..." +msgid "Update source(s)" +msgstr "Osvježi izvore" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalacija završena" +msgid "Local files" +msgstr "Lokalne datoteke" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne radi ništa" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Ispitujem %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Instaliraj" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help" +msgstr "/_Pomoć" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Koristi .%s kao glavnu datoteku" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Ukloni .%s" +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Dobrodošli u editor izvora paketa!\n" +"\n" +"Ovaj alat vam omogućuje da podesite izvore paketa koje želite koristiti na\n" +"vašem računaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati " +"nove \n" +"softverske pakete ili unaprjeđivati vaš sistem." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Snimi izmjene" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instaliraj sve" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Ispitujem %s" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Koristi .%s kao glavnu datoteku" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..." +msgid "Search results" +msgstr "Rezultati pretrage" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " failed!" +msgstr "u datotekama" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Molim sačekajte, dodajem medij..." +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"Možete također izabrati vaš željeni mirror ručno: da biste to\n" -"uradili, pokrenite Upravitelj izvorima softvera, zatim dodajte\n" -"izvor za 'Sigurnosne update'.\n" -"\n" -"Onda restartujte MandrakeUpdate." +"Već postoji medij sa tim imenom, da li ga stvarno\n" +"želite zamjeniti?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kako da ručno izaberete vaš mirror" +msgid "Find:" +msgstr "Pronađi:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Svi paketi, abecedno" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Molim sačekajte, tražim..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" +"Molimo sačekajte\n" +"Sortiram pakete" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Ne mogu otvoriti paket" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Poništi izbor" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" +"Ako vam je potreban proxy, ovdje unesite ime računara i eventualno port " +"(sintaksa: ):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Moram kontaktirati mirror kako bi dobavio najnovije pakete\n" -"za update. Molim provjerite da li je vaša mreža u funkciji.\n" +"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n" +"ukloniti:\n" "\n" -"Mogu li nastaviti?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Greška u čitanju fajla\n" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom instalacije paketa:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalacija softverskih paketa" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Molim sačekajte, brišem medij..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Password:" +msgstr "Šifra:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Uklanjanje softverskih paketa" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Izlaz" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "User:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instaliraj" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Molim sačekajte, osvježavam medij..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" +"Molimo sačekajte\n" +"Sortiram pakete" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Briši" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Ne mogu otvoriti paket" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pomoć" +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Pretraga" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Sve je uspješno instalirano" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Molim sačekajte, unaprjeđujem medije..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Pronađi:" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -383,890 +533,1039 @@ msgstr "" "Mogu li nastaviti?" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "Opisi" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Neke pakete treba obrisati" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfiguriši proxije" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Upozorenje: izgleda da pokušavate dodati toliko paketa\n" -"da će vaš datotečni sistem ostati bez slobodnog prostora\n" -"na disku, tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n" -"opasno i trebate to pažljivo razmotriti.\n" +"Sada je potrebno kontaktirati MandrakeSoft stranicu kako bi dobili\n" +"listu mirrora. Molim provjerite da li je vaša mreža trenutno u funkciji.\n" "\n" -"Želite li stvarno instalirati sve izabrane pakete?" +"Mogu li nastaviti?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Izabrano je previše paketa" +msgid "Please choose" +msgstr "Molim izaberite" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maksimalne informacije" +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "Dodajem izvor:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normalne informacije" +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicijaliziram..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Osvježi izvore" +msgid "Save changes" +msgstr "Snimi izmjene" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ponovo učitaj listu paketa" +msgid "Error during download" +msgstr "Greška prilikom downloada" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Poništi izbor" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in files" -msgstr "u datotekama" +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "u opisima" +msgid "Importance: " +msgstr "Značaj: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "u imenima" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n" +"instalirati:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "po dostupnosti update-a" +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "po izvornom spremištu" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ne mogu kreirati medij." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "po stanju izabranosti" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalacija je završena; %s.\n" +"\n" +"Neke konfiguracione datoteke su napravljene, kao npr. `.rpmnew' ili `." +"rpmsave',\n" +"sada ih možete ispitati kako biste preduzeli neke akcije:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "po veličini" +msgid "Browse..." +msgstr "Potraži..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by group" -msgstr "po grupi" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Paket ne može biti instaliran" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Svi paketi," +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Svi paketi, abecedno" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Morate ubaciti medij u uređaj za nastavak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake izbori" +msgid "Remove" +msgstr "Briši" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normalni update-i" +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Ispravke bugova" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "mirror:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sigurnosna unaprjeđenja" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Trebate popuniti najmanje prva dva polja." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Opis: " +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Razlog za update: " +msgid "Japan" +msgstr "Japan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Opis: " +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne radi ništa" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Značaj: " +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "Izvrši update" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Opisi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Veličina: " +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Instalacija nije uspjela, nedostaju neke od datoteka.\n" +"Vjerovatno trebate update-ovati vašu bazu izvora." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verzija: " +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Upozorenje: izgleda da pokušavate dodati toliko paketa\n" +"da će vaš datotečni sistem ostati bez slobodnog prostora\n" +"na disku, tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n" +"opasno i trebate to pažljivo razmotriti.\n" +"\n" +"Želite li stvarno instalirati sve izabrane pakete?" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Name: " -msgstr "Ime: " +msgstr "Ime: %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Trenutno instalirana verzija: " +msgid "Inspect..." +msgstr "Ispitaj..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Izvor: " +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nijedan nije dostupan)" +msgid "Australia" +msgstr "Australija" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Instaliran" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Datoteke:\n" +msgid "by update availability" +msgstr "po dostupnosti update-a" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Veličina izabranog: %d MB" +msgid "Poland" +msgstr "Poljska" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor: %d MB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Verzija:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete trebate\n" -"odznačiti:\n" -"\n" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Možete navesti korisničko ime / šifru za proxy identifikaciju." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n" -"\n" +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Izmijena izvora \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " je u konfliktu %s-%s-%s" +msgid "Upgradable" +msgstr "Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Neki paketi se ne mogu instalirati" +msgid " done." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +msgid "Examining file of source `%s'..." msgstr "" -"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n" -"instalirati:\n" -"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Potrebni su dodatni paketi" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Neke pakete se ne može ukloniti" - #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Žalim, uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n" -"\n" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Prikaži ispravke grešaka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n" -"ukloniti:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Potrebno je obrisati neke dodatne pakete" +msgid "Germany" +msgstr "Njemačka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Više informacija o paketu..." +msgid "Russia" +msgstr "Rusija" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norveška" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Više informacija o paketu..." +msgid "Problem during installation" +msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "" +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Može se dodati" +msgid "Edit a source" +msgstr "Izmijeni izvor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Može se unaprijediti" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Češka" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Lista update-a je prazna. Ovo znači da ili ne postoji update\n" -"za pakete koji su instalirani na vašem računaru, ili da ste ih\n" -"već posjedujete." +msgid "Stop" +msgstr "Stani" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nema update-a" +msgid "Update" +msgstr "Update" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ništa)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "" +"Molimo sačekajte\n" +"Sortiram pakete" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Molim sačekajte, listam pakete..." +msgid "Normal information" +msgstr "Normalne informacije" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "nepoznat paket" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Downloadujem paket `%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Potreban je jedan od sljedećih paketa:" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Molim izaberite" +msgid "Spain" +msgstr "Španija" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Normalni update" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nije izabrano" +msgid "by selection state" +msgstr "po stanju izabranosti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Izabrano" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Molim sačekajte, skidam adrese mirrora sa MandrakeSoft web stranice." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rezultati pretrage" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stani" +msgid "Austria" +msgstr "Austrija" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Molim sačekajte, tražim..." +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Greška u datoteci" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultati pretrage (ništa)" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Izaberite izvorne koje želite unaprijediti:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Update" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Provjeravam potpis `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" +msgid "(none)" +msgstr "(ništa)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." msgstr "" -"Dobrodošli u editor izvora paketa!\n" +"Žalim, uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n" "\n" -"Ovaj alat vam omogućuje da podesite izvore paketa koje želite koristiti na\n" -"vašem računaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati " -"nove \n" -"softverske pakete ili unaprjeđivati vaš sistem." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Snimi i izađi" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Trenutno instalirana verzija: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Unaprijedi..." +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Razlog za update: " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" +"Molimo sačekajte\n" +"Skidam listu mirrora" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Izmjeni" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Source" -msgstr "Izvor" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "" +"Molimo sačekajte\n" +"Sortiram pakete" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Uključeno?" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativni put do synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Podesi izvore" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultati pretrage (ništa)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Šifra:" +msgid "Danmark" +msgstr "Danska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Korisnik:" +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Možete navesti korisničko ime / šifru za proxy identifikaciju." +msgid "United States" +msgstr "SAD" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy ime računara:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "Snimi izmjene" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Ako vam je potreban proxy, ovdje unesite ime računara i eventualno port " -"(sintaksa: ):" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Potrebno je obrisati neke dodatne pakete" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfiguriši proxije" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Molim sačekajte, osvježavam medij..." +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Ako želite spasiti izmjene, morate ubaciti medij u uređaj" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Opis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Morate ubaciti medij u uređaj za nastavak" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Snimi izmjene" +msgid "Greece" +msgstr "Grčka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativni put do synthesis/hdlist:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom skidanja liste mirrora:\n" +"\n" +"%s\n" +"Mreža ili MandrakeSoft web stranica su možda nedostupni.\n" +"Molim probajte ponovo kasnije." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Izvor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Izmijena izvora \"%s\":" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Morate biti root da bi instalirali pakete, žalim." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Izmijeni izvor" +#, fuzzy, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Port:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Molim sačekajte, brišem medij..." +msgid "by source repository" +msgstr "po izvornom spremištu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" +msgstr "" +"Izaberi\n" +"sve" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Tip izvora:" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nizozemska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Dodajem izvor:" +msgid "Addable" +msgstr "Može se dodati" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nijedan nije dostupan)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Već postoji medij sa tim imenom, da li ga stvarno\n" -"želite zamjeniti?" +"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Otkriveni su konflikti" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Trebate popuniti najmanje prva dva polja." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Uklanjanje softverskih paketa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +msgid "Sweden" +msgstr "Švedska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Izaberite neki mirror..." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Lista update-a je prazna. Ovo znači da ili ne postoji update\n" +"za pakete koji su instalirani na vašem računaru, ili da ste ih\n" +"već posjedujete." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Potraži..." +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Put ili tačka montiranja:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Potreban je jedan od sljedećih paketa:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Izmjenjivi uređaj" +msgid "Quit" +msgstr "Izlaz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Moram kontaktirati mirror kako bi dobavio najnovije pakete\n" +"za update. Molim provjerite da li je vaša mreža u funkciji.\n" +"\n" +"Mogu li nastaviti?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Put:" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Molim sačekajte, dodajem medij..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokalne datoteke" +msgid "Type of source:" +msgstr "Tip izvora:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Dodajem izvor:" +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Molim ubacite medij pod imenom \"%s\" u uređaj [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "Ne mogu da osvježim medij; on će biti automatski isključen." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ne mogu kreirati medij." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Update" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Izaberite izvorne koje želite unaprijediti:" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Izaberite pakete" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Molim sačekajte, unaprjeđujem medije..." +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Izabrano je previše paketa" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "u datotekama" +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "je u konfliktu sa" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" +"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete update koje želite instalirati na\n" +"vaš računar." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake izbori" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"Možete također izabrati vaš željeni mirror ručno: da biste to\n" +"uradili, pokrenite Upravitelj izvorima softvera, zatim dodajte\n" +"izvor za 'Sigurnosne update'.\n" +"\n" +"Onda restartujte MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Na silu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "" +msgid "Removable device" +msgstr "Izmjenjivi uređaj" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Molimo izaberite željeni mirror" +msgid "Change medium" +msgstr "Promjeni medij" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "MandrakeUpdate Opcije" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ne mogu naći nijedan pogodan mirror.\n" -"\n" -"Može biti više razloga za ovaj problem, od kojih je najčešći to da\n" -"arhitektura vašeg procesora nije podržana od strane Mandrake Linux\n" -"oficijelnih update-a." +msgid "by size" +msgstr "po veličini" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nema mirrora" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "/_Datoteka" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom skidanja liste mirrora:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"%s\n" -"Mreža ili MandrakeSoft web stranica su možda nedostupni.\n" -"Molim probajte ponovo kasnije." +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Ne mogu da osvježim medij; on će biti automatski isključen." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Greška prilikom downloada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Direktorij u koji želite smjestiti download mora postojati" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Molim sačekajte, skidam adrese mirrora sa MandrakeSoft web stranice." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Nema dovoljno memorije\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Sada je potrebno kontaktirati MandrakeSoft stranicu kako bi dobili\n" -"listu mirrora. Molim provjerite da li je vaša mreža trenutno u funkciji.\n" -"\n" -"Mogu li nastaviti?" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku u režimu dodavanja" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "SAD" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protokol nije podržan\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Inicijalizacija nije uspjela\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Ujedinjeno kraljevstvo" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Loš format URLa\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Loš format korisničkog imena u URLu\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Ne mogu rezolvirati proxy\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ne mogu se konektovati\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Čudan odgovor FTP servera\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP pristup odbijen\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP korisnička šifra pogrešna\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP čudan PASS odgovor\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP čudan USER odgovor\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP čudan PASV odgovor\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP čudan 227 format\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP ne mogu pristupiti serveru\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP ne mogu se rekonektovati\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni režim\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Djelomična datoteka\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP ne mogu izvršiti RETR\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP greška u pisanju\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP greška u qoute-u\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +#, fuzzy +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "GnuPG nije pronađen" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Greška u pisanju\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Korisničko ime je pogrešno navedeno\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP ne mogu izvršiti STOR\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Greška u čitanju\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Vrijeme isteklo\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII režim\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT operacija nije uspjela\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP ne mogu koristiti REST\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP ne mogu odrediti veličinu\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvan" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP ne mogu odrediti RANGE\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Švedska" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP greška u POSTu\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "Greška u SSL konekciji\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP ne mogu nastaviti download\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poljska" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Ne mogu pročitati datoteku\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveška" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP se ne može vezati\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nizozemska" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP pretraga nije uspjela\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Koreja" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Biblioteka nije pronađena\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funkcija nije pronađena\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Rad prekinut od strane callbacka\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Pogrešan argument funkcije\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grčka" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Pogrešan redoslijed poziva\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Francuska" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finska" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Španija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danska" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Njemačka" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Češka" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostarika" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Funkcija nije pronađena\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austrija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Nepoznat kod greške %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Instaliraj softver" +msgstr "Instaliraj sve" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -1276,6 +1575,24 @@ msgstr "Ukloni softver" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Upravitelj izvorima softvera" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "neki paketi nisu uspješno\n" +#~ "instalirani" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "Molim sačekajte, uklanjam pakete kako bi drugi mogli biti unaprijeđeni..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Nedostaje jedan potreban program (grpmi). Provjerite vašu instalaciju." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Program nedostaje" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1304,14 +1621,17 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ msgstr "" #~ "Molim sačekajte, kontaktiram mirror za inicijalizaciju update paketa." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "Došlo je do nepopravljive greške prilikom update-ovanja informacija o " -#~ "paketima." +#~ "Došlo je do greške prilikom instalacije paketa:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Greška u osvježavanju medija" +#~ msgstr "Greška u čitanju datoteke\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" @@ -1320,18 +1640,20 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "Sve je već instalirano (da li se ovo uopšte smije desiti?)." +#, fuzzy #~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Sve je već instalirano." +#~ msgstr "Pripremam instalaciju" +#, fuzzy #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #, fuzzy #~ msgid "Update sources" -#~ msgstr "Osvježi izvore" +#~ msgstr "Update" #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" @@ -1378,144 +1700,16 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Skidam:" -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Instaliram:" - #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" #~ msgstr " je potreban za %s-%s-%s" -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "Protokol nije podržan\n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "Inicijalizacija nije uspjela\n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "Loš format URLa\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "Loš format korisničkog imena u URLu\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "Ne mogu rezolvirati proxy\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "Ne mogu se konektovati\n" - -#~ msgid "Ftp weird server reply\n" -#~ msgstr "Čudan odgovor FTP servera\n" - -#~ msgid "Ftp access denied\n" -#~ msgstr "FTP pristup odbijen\n" - -#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" -#~ msgstr "FTP korisnička šifra pogrešna\n" - -#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" -#~ msgstr "FTP čudan PASS odgovor\n" - -#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" -#~ msgstr "FTP čudan USER odgovor\n" - +#, fuzzy #~ msgid "ftp weird PASV reply\n" #~ msgstr "FTP čudan PASV odgovor\n" -#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" -#~ msgstr "FTP čudan 227 format\n" - -#~ msgid "Ftp can't get host\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu pristupiti serveru\n" - -#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu se rekonektovati\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni tip prenosa\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "Djelomična datoteka\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu izvršiti RETR\n" - -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr "FTP greška u pisanju\n" - -#~ msgid "Ftp quote error\n" -#~ msgstr "FTP greška u qoute-u\n" - #~ msgid "http not found\n" #~ msgstr "HTTP nije pronađen\n" -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "Greška u pisanju\n" - -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "Korisničko ime je pogrešno navedeno\n" - -#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu izvršiti STOR\n" - -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "Nema dovoljno memorije\n" - -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "Vrijeme isteklo\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII tip prenosa\n" - -#~ msgid "Ftp PORT failed\n" -#~ msgstr "FTP PORT operacija nije uspjela\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" -#~ msgstr "FTP REST operacija nije uspjela\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu odrediti veličinu fajla\n" - -#~ msgid "Http range error\n" -#~ msgstr "HTTP ne mogu odrediti RANGE\n" - -#~ msgid "Http POST error\n" -#~ msgstr "HTTP greška u POSTu\n" - -#~ msgid "Ssl connect error\n" -#~ msgstr "Greška u SSL konekciji\n" - -#~ msgid "Ftp bad download resume\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu nastaviti download\n" - -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "Ne mogu pročitati fajl\n" - -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP se ne može vezati\n" - -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "LDAP pretraga nije uspjela\n" - -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "Biblioteka nije pronađena\n" - -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "Funkcija nije pronađena\n" - -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "Rad prekinut od strane callbacka\n" - -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "Pogrešan argument funkcije\n" - -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "Pogrešan redoslijed poziva\n" - -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "Nepoznat kod greške %d\n" - #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "Došlo je do greške kod skidanja fajla" @@ -1676,9 +1870,6 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" #~ msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB" -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "GnuPG nije pronađen" - #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" @@ -1829,12 +2020,14 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Proxiji" +#, fuzzy #~ msgid "Http Proxy:" #~ msgstr "HTTP Proxy:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Port:" +#, fuzzy #~ msgid "Ftp Proxy:" #~ msgstr "FTP Proxy:" @@ -1897,3 +2090,144 @@ msgstr "Upravitelj izvorima softvera" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorije" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Ne mogu pročitati RPM konfiguracijske datoteke" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Ne mogu pročitati uvodne bajte\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "RPM verzija paketa ne podržava potpise\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu pročitati blok sa potpisom (`rpmReadSignature' nije uspio)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Nema potpisa\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' nije uspio!\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Greška u pisanju privremene datoteke\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Nije pronađen GPG potpis paketa\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Ne mogu otvoriti RPM DB za pisanje (niste superuser?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Ne mogu otvoriti RPM DB za pisanje" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Ne mogu započeti transakciju" + +#~ msgid "Can't open package `%s'\n" +#~ msgstr "Ne mogu otvoriti paket `%s'\n" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "Paket `%s' je neispravan\n" + +#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" +#~ msgstr "Paket `%s' ne može biti instaliran\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Greška prilikom provjere zavisnosti" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "je potreban za" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Greška prilikom provjere zavisnosti 2" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije:\n" + +#~ msgid "Problems occurred during installation" +#~ msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Otkriveni su sljedeći konflikti:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Instalacija otkazana" + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Sljedeća datoteka nije ispravna:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Želite li ipak nastaviti (preskačući ovaj paket)?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Izaberi sve" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Potpis paketa `%s' je neispravan:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Želite li ga svejedno instalirati?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Greška u provjeri potpisa" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do greške u downloadu paketa:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Greška: %s\n" +#~ "Želite li nastaviti (preskačući ovaj paket)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "" +#~ "Inicijalizacija konfiguracionih datoteka RPMa nije bila moguća, žalim." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Greška u inicijalizaciji RPMa" + +#~ msgid "Installing:" +#~ msgstr "Instaliram:" + +#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" +#~ msgstr " je u konfliktu %s-%s-%s" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Paket %s nije potpisan" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Isključi\n" +#~ "sve" diff --git a/po/bs.pom b/po/bs.pom index 88ef1cd4..112c492a 100644 --- a/po/bs.pom +++ b/po/bs.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Server" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Programiranje" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Uredski programi: obrada teksta (kword, abiword), tablični alati (kspread, " "gnumeric), pdf preglednici itd." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Radna stanica" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -108,11 +107,6 @@ msgid "" msgstr "" "K Desktop Environment, osnovno grafičko okruženje sa izborom pratećih alata" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Grafičko okruženje" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -137,12 +131,6 @@ msgstr "Ostale grafičke okoline" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itd." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Programiranje" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -228,37 +216,8 @@ msgstr "Network Computer server" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio station" -msgstr "Audio stanica" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Programi za slušanje i editovanje zvuka" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video station" -msgstr "Video stanica" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "Programi za pregled video datoteka" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphic station" -msgstr "Grafička stanica" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs" -msgstr "Grafički programi" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" msgstr "Skup alata za čitanje i slanje pošte i news-a i pregledanje Weba" + diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 91c7c539..40abf712 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2,29 +2,34 @@ # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Copyright (c) 2000-2001 Softcatal +# Softcatal , 2000-2003 # -# Traducci per Softcatal +# Traducci per Softcatal msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-20 20:49+0200\n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-03 21:35+0200\n" "Last-Translator: Softcatal \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Esteu d'acord en continuar?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Habilitat?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Cam o punt de muntatge:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Port:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -42,19 +47,72 @@ msgstr "" "programari\n" "voleu installar en el vostre ordinador." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "per grup" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nom" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Installaci" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Com escollir manualment la rplica" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "S'han d'eliminar alguns paquets" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Ms informaci del paquet..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "S" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." msgstr "" -"Benvinguts al MandrakeUpdate!\n" +"A causa de les dependncies, els segent(s) paquet(s) s'han de " +"deseleccionar\n" +"ara:\n" "\n" -"Aquesta eina us ajudar a escollir les actualitzacions que voleu installar " -"en el vostre\n" -"ordinador." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "tot s'ha installat correctament" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%.1f KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -69,6 +127,17 @@ msgstr "" "Aqueta eina us ajudar a escollir quin programari voleu eliminar del\n" "vostre ordinador." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Per tal de desar els canvis, heu d'inserir el support en la unitat." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Desa i surt" + #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -76,175 +145,213 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Hi ha hagut algun problema durant la installaci:\n" +"Hi ha hagut un error durant la installaci de paquets:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Hi ha hagut un problema durant la installaci" +msgid "Size: " +msgstr "Mida" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Si us plau, espereu; s'estan eliminant els paquets..." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Mostra les actualitzacions de seguretat" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Si us plau, espereu; s'est llegint la base de dades de paquets..." +msgid "Maximum information" +msgstr "Mxima informaci" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Hi ha hagut algun problema durant la installaci:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Error..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Hi ha hagut un problema durant la installaci" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Regne Unit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Comproveu la vostra installaci" +msgid "Configure sources" +msgstr "Configureu les fonts" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Tots els paquets demanats s'han installat correctament." +msgid "in names" +msgstr "en noms" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Tot s'ha installat correctament" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"No he pogut trobar cap rplica adecuada.\n" +"\n" +"Hi poden haver diverses raons per aquest problema; el cas ms freqent es\n" +"quan l'arquitectura del seu processador no s suportada \n" +"per Mandrake Linux Official Updates." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" -"La installaci ha finalitzat; %s.\n" +"S'han d'eliminar els segents paquets perqu altres siguin actualitzats:\n" "\n" -"Alguns fitxers de configuraci han estat creats com a `.rpmnew' or `." -"rpmsave',\n" -"ara podeu inspeccionar-los per a empendre accions:" +"%s\n" +"\n" +"Esteu d'acord en continuar?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "tot s'ha installat correctament" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Elimina .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"alguns paquets no s'han installat\n" -"correctament" +msgid "Source" +msgstr "Font" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finlndia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -"Si us plau, espereu; s'estan eliminant paquets per a permetre que " -"s'actualitzin d'altres..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Imposa" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Installaci fallida, alguns fitxers no s'han trobat.\n" -"Voldreu actualitzar la vostra base de dades de fonts." +"%s\n" +"\n" +"Esteu d'acord en continuar?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "La installaci ha fallat" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Recarrega la llista de paquets" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Escolliu una rplica..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "D'acord" +msgid "Adding a source:" +msgstr "Afegint una font:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Per favor, inserteu el suport anomenat \"%s\" en el dispositiu [%s]" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "No es pot installar el paquet" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Canvieu el suport" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "S'estan preparant els paquets per a la installaci..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "No he pogut obtenir els paquets fonts, ho sento." +msgid "All packages," +msgstr "Paquets: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "No he pogut obtenir els paquets fonts." +msgid "in files" +msgstr "en fitxers" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "" -"No s'ha trobat un programa (grpmi) que es necessita. Comproveu la " -"installaci." +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Tots els paquets demanats s'han installat correctament." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nom d'usuari del servidor intermediari:" + +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "No s'ha trobat el programa" +msgid "Update source(s)" +msgstr "Actualitza la(es) font(s)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "s'est inspeccionant..." +msgid "Local files" +msgstr "Fitxers locals" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installaci finalitzada" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Inspeccionant %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Installaci" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help" +msgstr "/_Ajuda" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "No facis res" +msgid "HTTP server" +msgstr "Servidor HTTP" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Benvinguts a l'editor de paquests fonts!\n" +"\n" +"Aquesta eina us ajudar a configurar les fonts dels paquests que voleu " +"utilitzar en\n" +"el vostre ordinador. Aix permetr que s'installin nous paquets de " +"programari \n" +"o que es facin actualitzacions del sistema." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installa'ls tots" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -253,133 +360,167 @@ msgstr "Utilitza .%s com a fitxer principal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Elimina .%s" +msgid "Search results" +msgstr "Resultats de la cerca" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " failed!" +msgstr "en fitxers" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "canvis:" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Inspeccionant %s" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Ja hi ha un support amb aquest nom, realment\n" +"voleu reemplaar-lo?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Si us plau espereu, s'estan buscant els paquets disponibles..." +msgid "Find:" +msgstr "Cerca:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Si us plau espereu, s'est afegint el suport..." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Tots els paquets, alfabticament" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Si us plau espereu, s'est buscant..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" -"Podeu escollir la rplica desitjada manualment: per a fer-ho,\n" -"executeu el Manejador de Fonts de Programari, i afegiu una font de\n" -"`Actualitzacions de Seguretat'.\n" -"\n" -"Aleshores, reinicieu MandrakeUpdate." +"Si us plau, espereu\n" +"S'estan ordenant els paquets" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Com escollir manualment la rplica" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "No es pot obrir el paquet" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Esborra la selecci" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" +"Si necessiteu un servidor intermediari, entreu el nom de l'ordinador central " +"i un port opcional (sintaxi: ):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" msgstr "" +"Per poder satisfer totes les dependncies, els segent(s) paquet(s)\n" +"cal que s'eliminin:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"%s" msgstr "" -"Necessito contactar amb la rplica per a obtenir les ltimes\n" -"actualitzacions de paquets. Comproveu que la xarxa funcioni ara.\n" +"Hi ha hagut un error durant la installaci de paquets:\n" "\n" -"Esteu d'acord en continuar?" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Si us plau espereu, s'est afegint el suport..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Examining distant file of source `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Error de lectura\n" +msgid "User:" +msgstr "Nom d'usuari:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Installaci de Paquets de Programari" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Si us plau, espereu, s'est actualitzant el suport..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Actualitzaci de Mandrake" +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" +"Si us plau, espereu\n" +"S'estan ordenant els paquets" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Eliminaci de Paquets de Programari" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Surt" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installaci" +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "No es pot obrir el paquet" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Suprimir" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancella" -# #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Tot s'ha installat correctament" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Cerca:" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -397,248 +538,266 @@ msgstr "" "Esteu d'acord en continuar?" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "Descripcions" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "S'han d'eliminar alguns paquets" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configureu els servidors intermediaris(proxies)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Avs: sembla ser que voleu afegir massa paquets; la qual cosa far\n" -"que el vostre sistema de fitxers pogui quedar-se sense espai lliure,\n" -"durant o desprs de la installaci; aix s particularment\n" -"perills i ho haureu de considerar seriosament.\n" +"Necessito contactar amb la pgina web de MandrakeSoft per a baixar la llista " +"de rpliques.\n" +"Comproveu per favor que la vostra xarxa funcioni.\n" "\n" -"Realment voleu installar els paquets seleccionats?" +"Esteu d'acord en continuar?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "S'han seleccionat massa paquets" +msgid "Please choose" +msgstr "Si us plau escolliu" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "%d paquets seleccionats: %.1f MB" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Mxima informaci" +msgid "Add a source" +msgstr "Afegeix una font" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informaci normal" +msgid "Initializing..." +msgstr "S'est inicialitzant..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Actualitza la(es) font(s)" +msgid "Save changes" +msgstr "Desa canvis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Recarrega la llista de paquets" +msgid "Error during download" +msgstr "S'ha produt un error durant la descrrega" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Esborra la selecci" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in files" -msgstr "en fitxers" +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "S'estan preparant els paquets per a la installaci..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "en descripcions" +#, fuzzy, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Importncia: %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "en noms" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Per a satisfer les dependncies, tamb s'han d'installar els segent(s)\n" +"paquet(s):\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "per disponibilitat d'actualitzaci" +msgid "Add..." +msgstr "Afegir..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "per dipsit de fonts" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "No es pot crear el support." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "per estat de selecci" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"La installaci ha finalitzat; %s.\n" +"\n" +"Alguns fitxers de configuraci han estat creats com a `.rpmnew' or `." +"rpmsave',\n" +"ara podeu inspeccionar-los per a empendre accions:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "per mida" +msgid "Browse..." +msgstr "Navega..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by group" -msgstr "per grup" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "No es pot installar el paquet" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Tots els paquets," +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Info..." +msgstr "Informacions" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tots els paquets, alfabticament" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Heu d'inserir el support per a continuar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Opcions de Mandrake" +msgid "Remove" +msgstr "Suprimir" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Actualitzacions normals" +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "S'estan preparant els paquets per a la installaci..." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Actualitzacions d'errors" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "rplica:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Actualitzacions de seguretat" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Es necessita que ompliu les dues primeres entrades." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Descripci: " +msgid "Install" +msgstr "Installaci" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Rao d'actualitzaci: " +msgid "Japan" +msgstr "Jap" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Resum: " +msgid "Do nothing" +msgstr "No facis res" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importncia: " +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "Realitza les actualitzacions" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Descripcions" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Mida: " +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Installaci fallida, alguns fitxers no s'han trobat.\n" +"Voldreu actualitzar la vostra base de dades de fonts." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versi: " +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Avs: sembla ser que voleu afegir massa paquets; la qual cosa far\n" +"que el vostre sistema de fitxers pogui quedar-se sense espai lliure,\n" +"durant o desprs de la installaci; aix s particularment\n" +"perills i ho haureu de considerar seriosament.\n" +"\n" +"Realment voleu installar els paquets seleccionats?" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Name: " -msgstr "Nom: " +msgstr "Nom: %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versi actualment installada: " +msgid "Inspect..." +msgstr "s'est inspeccionant..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Font: " +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "S'estan preparant els paquets per a la installaci..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(No disponible)" +msgid "Australia" +msgstr "Austrlia" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Installat" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fitxers:\n" +msgid "by update availability" +msgstr "per disponibilitat d'actualitzaci" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Mida seleccionada: %d MB" +msgid "Poland" +msgstr "Polnia" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Seleccionats: %d MB / Espai lliure en disc: %d MB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versi:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -"A causa de les dependncies, els segent(s) paquet(s) s'han de " -"deseleccionar\n" -"ara:\n" -"\n" +"Podeu especificar un usuari/contraenya en la autentificaci del servidor " +"intermediari:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ho sento, no he pogut seleccionar els segent(s) paquet(s):\n" -"\n" +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Editant les fonts \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " conflictes amb %s-%s-%s" +msgid "Upgradable" +msgstr "Actualitza" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "No es poden installar alguns paquets" +msgid " done." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "S'estan preparant els paquets per a la installaci..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +msgid "Examining file of source `%s'..." msgstr "" -"Per a satisfer les dependncies, tamb s'han d'installar els segent(s)\n" -"paquet(s):\n" -"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -646,646 +805,771 @@ msgid "Additional packages needed" msgstr "Es necessiten paquets addicionals" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Alguns paquets no es poden suprimir" +#, fuzzy, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Mostra les actualitzacions de reparaci d'errors" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Per poder satisfer totes les dependncies, els segent(s) paquet(s)\n" -"cal que s'eliminin:\n" +msgid "Germany" +msgstr "Alemanya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Cal esborrar paquets addicionals" +msgid "Russia" +msgstr "Rssia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Ms informaci del paquet..." +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Ms informaci del paquet..." +msgid "Problem during installation" +msgstr "Hi ha hagut problemes durant la installaci" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "" +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Afegible" +msgid "Edit a source" +msgstr "Edita una font" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Actualitzable" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Repblica Txeca" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"La llista d'actualitzacions s buida. Aix significa que no hi ha\n" -"actualitzacions disponibles per als paquets installats en el vostre " -"ordinador,\n" -"o que ja els heu installat tots." +msgid "Stop" +msgstr "Para" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "No actualitzable" +msgid "Update" +msgstr "Actualitza" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(cap)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "" +"Si us plau, espereu\n" +"S'estan ordenant els paquets" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Si us plau espereu, s'estan llistant els paquets..." +msgid "Normal information" +msgstr "Informaci normal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "paquet desconegut " +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "S'est descarregant el paquet '%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Es necessita un dels segents paquets:" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Seleccionats: %d MB / Espai lliure en disc: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Si us plau escolliu" +msgid "Spain" +msgstr "Espanya" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Actualitzacions normals" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "No seleccionat" +msgid "by selection state" +msgstr "per estat de selecci" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Seleccionat" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Per favor espereu, baixant les adreces de les rpliques des de la web de " +"MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Resultats de la cerca" +msgid "Login:" +msgstr "Entrada:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Para" +msgid "Austria" +msgstr "ustria" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Si us plau espereu, s'est buscant..." +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Error de fitxer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Resultats de la cerca (cap)" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Seleccioneu la(es) font(s) que voleu actualitzar:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Actualitza" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "S'est verificant la signatura de '%s' ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Altres" +msgid "(none)" +msgstr "(cap)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." msgstr "" -"Benvinguts a l'editor de paquests fonts!\n" -"\n" -"Aquesta eina us ajudar a configurar les fonts dels paquests que voleu " -"utilitzar en\n" -"el vostre ordinador. Aix permetr que s'installin nous paquets de " -"programari \n" -"o que es facin actualitzacions del sistema." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Desa i surt" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "S'est installant el paquet '%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Servidor Intermediari..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versi actualment installada: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Actualitzar..." +msgid "Other" +msgstr "Altres" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Afegir..." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Rao d'actualitzaci: " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Si us plau, seleccioneu una rplica d'aquesta llista" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Source" -msgstr "Font" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "" +"Si us plau, espereu mentre es cerca la llista de paquets d'actualitzaci..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Habilitat?" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Cam relatiu a la sntesi/hdlist: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Configureu les fonts" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Resultats de la cerca (cap)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" +msgid "Danmark" +msgstr "Dinamarca" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Nom d'usuari:" +msgid "China" +msgstr "Xina" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Podeu especificar un usuari/contraenya en la autentificaci del servidor " -"intermediari:" +msgid "United States" +msgstr "Estats Units" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nom del servidor intermediari:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "Paquets: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Si necessiteu un servidor intermediari, entreu el nom de l'ordinador central " -"i un port opcional (sintaxi: ):" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Cal esborrar paquets addicionals" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Configureu els servidors intermediaris(proxies)" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Si us plau, espereu, s'est actualitzant el suport..." +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Per tal de desar els canvis, heu d'inserir el support en la unitat." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Resum" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Heu d'inserir el support per a continuar" +msgid "Canada" +msgstr "Canad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Desa canvis" +msgid "Greece" +msgstr "Grcia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Cam relatiu a la sntesi/hdlist: " +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Hi ha hagut un error baixant la llista de rpliques:\n" +"\n" +"%s\n" +"La xarxa, o la web de MandrakeSoft, deuen ser inaccessibles.\n" +"Per favor, proveu-ho ms tard." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Font" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Editant les fonts \"%s\":" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Perdoneu, necessiteu ser root per installar paquets." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Edita una font" +#, fuzzy, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Port:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Hi ha hagut un problema durant la installaci" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Si us plau espereu, s'est afegint el suport..." +msgid "by source repository" +msgstr "per dipsit de fonts" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" +msgstr "No en seleccionis cap" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Tipus de font:" +msgid "Netherlands" +msgstr "Pasos Baixos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Afegint una font:" +msgid "Addable" +msgstr "Afegible" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(No disponible)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Ja hi ha un support amb aquest nom, realment\n" -"voleu reemplaar-lo?" +"Ho sento, no he pogut seleccionar els segent(s) paquet(s):\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Es necessita que ompliu les dues primeres entrades." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "S'han detectat conflictes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Eliminaci de Paquets de Programari" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Entrada:" +msgid "Sweden" +msgstr "Sucia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Escolliu una rplica..." +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Navega..." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"La llista d'actualitzacions s buida. Aix significa que no hi ha\n" +"actualitzacions disponibles per als paquets installats en el vostre " +"ordinador,\n" +"o que ja els heu installat tots." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Cam o punt de muntatge:" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Dispositius extrables" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Es necessita un dels segents paquets:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Servidor HTTP" +msgid "Quit" +msgstr "Surt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Servidor FTP" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Necessito contactar amb la rplica per a obtenir les ltimes\n" +"actualitzacions de paquets. Comproveu que la xarxa funcioni ara.\n" +"\n" +"Esteu d'acord en continuar?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Cam:" +msgid "Ok" +msgstr "D'acord" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Fitxers locals" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Si us plau espereu, s'est afegint el suport..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Afegeix una font" +msgid "Type of source:" +msgstr "Tipus de font:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "No es pot actualitzar el support; es deshabilitar automticament." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "No es pot crear el support." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Actualitza" +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Per favor, inserteu el suport anomenat \"%s\" en el dispositiu [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Seleccioneu la(es) font(s) que voleu actualitzar:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Trieu els paquets" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades..." +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "S'han seleccionat massa paquets" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "en fitxers" +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "conflictes amb" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" +"Benvinguts al MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Aquesta eina us ajudar a escollir les actualitzacions que voleu installar " +"en el vostre\n" +"ordinador." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Opcions de Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"Podeu escollir la rplica desitjada manualment: per a fer-ho,\n" +"executeu el Manejador de Fonts de Programari, i afegiu una font de\n" +"`Actualitzacions de Seguretat'.\n" +"\n" +"Aleshores, reinicieu MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Imposa" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "" +msgid "Removable device" +msgstr "Dispositius extrables" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "" +msgid "Belgium" +msgstr "Blgica" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Si us plau, escolliu la rpliqua desitjada" +msgid "Change medium" +msgstr "Canvieu el suport" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Preferncies del MandrakeUpdate" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"No he pogut trobar cap rplica adecuada.\n" -"\n" -"Hi poden haver diverses raons per aquest problema; el cas ms freqent es\n" -"quan l'arquitectura del seu processador no s suportada \n" -"per Mandrake Linux Official Updates." +msgid "by size" +msgstr "per mida" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Cap rplica" +msgid "FTP server" +msgstr "Servidor FTP" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "/_Fitxer" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error baixant la llista de rpliques:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"%s\n" -"La xarxa, o la web de MandrakeSoft, deuen ser inaccessibles.\n" -"Per favor, proveu-ho ms tard." +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "No es pot actualitzar el support; es deshabilitar automticament." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "S'ha produt un error durant la baixada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "El directori de descrrega no existeix" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Per favor espereu, baixant les adreces de les rpliques des de la web de " -"MandrakeSoft." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Sense memria\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Necessito contactar amb la pgina web de MandrakeSoft per a baixar la llista " -"de rpliques.\n" -"Comproveu per favor que la vostra xarxa funcioni.\n" -"\n" -"Esteu d'acord en continuar?" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de sortida en mode afegir" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Estats Units" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocol no suportat\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Xina" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Ha fallat la inicialitzaci\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Format incorrecte de l'URL\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Format d'usuari incorrecte en l'URL\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "No s'ha pogut determinar el servidor intermediari\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "No s'ha pogut determinar l'ordinador central\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "No s'ha pogut connectar\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "FTP: s'ha produt una resposta inesperada del servidor\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP: s'ha produt un accs denegat\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP: contrasenya de l'usuari incorrecta\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP: s'ha produt una resposta PASS inesperada\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP: s'ha produt una resposta USER inesperada\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP: s'ha produt una resposta PASV inesperada\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP: s'ha produt un format 227 inesperat\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP: no s'ha pogut aconseguir l'ordinador central\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP: no s'ha pogut tornar a connectar\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP: no s'ha pogut establir el mode binari\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Fitxer parcial\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP: no s'ha pogut recuperar (RETR) el fitxer\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP: s'ha produt un error d'escriptura\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP: s'ha produt un error amb l'ordre 'quote'\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "No s'ha trobat l'HTTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "s'ha produt un error d'escriptura\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "El nom d'usuari s'ha indicat de manera incorrecta\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP: no s'ha pogut emmagatzemar (STOR) el fitxer\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "s'ha produt un error de lectura\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Temps excedit\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP: no s'ha pogut establir el mode ASCII\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP: el PORT ha fallat\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP: no s'ha pogut utilitzar REST\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Regne Unit" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP: no s'ha pogut obtenir la mida\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP: s'ha produt un error d'abast\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sucia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP: s'ha produt un error de POST\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rssia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL: s'ha produt un error de connexi\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP: s'ha produt una represa incorrecta de la descrrega\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polnia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "El fitxer no ha pogut llegir el fitxer\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP: no s'ha pogut vincular\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Pasos Baixos" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP: la cerca ha fallat\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Corea" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "No s'ha trobat la biblioteca\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Jap" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "No s'ha trobat la funci\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itlia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "S'ha interromput per la crida de retorn\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Argument incorrecte de la funci\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grcia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Ordre de la crida incorrecte\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Frana" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlndia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espanya" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dinamarca" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Alemanya" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Repblica Txeca" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canad" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "No s'ha trobat la funci\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Blgica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Austrlia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "ustria" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "No" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Si" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Codi d'error desconegut %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Installa el Programari" +msgstr "Installa'ls tots" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -1295,6 +1579,26 @@ msgstr "Elimina el Programari" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Manejador de Fonts del Programari" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "alguns paquets no s'han installat\n" +#~ "correctament" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "Si us plau, espereu; s'estan eliminant paquets per a permetre que " +#~ "s'actualitzin d'altres..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha trobat un programa (grpmi) que es necessita. Comproveu la " +#~ "installaci." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "No s'ha trobat el programa" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1320,30 +1624,36 @@ msgstr "Manejador de Fonts del Programari" #~ msgid "Error adding update medium" #~ msgstr "S'ha produt un error afegint el suport d'actualitzaci" +#, fuzzy #~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." #~ msgstr "" -#~ "Espereu si us plau, s'est contactant la rplica per inicialitzar les " -#~ "actualitzacions." +#~ "Si us plau, espereu mentre es cerca la llista de paquets " +#~ "d'actualitzaci..." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "Hi ha hagut un error irrecuperable mentres s'actualitzava la informaci " -#~ "de paquets." +#~ "Hi ha hagut un error durant la installaci de paquets:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "S'ha produt un error actualitzant el suport" +#~ msgstr "S'ha produt un error en llegir el fitxer\n" +#, fuzzy #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" -#~ "Per favor espereu, contactant la rplica per a info d'actualitzacions de " -#~ "paquets." +#~ "Si us plau, espereu mentre es cerca la llista de paquets " +#~ "d'actualitzaci..." #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "Tot ja est installat (aix se suposa que pot passar?)." +#, fuzzy #~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Tot ja est installat." +#~ msgstr "S'est preparant la installaci" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Procs d'installaci/actualitzaci" @@ -1351,143 +1661,15 @@ msgstr "Manejador de Fonts del Programari" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "S'est agafant:" -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "S'est installant:" - #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" #~ msgstr " el necessiten %s-%s-%s" -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "Protocol no suportat\n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "Ha fallat l'init\n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "Format incorrecte de l'URL\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "Format d'usuari incorrecte en l'URL\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "No s'ha pogut resoldre el servidor intermediari\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "No s'ha pogut resoldre l'ordinador central\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "No s'ha pogut connectar\n" - -#~ msgid "Ftp weird server reply\n" -#~ msgstr "FTP: resposta estranya del servidor\n" - -#~ msgid "Ftp access denied\n" -#~ msgstr "FTP: accs denegat\n" - -#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" -#~ msgstr "FTP: contrasenya de l'usuari incorrecta\n" - -#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" -#~ msgstr "FTP: resposta PASS estranya\n" - -#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" -#~ msgstr "FTP: resposta USER estranya\n" - +#, fuzzy #~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "FTP: resposta PASV estranya\n" - -#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" -#~ msgstr "FTP: format 227 estrany\n" - -#~ msgid "Ftp can't get host\n" -#~ msgstr "FTP: no es pot aconseguir l'ordinador central\n" - -#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" -#~ msgstr "FTP: no es pot tornar a connectar\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" -#~ msgstr "FTP: no s'ha pogut establir el mode binari\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "Fitxer parcial\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "FTP: no s'ha pogut RETR el fitxer\n" - -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr "FTP: error d'escriptura\n" - -#~ msgid "Ftp quote error\n" -#~ msgstr "FTP: error de cita\n" +#~ msgstr "FTP: s'ha produt una resposta PASV inesperada\n" #~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "HTTP: no s'ha trobat\n" - -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "Error d'escriptura\n" - -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "El nom d'usuari s'ha indicat de manera incorrecta\n" - -#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "FTP: no s'ha pogut STOR el fitxer\n" - -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "Sense memria\n" - -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "Temps excedit\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "FTP: no s'ha pogut establir el mode ASCII\n" - -#~ msgid "Ftp PORT failed\n" -#~ msgstr "FTP: PORT ha fallat\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" -#~ msgstr "FTP: no s'ha pogut utilitzar REST\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" -#~ msgstr "FTP: no s'ha pogut obtenir la mida\n" - -#~ msgid "Http range error\n" -#~ msgstr "HTTP: error d'abast\n" - -#~ msgid "Http POST error\n" -#~ msgstr "HTTP: error de POST\n" - -#~ msgid "Ssl connect error\n" -#~ msgstr "SSL: error de connexi\n" - -#~ msgid "Ftp bad download resume\n" -#~ msgstr "FTP: represa incorrecta de la descrrega\n" - -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "El fitxer no ha pogut llegir el fitxer\n" - -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP: no es pot vincular\n" - -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "LDAP: cerca fallida\n" - -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "No s'ha trobat la biblioteca\n" - -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "No s'ha trobat la funci\n" - -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "Interromput per la crida de retorn\n" - -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "Argument incorrecte de la funci\n" - -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "Ordre incorrecta de crida\n" - -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "Codi d'error desconegut %d\n" +#~ msgstr "No s'ha trobat l'HTTP\n" #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "S'ha produt un error en agafar el fitxer" @@ -1650,9 +1832,6 @@ msgstr "Manejador de Fonts del Programari" #~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" #~ msgstr "%d paquets seleccionats: %.1f MB" -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "No s'ha trobat el GnuPG" - #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" @@ -1735,8 +1914,11 @@ msgstr "Manejador de Fonts del Programari" #~ "Selecciona-ho\n" #~ "tot" +#, fuzzy #~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Selecciona-ho tot" +#~ msgstr "" +#~ "Selecciona-ho\n" +#~ "tot" #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr "Desselecciona-ho tot" @@ -1805,12 +1987,14 @@ msgstr "Manejador de Fonts del Programari" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Proxys" +#, fuzzy #~ msgid "Http Proxy:" #~ msgstr "HTTP: servidor intermediari:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Port:" +#, fuzzy #~ msgid "Ftp Proxy:" #~ msgstr "Proxy FTP:" @@ -2081,3 +2265,152 @@ msgstr "Manejador de Fonts del Programari" #~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" #~ msgstr "sintaxi: gsu [-c] ordre [args]\n" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "No s'han pogut llegir els fitxers de configuraci RPM" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "No s'han pogut llegir els bytes de capalera\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "La versi RPM del paquet no suporta signatures\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut llegir el bloc de la signatura (ha fallat " +#~ "`rpmReadSignature')\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Sense signatures\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "Ha fallat 'makeTempFile'!\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "S'ha produt un error en escriure al fitxer temporal\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "No hi ha signatura GPG al paquet\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la RPM DB en escriptura (no sou superusuari?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la RPM DB en mode escriptura" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar la transacci" + +#~ msgid "Can't open package `%s'\n" +#~ msgstr "No es pot obrir el paquet '%s'\n" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "El paquet '%s' est malms\n" + +# c-format +#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" +#~ msgstr "No es pot installar el paquet '%s'\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "S'ha produt un error en comprovar les dependncies" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "s necessari per" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "S'ha produt un error en comprovar les dependncies 2" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "S'han produt problemes durant la installaci:\n" + +#~ msgid "Problems occurred during installation" +#~ msgstr "S'han produt problemes durant la installaci" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "S'han detectat conflictes:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "S'ha interromput la installaci." + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "El segent fitxer no s vlid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Voleu continuar de totes maneres (ometent aquest paquet)?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "S a tot" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "La signatura del paquet '%s' no s correcta:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Voleu installar-lo de totes maneres?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "S'ha produt un error en la verificaci de la signatura" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Torna a intentar la descrrega" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produt un error mentre es descarregava el paquet:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Voleu continuar (ometent aquest paquet)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "" +#~ "Perdoneu, no ha estat possible la inicialitzaci dels fitxers de " +#~ "configuraci de RPM." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Error a la inicialitzaci RPM" + +#~ msgid "Installing:" +#~ msgstr "S'est installant:" + +#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" +#~ msgstr " conflictes amb %s-%s-%s" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "El paquet %s no est signat" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Desselecciona-ho\n" +#~ "tot" + +#~ msgid "Check your installation" +#~ msgstr "Comproveu la vostra installaci" diff --git a/po/ca.pom b/po/ca.pom index a95d4c29..42b77714 100644 --- a/po/ca.pom +++ b/po/ca.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Servidor" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Desenvolupament" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Programes d'ofimtica: processadors de textos (kword, abiword), fulls de " "clcul (kspread, gnumeric), visualitzadors pdf, etc." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Estaci de treball" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -109,11 +108,6 @@ msgstr "" "L'entorn d'escriptori K (KDE), l'entorn grfic bsic que inclou diverses " "eines" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Entorn grfic" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -138,12 +132,6 @@ msgstr "Altres escriptoris gr msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Desenvolupament" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -231,42 +219,6 @@ msgstr "Servidor d'ordinador de xarxa" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "Servidor NFS, Servidor SMB, Servidor Proxy, Servidor SSH" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Audio station" -msgstr "Estaci multimdia" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Programes de reproducci/edici de so i vdeo" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video station" -msgstr "Estaci de jocs" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video playing programs" -msgstr "Programes de reproducci/edici de so i vdeo" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphic station" -msgstr "Estaci de jocs" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphics programs" -msgstr "Programes grfics com El Gimp" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 184cfde9..3e37728d 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,15 +1,15 @@ -# translation of rpmdrake-cs.po to Czech +# translation of grpmi-cs.po to Czech # Czech messages for MandrakeUpdate. # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Vladimír Marek , 2000. # Radek Vybíral , 2001 -# Michal Bukovjan , 2002,2003 +# Michal Bukovjan , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake-cs\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-03 20:49GMT\n" +"Project-Id-Version: grpmi-cs\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-03 20:20GMT\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,16 +17,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Mohu pokračovat?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Povolen?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Cesta nebo přípojný bod:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalsko" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -44,18 +48,71 @@ msgstr "" "na CD-ROM nebo DVD. Tento nástroj vám pomůže vybrat, který software\n" "chcete na svém počítači nainstalovat." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "podle skupiny" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Itálie" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Jak ručně vybrat vaše zrcadlo" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Některé balíčky musí být odebrány" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Více informací o balíčku..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." msgstr "" -"Vítejte v aplikaci Mandrake Update!\n" +"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n" +"balíčků:\n" "\n" -"Tento nástroj vám pomůže vybrat aktualizace, které chcete instalovat na\n" -"vašem počítači." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s kB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -70,467 +127,468 @@ msgstr "" "Tento nástroj vám pomůže vybrat, které balíčky chcete odstranit ze svého\n" "počítače." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Během odebírání balíčků se vyskytl problém:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problém při odebírání" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Prosím počkejte, načítám databázi balíčků..." +msgid "Save and quit" +msgstr "Uložit a ukončit" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Během instalace se vyskytl problém:\n" +"Při instalaci balíčků došlo k chybě:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problém při instalaci" +msgid "Size: " +msgstr "Velikost: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Nevratná chyba: nebyly nalezeny žádné balíčky k instalaci, promiňte." +msgid "Security updates" +msgstr "Bezpečnostní aktualizace" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "K instalaci nebyly nalezeny žádné balíčky." +msgid "Maximum information" +msgstr "Všechny informace" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Všechny požadované balíčky byly úspěšně nainstalovány." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Chyba..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno." +msgid "United Kingdom" +msgstr "Velká Británie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalace byla dokončena; %s.\n" -"\n" -"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n" -"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:" +msgid "Configure sources" +msgstr "Nastavit zdroje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "vše bylo úspěšně nainstalováno" +msgid "in names" +msgstr "v názvech" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"některé balíčky se nenainstalovaly\n" -"správně" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky, aby mohly být jiné aktualizovány..." +"Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n" +"\n" +"Tento problém může nastat z mnoha příčin, nejčastější je případ,\n" +"kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n" +"oficiálních aktualizací distribuce Mandrake Linux." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" +"%s\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" +"Následující balíčky musí být odebrány, aby jiné mohly být aktualizovány:\n" "\n" +"%s\n" "\n" -"Nahlášené chyby:\n" -"%s" +"Mohu pokračovat?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"Instalace selhala, některé soubory chybí.\n" -"Možná byste měl aktualizovat vaši databázi zdrojů." +msgid "Remove .%s" +msgstr "Odebrat .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalace selhala" +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" +msgid "Finland" +msgstr "Finsko" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Vložte prosím zdroj nazvaný \"%s\" do zařízení [%s]" +msgid "France" +msgstr "Francie" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Více informací" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Změnit zdroj" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Mohu pokračovat?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji, promiňte. %s" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Znovu načíst seznam balíčků" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Vyberte zrcadlo..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Chybí nezbytný program (grpmi). Zkontrolujte vaši instalaci." +msgid "Adding a source:" +msgstr "Přidávám zdroj:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Chybějící program" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Balíček `%s' nelze nainstalovat\n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Prozkoumat..." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Připravuji balíčky k instalaci..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalace dokončena" +msgid "All packages," +msgstr "Všechny balíčky," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Nedělat nic" +msgid "in files" +msgstr "v souborech" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Všechny požadované balíčky byly uspěšně nainstalovány." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Odebrat .%s" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Název počítače proxy:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "změny:" +msgid "Update source(s)" +msgstr "Aktualizovat zdroj(e)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Lokální soubory" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Prohlížím %s" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..." +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Prosím počkejte, přidávám zdroj..." +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Své požadované zrcadlo si můžete zvolit také ručně; chcete-li tak\n" -"učinit, spusťte aplikaci Správce zdrojů software, a přidejte zdroj\n" -"`Bezpečnostní aktualizace'.\n" +"Vítejte do editoru zdrojů balíčků!\n" "\n" -"Poté znovu spusťte aplikaci MandrakeUpdate." +"Tento nástroj vám pomůže nastavit zdroje balíčků, které si přejete na vašem\n" +"počítači používat. Tyto zdroje pak budou k dispozici při instalaci nových\n" +"balíčků software nebo při jejich aktualizaci." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Jak ručně vybrat vaše zrcadlo" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalace selhala" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "Search results" +msgstr "Výsledky hledání" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Je třeba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíčcích\n" -"k aktualizaci. Ověřte prosím, zda vaše síť běží v pořádku.\n" -"\n" -"Mohu pokračovat?" +msgid " failed!" +msgstr " selhalo!" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazílie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Fatal error" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n" +"jej opravdu nahradit?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalace balíčků software" +msgid "Find:" +msgstr "Najít:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Všechny balíčky, abecedně" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Odstranění balíčků software" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Konec" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Prosím počkejte, hledám..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalovat" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Prosím počkejte, načítám databázi balíčků..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Nelze otevřít balíček `%s'\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Hledat" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Nulovat výběr" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Najít:" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru " +"):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Následující balíčky musí být odebrány, aby jiné mohly být aktualizovány:\n" -"\n" -"%s\n" +"Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující\n" +"balíčky:\n" "\n" -"Mohu pokračovat?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Některé balíčky musí být odebrány" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" -"Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n" -"balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n" -"na disku; to je velmi nebezpečné a proto by se mělo\n" -"postupovat opatrně.\n" +"Při instalaci balíčků došlo k chybě:\n" "\n" -"Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Všechny informace" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Běžné informace" +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Aktualizovat zdroj(e)" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Znovu načíst seznam balíčků" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Nulovat výběr" +msgid "User:" +msgstr "Uživatel:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "v souborech" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroj..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "v popisech" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "v názvech" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "podle dostupnosti aktualizace" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informace o balíčcích" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "podle umístění zdroje" +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "podle stavu výběru" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "podle velikosti" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "podle skupiny" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Všechny balíčky," +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Následující balíčky musí být odebrány, aby jiné mohly být aktualizovány:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Mohu pokračovat?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Všechny balíčky, abecedně" +msgid "in descriptions" +msgstr "v popisech" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Volby Mandrake" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Nastavit proxy" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Je třeba kontaktovat webové stránky společnosti MandrakeSoft a stáhnout\n" +"seznam zrcadel. Zkontrolujte prosím, zda-li je připojení k síti v pořádku.\n" +"\n" +"Mohu pokračovat?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Běžné aktualizace" +msgid "Please choose" +msgstr "Prosím vyberte" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Opravy chyb" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Velikost výběru: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Bezpečnostní aktualizace" +msgid "Add a source" +msgstr "Přidat zdroj" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Popis: " +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializuji..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Důvod pro aktualizaci: " +msgid "Save changes" +msgstr "Uložit změny" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Shrnutí: " +msgid "Error during download" +msgstr "Chyba při stahování" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Připravuji balíčky k instalaci..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -539,743 +597,967 @@ msgstr "Důležitost: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s kB" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n" +"balíčky:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Velikost: " +msgid "Add..." +msgstr "Přidat..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verze: " +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nelze vytvořit zdroj." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Název: " +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalace byla dokončena; %s.\n" +"\n" +"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n" +"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Nyní nainstalovaná verze: " +msgid "Browse..." +msgstr "Probírat..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Zdroj: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Balíček `%s' nelze nainstalovat\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Není k dispozici)" +msgid "Info..." +msgstr "Informace..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Změny:\n" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Soubory:\n" +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Velikost výběru: %d MB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Připravuji balíčky k instalaci..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Vybráno: %d MB / Volné místo na disku: %d MB" +msgid "No mirror" +msgstr "Není zrcadlo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n" -"balíčků:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n" -"\n" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +msgid "Install" +msgstr "Instalovat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat" +msgid "Japan" +msgstr "Japonsko" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n" -"balíčky:\n" -"\n" +msgid "Do nothing" +msgstr "Nedělat nic" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Jsou potřeba další balíčky" +msgid "No update" +msgstr "Žádná aktualizace" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Některé balíčky nelze odstranit" +msgid "Description: " +msgstr "Popis: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" -"Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n" -"\n" +"Instalace selhala, některé soubory chybí.\n" +"Možná byste měl aktualizovat vaši databázi zdrojů." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující\n" -"balíčky:\n" +"Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n" +"balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n" +"na disku; to je velmi nebezpečné a proto by se mělo\n" +"postupovat opatrně.\n" "\n" +"Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Více informací o balíčku..." +msgid "Name: " +msgstr "Název: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informace o balíčcích" +msgid "Inspect..." +msgstr "Prozkoumat..." -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Více informací" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Připravuji balíčky k instalaci..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Lze přidat" +msgid "Australia" +msgstr "Austrálie" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Lze aktualizovat" +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalace dokončena" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Seznam aktualizací je prázdný. To znamená, že buď nejsou k dispozici\n" -"žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n" -"máte všechny aktualizace nainstalované." +msgid "by update availability" +msgstr "podle dostupnosti aktualizace" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polsko" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Žádná aktualizace" +msgid "Version: " +msgstr "Verze: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(žádná)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..." +msgid "Upgradable" +msgstr "Lze aktualizovat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "neznámý balíček" +msgid " done." +msgstr " hotovo." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Připravuji balíčky k instalaci..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Je třeba jeden z následujících balíčků:" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Zkoumá se soubor zdroje `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Prosím vyberte" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Jsou potřeba další balíčky" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Opravy chyb" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nevybraný" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Stahování `%s', zbývající čas: %s, rychlost: %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Vybraný" +msgid "Germany" +msgstr "Německo" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rusko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norsko" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Při instalaci nastaly problémy" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Výsledky hledání" +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Upravit zdroj" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Česká republika" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Prosím počkejte, hledám..." +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Výsledky hledání (žádné)" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Jiné" +msgid "Normal information" +msgstr "Běžné informace" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Vítejte do editoru zdrojů balíčků!\n" -"\n" -"Tento nástroj vám pomůže nastavit zdroje balíčků, které si přejete na vašem\n" -"počítači používat. Tyto zdroje pak budou k dispozici při instalaci nových\n" -"balíčků software nebo při jejich aktualizaci." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Stahuji balíček `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Uložit a ukončit" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Vybráno: %d MB / Volné místo na disku: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Spain" +msgstr "Španělsko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Aktualizovat..." +msgid "Normal updates" +msgstr "Běžné aktualizace" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Přidat..." +msgid "by selection state" +msgstr "podle stavu výběru" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti MandrakeSoft." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" +msgid "Login:" +msgstr "Přihlášení:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Povolen?" +msgid "Austria" +msgstr "Rakousko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Nastavit zdroje" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Chyba souboru" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Vyberte zdroj(e), které si přejete aktualizovat:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Uživatel:" +msgid "Update..." +msgstr "Aktualizovat..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Kontroluji signaturu `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Název počítače proxy:" +msgid "(none)" +msgstr "(žádná)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -"Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru " -"):" +"Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Nastavit proxy" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instaluji balíček `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroj..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Nyní nainstalovaná verze: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium." +msgid "Other" +msgstr "Jiné" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Důvod pro aktualizaci: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Uložit změny" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativní cesta pro soubor hdlist nebo syntézu:" +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativní cesta pro soubor hdlist nebo syntézu:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Upravit zdroj" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Výsledky hledání (žádné)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..." +msgid "Danmark" +msgstr "Dánsko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Typ zdroje:" +msgid "China" +msgstr "Čína" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Přidávám zdroj:" +msgid "United States" +msgstr "Spojené státy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n" -"jej opravdu nahradit?" +msgid "changes:" +msgstr "změny:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Přihlášení:" +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Vyberte zrcadlo..." +msgid "Summary: " +msgstr "Shrnutí: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Probírat..." +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Cesta nebo přípojný bod:" +msgid "Greece" +msgstr "Řecko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Vyjímatelné zařízení" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n" +"\n" +"%s\n" +"Je možné, že síť nebo stránky společnosti MandrakeSoft nejsou k dispozici.\n" +"Zkuste to prosím později." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgid "Source: " +msgstr "Zdroj: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Kopíruje se soubor pro zdroj `%s'..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "" +"Promiňte, ale abyste mohl instalovat balíčky, musíte být přihlášen jako " +"uživatel root." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Cesta:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokální soubory" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problém při odebírání" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Přidat zdroj" +msgid "by source repository" +msgstr "podle umístění zdroje" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Vybraný" #: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Nizozemí" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Lze přidat" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Není k dispozici)" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" "\n" -"Errors:\n" "%s" -msgstr "Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nelze vytvořit zdroj." +msgstr "" +"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovat" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Nalezeny konflikty" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Vyberte zdroj(e), které si přejete aktualizovat:" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Odstranění balíčků software" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..." +msgid "Sweden" +msgstr "Švédsko" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " selhalo!" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Nahlášené chyby:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " hotovo." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Seznam aktualizací je prázdný. To znamená, že buď nejsou k dispozici\n" +"žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n" +"máte všechny aktualizace nainstalované." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Stahování `%s', rychlost: %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Stahování `%s', zbývající čas: %s, rychlost: %s" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Je třeba jeden z následujících balíčků:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Začíná stahování `%s'..." +msgid "Quit" +msgstr "Konec" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje `%s'..." +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Je třeba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíčcích\n" +"k aktualizaci. Ověřte prosím, zda vaše síť běží v pořádku.\n" +"\n" +"Mohu pokračovat?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Zkoumá se soubor zdroje `%s'..." +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Kopíruje se soubor pro zdroj `%s'..." +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Prosím počkejte, přidávám zdroj..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo." +msgid "Type of source:" +msgstr "Typ zdroje:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Vložte prosím zdroj nazvaný \"%s\" do zařízení [%s]" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n" -"\n" -"Tento problém může nastat z mnoha příčin, nejčastější je případ,\n" -"kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n" -"oficiálních aktualizací distribuce Mandrake Linux." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Není zrcadlo" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "je v konfliktu s" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n" +"Vítejte v aplikaci Mandrake Update!\n" "\n" -"%s\n" -"Je možné, že síť nebo stránky společnosti MandrakeSoft nejsou k dispozici.\n" -"Zkuste to prosím později." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Chyba při stahování" +"Tento nástroj vám pomůže vybrat aktualizace, které chcete instalovat na\n" +"vašem počítači." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti MandrakeSoft." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Volby Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Je třeba kontaktovat webové stránky společnosti MandrakeSoft a stáhnout\n" -"seznam zrcadel. Zkontrolujte prosím, zda-li je připojení k síti v pořádku.\n" +"Své požadované zrcadlo si můžete zvolit také ručně; chcete-li tak\n" +"učinit, spusťte aplikaci Správce zdrojů software, a přidejte zdroj\n" +"`Bezpečnostní aktualizace'.\n" "\n" -"Mohu pokračovat?" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Spojené státy" +"Poté znovu spusťte aplikaci MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Čína" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Změny:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Velká Británie" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "Removable device" +msgstr "Vyjímatelné zařízení" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Švédsko" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgie" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusko" +msgid "Change medium" +msgstr "Změnit zdroj" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalsko" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polsko" +msgid "by size" +msgstr "podle velikosti" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norsko" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nizozemí" +msgid "Files:\n" +msgstr "Soubory:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonsko" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Adresář, kam se mají ukládat stažené soubory, musí existovat" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itálie" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Nedostatek paměti\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor v režimu připojení" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Řecko" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Nepodporovaný protokol\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Francie" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Selhala inicializace\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finsko" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Špatný formát URL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Španělsko" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Špatný uživatelský formát URL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dánsko" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Nelze zjistit název pro proxy\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Německo" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Nelze zjistit název počítače\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Česká republika" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Nelze se připojit\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostarika" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Divná odpověď od FTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP přístup odepřen\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazílie" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "Špatné heslo pro FTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgie" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "Divná odpověď od FTP na příkaz PASS\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Austrálie" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "Divná odpověď od FTP na příkaz USER\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Rakousko" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "Divná odpověď od FTP na příkaz PASV\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informace..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "Divný FTP formát 227\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP nemůže získat název počítače\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "Nelze se opětovně připojit přes FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP nemůže nastavit binární režim\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Částečný soubor\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP nemůže získat soubor\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "Chyba zápisu pro FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "Chyba kvóty FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP nebylo nenalezeno\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Chyba při zápisu\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Špatně zadané jméno uživatele\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP nemůže uložit soubor\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Chyba při čtení\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Čas vypršel\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP nemůže nastavit ASCII režim\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP příkaz PORT selhal\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP nemůže použít REST\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP nemůže zjistit velikost\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "Chyba rozsahu pro HTTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "Chyba příkazu POST pro HTTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "Chyba při SSL spojení\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "Chyba při navázání na předchozí stahování\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Soubor nelze přečíst\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP se nemůže připojit\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Vyhledávání přes LDAP selhalo\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Nenalezena knihovna\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Nenalezena funkce\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Přerušeno zpětným voláním\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Špatný parametr pro funkci\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Špatné pořadí při volání\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Nenalezena funkce\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ano" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Neznámá chyba, kód %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -1289,6 +1571,23 @@ msgstr "Odebrat software" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Správce zdrojů software" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "některé balíčky se nenainstalovaly\n" +#~ "správně" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "Prosím počkejte, odebírám balíčky, aby mohly být jiné aktualizovány..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "Chybí nezbytný program (grpmi). Zkontrolujte vaši instalaci." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Chybějící program" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1316,12 +1615,17 @@ msgstr "Správce zdrojů software" #~ msgstr "" #~ "Prosím počkejte, kontaktuji zrcadlo a inicializuji aktualizace balíčků." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "Při aktualizaci informací o balíčcích došlo k neopravitelné chybě." +#~ msgstr "" +#~ "Při instalaci balíčků došlo k chybě:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Chyba při aktualizaci zdroje" +#~ msgstr "Chyba při čtení souboru\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" @@ -1331,11 +1635,140 @@ msgstr "Správce zdrojů software" #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "Vše je již nainstalováno. (Může tento stav vůbec nastat?)" +#, fuzzy #~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Vše je již nainstalováno." +#~ msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno." #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal-*-12-*-*-*-c-*-iso8859-2" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Nelze číst soubory s nastavením RPM" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Nelze otevřít soubor\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Nelze načíst úvodní bajty\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "Verze RPM balíčku nepodporuje signatury\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "Nelze načíst blok se signaturou (selhalo `rpmReadSignature')\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Žádné signatury\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "selhalo `makeTempFile'!\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Chyba při zápisu dočasného souboru\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "V balíčku není přítomna žádná signatura GPG\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Nelze otevřít databázi RPM pro zápis (nejste superuživatel?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Nelze otevřít databázi RPM pro zápis" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Nelze zahájit transakci" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "Balíček `%s' je poškozen\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Nastala chyba při kontrole závislostí" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "je vyžadován" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Nastala chyba při kontrole závislostí 2" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Při instalaci se objevily problémy:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Dotaz k úklidu: při instalaci nastala chyba, chcete odstranit\n" +#~ "%d stažených balíčků?\n" +#~ "(jsou umístěny v %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Úklid" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Byly nalezeny konflikty:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Instalace přerušena" + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Následující soubor není platný:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Chcete přesto pokračovat (a přeskočit tento balíček)?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Ano všem" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Signatura balíčku `%s' není v pořádku:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Chcete balíček i přesto instalovat?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Chyba při kontrole signatury" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Zkusit stáhnout znovu" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Při stahování balíčku došlo k chybě:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Chyba: %s\n" +#~ "Chcete pokračovat (a přeskočit tento balíček)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "Promiňte, ale nebyla možná inicializace souborů s nastavením RPM." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Chyba při inicializaci RPM" diff --git a/po/cs.pom b/po/cs.pom index 2865e4bd..469faedf 100644 --- a/po/cs.pom +++ b/po/cs.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Server" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Vývoj" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Programy pro kancelář: textové procesory (KWord, Abiword), tabulkové " "procesory (KSpread, Gnumeric), prohlížeče PDF a další" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Pracovní stanice" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -109,11 +108,6 @@ msgstr "" "K Desktop Environment, základní grafické prostředí s kolekcí doprovodných " "nástrojů" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Grafické prostředí" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -138,12 +132,6 @@ msgstr "Další grafické desktopy" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "IceWM, Window Maker, Enlightenment, Fvwm a další" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Vývoj" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -229,36 +217,6 @@ msgstr "Síťový server" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS server, SMB server, Proxy server, SSH server" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio station" -msgstr "Práce se zvukem" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Programy pro přehrávání/editaci zvuku" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video station" -msgstr "Video" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "Programy pro přehrávání videa" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphic station" -msgstr "Grafická stanice" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs" -msgstr "Grafické programy" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index 6e11d4ee..f8b9e153 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -1,28 +1,33 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Welsh translation of MandrakeUpdate # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Dafydd Tomos , 1999. # Rhoslyn Prys , 2002 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-03 21:58-0000\n" +"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-17 22:21-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" -"Language-Team: Cymraeg/Welsh \n" +"Language-Team: Cymraeg/Welsh \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Ydi hi'n iawn parhau?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Galluogwyd?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Llwybr neu bwynt gosod:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portiwgal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -41,578 +46,549 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Croeso i MandrakeUpdate!\n" -"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n" -"ar eich cyfrifiadur." +msgid "by group" +msgstr "yn ôl grwp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Croeso i'r offeryn tynnu meddalwedd!\n" -"\n" -"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo o ddewis pa feddalwedd rydych\n" -"am ei dynnu oddi ar eich cyfrifiadur." +msgid "Name:" +msgstr "Enw:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Problem wrth dynnu pecynnau:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Italy" +msgstr "Yr Eidal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem wrth dynnu" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Arhoswch tynnu'r pecynnau..." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Arhoswch, darlen cronfa ddata'r pecynnau..." +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Already existing update sources" msgstr "" -"Problem wrth osod y rhaglen\n" -"\n" -"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem wrth osod y rhaglen" +msgid "More information on package..." +msgstr "Rhagor o wybodaethar becyn..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Gwall diarferadwy: dim pecyn wedi ei ganfod ar gyfer ei osod." +msgid "Yes" +msgstr "Iawn" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Dim pecyn wei ei ganfod ar gyfer gosod" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n" +"eu dad-ddewis nawr:\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus." +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "gosodwyd popeth yn llwyddiannus" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Gosodwyd popeth yn llwyddiannus" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Mae'r gosod wedi gorffen;%s.\n" +"Croeso i'r offeryn tynnu meddalwedd!\n" "\n" -"Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n" -"mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "gosodwyd popeth yn llwyddiannus" +"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo o ddewis pa feddalwedd rydych\n" +"am ei dynnu oddi ar eich cyfrifiadur." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"methodd rhai pecynnau a chael eu gosod\n" -"yn gywir" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Er mwyn cadw'r newidiadau, rhaid gosod y cyfrwng yn y gyrrwr." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Arhoswch, tynnu pecynnau i eraill gael eu diweddaru" +msgid "Save and quit" +msgstr "Cadw a gadael" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Digwyddodd gwall wrth osod pecyn:\n" "\n" -"\n" -"Gwall(au) wedi eu hadrodd:\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"Methodd y gosodiad, mae rhai ffeiliau ar goll.\n" -"Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o ffynonellau." +msgid "Size: " +msgstr "Maint: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Methodd y gosodiad" +msgid "Security updates" +msgstr "Diweddariadau diogelwch" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Dileu" +msgid "Maximum information" +msgstr "Gwybodath lawn" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Iawn" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Gwall..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" ar ddyfais [%s]" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Y Deyrnas Unideg" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Newid cyfrwng" +msgid "Configure sources" +msgstr "Ffurfweddu'r ffynonellau" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell, %s" +msgid "in names" +msgstr "enwau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Methu canfod drych addas.\n" +"\n" +"Gall fod amryw o resymau; y mwyaf tebygol yw'r achos pan nad\n" +"yw pensaernïaeth eich prosesydd yn cael ei gynnal gan Diweddariadau\n" +"Swyddogol Mandrake Linux." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Mae rhaglen angenrheidiol ar goll (grpmi). Gwiriwch eich gosodiad." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ydi hi'n iawn parhau?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Rhaglen ar goll" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Tynnu .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Archwilio..." +msgid "Source" +msgstr "Ffynhonell" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Gorffennodd y gosodiad" +msgid "Finland" +msgstr "Ffindir" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Gwneud dim" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Defnyddio .%s fel y brif ffeil" +msgid "France" +msgstr "Ffrainc" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Mwy o wybodaeth" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Tynnu .%s" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Ydi hi'n iawn parhau?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "newidiadau:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ail lwytho'r rhestr pecynnau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Archwilio %s" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Dewis drych..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..." - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Arhoswch, ychwanegu cyfrwng..." +msgid "Adding a source:" +msgstr "Ychwanegu ffynhonnell" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Cewch ddewis eich drych eich hun, i wneud hynny\n" -"cychwynnwch y Rheolwr Ffynonellau Meddalwedd, ac ychwanegu\n" -"ffynhonnell 'Diweddariadau Diogelwch'.\n" -"\n" -"Yna ailgychwynnwch MandrakeUpdate." +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Nid oes modd gosod pecyn '%s'\n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "All packages," +msgstr "Pob pecyn," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "in files" +msgstr "mewn ffeiliau" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Rhaid i mi gysylltu â'r drych i gael y diweddariad diogelwch diweddaraf.\n" -"Gwiriwch fod y rhyngrwyd yn rhedeg.\n" -"\n" -"Ydi hi'n iawn parhau?" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Enw gwesteiwr y dirprwy:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgid "Update source(s)" +msgstr "Diweddaru ffynonellau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Gosod Pecynnau Meddalwedd" +msgid "Local files" +msgstr "Ffeiliau lleol" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Diweddaru Mandrake" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Archwilio %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Tynnu Pecynnau Meddalwedd" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Gadael" +msgid "Help" +msgstr "Cymorth" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Gosod" +msgid "HTTP server" +msgstr "Gwasanaethwr HTTP" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Tynnu" +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Croeso i'r golygydd ffynhonnell pecynnau!\n" +"\n" +"Bydd yr offeryn yn eich cynorthwyo i ffurfweddu'r ffynhonnell pecynnau\n" +"rydych am eu defnyddio ar eich cyfrifiadur. Byddant ar gael i'w gosod fel\n" +"pecynnau newydd neu er mwyn diweddaru." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Cymorth" +msgid "Installation failed" +msgstr "Methodd y gosodiad" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Chwilio" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Defnyddio .%s fel y brif ffeil" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Canfod:" +msgid "Search results" +msgstr "Canlyniadau'r chwilio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ydi hi'n iawn parhau?" +msgid " failed!" +msgstr " methwyd!" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "Rhybudd:" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Mae yna gyfrwng o'r enw yna eisoes, hoffech chi\n" +"ei amnewid?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis" +msgid "Find:" +msgstr "Canfod:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Gwybodath lawn" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Gwybodaeth arferol" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Arhoswch, chwilio..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Diweddaru ffynonellau" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Arhoswch, darlen cronfa ddata'r pecynnau..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ail lwytho'r rhestr pecynnau" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Methu agor pecyn `%s'\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Ailosod y dewis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "mewn ffeiliau" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol " +"(cystrawen: ):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "disgrifiadau" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid tynnu'r pecynnau canlynol \n" +"hefyd: \n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "enwau" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Digwyddodd gwall wrth osod pecyn:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "yn ôl diweddariad" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Arhoswch, tynnu cyfrwng..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "yn ôl ffynhonnell eu tarddiad" +msgid "Password:" +msgstr "Cyfrinair:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "yn ôl cyflwr dewis" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Archwilio ffeil pell y ffynhonell '%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "yn ôl maint" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "yn ôl grwp" +msgid "User:" +msgstr "Defnyddiwr:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Pob pecyn," +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Arhoswch, diweddaru'r cyfrwng..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Dewisiadau Mandrake" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Diweddariadau arferol" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Diweddariad cywiro gwallau" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Diweddariadau diogelwch" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Disgrifiadau: " +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Rheswm am y diweddariad:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Gwybodaeth am becynnau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Crynodeb: " +msgid "Cancel" +msgstr "Dileu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Pwysigrwydd: " +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Gosodwyd popeth yn llwyddiannus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Arhoswch, diweddaru cyfrwng..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Maint: " +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Fersiwn: " +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ydi hi'n iawn parhau?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Enw: " +msgid "in descriptions" +msgstr "disgrifiadau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Ffurfweddu'r dirprwyon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Ffynhonell: " +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Mae angen i mi gysylltu â safle gwe MandrakeSoft i gael y rhestr\n" +"drychau. Gwiriwch fod eich rhwydwaith yn rhedeg.\n" +"\n" +"Ydi hi'n iawn parhau?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Dim ar gael)" +msgid "Please choose" +msgstr "Dewiswch" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Cofnod Newid:\n" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Maint dewisiwyd: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Ffeiliau:\n" +msgid "Add a source" +msgstr "Ychwanegu ffynhonnell" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Maint dewisiwyd: %d MB" +msgid "Initializing..." +msgstr "Ymgychwyn..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Dewiswyd: %d MB / Lle gwag ar ddisg: %d MB" +msgid "Save changes" +msgstr "Cadw newidiadau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n" -"eu dad-ddewis nawr:\n" +msgid "Error during download" +msgstr "Gwall wrth lwytho i lawr" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +msgid "Package installation..." +msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau" +msgid "Importance: " +msgstr "Pwysigrwydd: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -625,77 +601,83 @@ msgstr "" "hefyd:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol" +msgid "Add..." +msgstr "Ychwanegu..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Nid oes modd tynnu rhai pecynnau" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Methu creu cyfrwng." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n" +"Mae'r gosod wedi gorffen;%s.\n" "\n" +"Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n" +"mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid tynnu'r pecynnau canlynol \n" -"hefyd: \n" -"\n" +msgid "Browse..." +msgstr "Pori..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Nid oes modd gosod pecyn '%s'\n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol" +msgid "Info..." +msgstr "Gwybodaeth..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Rhagor o wybodaethar becyn..." +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Rhaid gosod y cyfrwng i mewn i barhau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Gwybodaeth am becynnau" +msgid "Remove" +msgstr "Tynnu" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mwy o wybodaeth" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Ychwanegadwy" +msgid "No mirror" +msgstr "Dim drych" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Mae angen llanw o leiaf y ddau gofnod cyntaf" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Diweddariadwy" +msgid "Install" +msgstr "Gosod" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Siapan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Mae'r rhestr diweddariadau'n wag. Mae hyn yn golygu un ai\n" -"nad oes diweddariad ar gyfer y pecynnau ar eich cyfrifiadur,\n" -"neu rydych wedi eu gosod i gyd yn barod." +msgid "Do nothing" +msgstr "Gwneud dim" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -704,565 +686,864 @@ msgstr "Dim diweddariad" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(dim)" +msgid "Description: " +msgstr "Disgrifiadau: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..." +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Methodd y gosodiad, mae rhai ffeiliau ar goll.\n" +"Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o ffynonellau." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "pecyn anhysbys" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "Rhybudd:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" +msgid "Name: " +msgstr "Enw: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Dewiswch" +msgid "Inspect..." +msgstr "Archwilio..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Heb ddewis" +msgid "Australia" +msgstr "Awstralia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Dewiswyd" +msgid "Installation finished" +msgstr "Gorffennodd y gosodiad" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Canlyniadau'r chwilio" +msgid "by update availability" +msgstr "yn ôl diweddariad" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Atal" +msgid "Poland" +msgstr "Gwlad Pwyl" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Arhoswch, chwilio..." +msgid "Version: " +msgstr "Fersiwn: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Mae modd i chi enwi defnyddiwr /cyfrinair ar gyfer dilysiad dirprwy:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Golygu ffynhonnell \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Arall" +msgid "Upgradable" +msgstr "Diweddariadwy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Croeso i'r golygydd ffynhonnell pecynnau!\n" -"\n" -"Bydd yr offeryn yn eich cynorthwyo i ffurfweddu'r ffynhonnell pecynnau\n" -"rydych am eu defnyddio ar eich cyfrifiadur. Byddant ar gael i'w gosod fel\n" -"pecynnau newydd neu er mwyn diweddaru." +msgid " done." +msgstr " gorffen.." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Cadw a gadael" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Archwilio ffeil y ffynhonell '%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Dirprwy..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Diweddau..." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Diweddariad cywiro gwallau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ychwanegu..." +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Llwytho '%s' i lawr, amser yn weddill:%s, cyflymdra:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Golygu" +msgid "Germany" +msgstr "Yr Almaen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Ffynhonell" +msgid "Russia" +msgstr "Rwsia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Galluogwyd?" +msgid "Norway" +msgstr "Norwy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Digwyddodd anhawster wrth osod" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Ffurfweddu'r ffynonellau" +msgid "Search" +msgstr "Chwilio" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Cyfrinair:" +msgid "Edit a source" +msgstr "Golygu ffynhonnell" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Defnyddiwr:" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Gweriniaeth Tsiec" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Mae modd i chi enwi defnyddiwr /cyfrinair ar gyfer dilysiad dirprwy:" +msgid "Stop" +msgstr "Atal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Enw gwesteiwr y dirprwy:" +msgid "Update" +msgstr "Diweddaru" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol " -"(cystrawen: ):" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Arhoswch tynnu'r pecynnau..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Ffurfweddu'r dirprwyon" +msgid "Normal information" +msgstr "Gwybodaeth arferol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Arhoswch, diweddaru'r cyfrwng..." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Llwytho pecyn `%s' (%s/%s) i lawr..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Er mwyn cadw'r newidiadau, rhaid gosod y cyfrwng yn y gyrrwr." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Dewiswyd: %d MB / Lle gwag ar ddisg: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Rhaid gosod y cyfrwng i mewn i barhau" +msgid "Spain" +msgstr "Sbaen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Cadw newidiadau" +msgid "Normal updates" +msgstr "Diweddariadau arferol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Llwybr perthynol i synthesis/hdlist:" +msgid "by selection state" +msgstr "yn ôl cyflwr dewis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriaidau drychau o safle gwe MandrakeSoft." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Golygu ffynhonnell \"%s\":" +msgid "Login:" +msgstr "Mewngofnod:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Golygu ffynhonnell" +msgid "Austria" +msgstr "Awstria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Gwall ffeil" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Arhoswch, tynnu cyfrwng..." +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Dewiswch y ffynhonellau i'w diweddaru:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Math o ffynonellau:" +msgid "Update..." +msgstr "Diweddau..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Gwirio llofnod `%s'..." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Ychwanegu ffynhonnell" +msgid "(none)" +msgstr "(dim)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -"Mae yna gyfrwng o'r enw yna eisoes, hoffech chi\n" -"ei amnewid?" +"Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Mae angen llanw o leiaf y ddau gofnod cyntaf" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Enw:" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Mewngofnod:" +msgid "Other" +msgstr "Arall" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Dewis drych..." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Rheswm am y diweddariad:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Pori..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Dewiswch ddrych" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Llwybr neu bwynt gosod:" +msgid "Edit" +msgstr "Golygu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Dyfais symudol" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Gwasanaethwr HTTP" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Llwybr perthynol i synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Gwasanaethwr FTP" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Llwybr:" +msgid "Danmark" +msgstr "Denmarc" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Ffeiliau lleol" +msgid "China" +msgstr "Tseina" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Ychwanegu ffynhonnell" +msgid "United States" +msgstr "Yr Unod Daleithiau" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "Methu diweddaru'r cyfrwng; bydd yn cael ei anablu'n awtomatig." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "changes:" +msgstr "newidiadau:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Methu creu cyfrwng." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Diweddaru" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Dewiswch y ffynhonellau i'w diweddaru:" +msgid "No" +msgstr "Na" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Arhoswch, diweddaru cyfrwng..." +msgid "Summary: " +msgstr "Crynodeb: " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " methwyd!" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " gorffen.." +msgid "Greece" +msgstr "Groeg" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Llwytho '%s' i lawr, cyflymdra:%s" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Cafwyd gwall wrth lwytho'r rhestr drych i lawr:\n" +"\n" +"%s\n" +"Nid yw'r rhwydwaith, neu safle MandrakeSoft, ar gael.\n" +"Ceisiwch eto." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Llwytho '%s' i lawr, amser yn weddill:%s, cyflymdra:%s" +msgid "Source: " +msgstr "Ffynhonell: " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Cychwyn llwytho '%s' i lawr..." +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Copïo ffeil fel ffynhonell '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Rhaid eich bod yn wraidd i osod pecyn." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Archwilio ffeil pell y ffynhonell '%s'..." +msgid "Path:" +msgstr "Llwybr:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Archwilio ffeil y ffynhonell '%s'..." +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem wrth dynnu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Copïo ffeil fel ffynhonell '%s'..." +msgid "by source repository" +msgstr "yn ôl ffynhonnell eu tarddiad" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Dewiswch ddrych" +msgid "Selected" +msgstr "Dewiswyd" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Yr Iseldiroedd" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Ychwanegadwy" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Dim ar gael)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Methu canfod drych addas.\n" +"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n" "\n" -"Gall fod amryw o resymau; y mwyaf tebygol yw'r achos pan nad\n" -"yw pensaernïaeth eich prosesydd yn cael ei gynnal gan Diweddariadau\n" -"Swyddogol Mandrake Linux." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Canfyddwyd gwrthdaro" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Dim drych" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Tynnu Pecynnau Meddalwedd" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Sweden" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"Cafwyd gwall wrth lwytho'r rhestr drych i lawr:\n" "\n" -"%s\n" -"Nid yw'r rhwydwaith, neu safle MandrakeSoft, ar gael.\n" -"Ceisiwch eto." +"\n" +"Gwall(au) wedi eu hadrodd:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Gwall wrth lwytho i lawr" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Mae'r rhestr diweddariadau'n wag. Mae hyn yn golygu un ai\n" +"nad oes diweddariad ar gyfer y pecynnau ar eich cyfrifiadur,\n" +"neu rydych wedi eu gosod i gyd yn barod." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriaidau drychau o safle gwe MandrakeSoft." +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Llwytho '%s' i lawr, cyflymdra:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Gadael" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Mae angen i mi gysylltu â safle gwe MandrakeSoft i gael y rhestr\n" -"drychau. Gwiriwch fod eich rhwydwaith yn rhedeg.\n" +"Rhaid i mi gysylltu â'r drych i gael y diweddariad diogelwch diweddaraf.\n" +"Gwiriwch fod y rhyngrwyd yn rhedeg.\n" "\n" "Ydi hi'n iawn parhau?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Iawn" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Arhoswch, ychwanegu cyfrwng..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Math o ffynonellau:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" ar ddyfais [%s]" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr " gwrthdaro gyda" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Croeso i MandrakeUpdate!\n" +"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n" +"ar eich cyfrifiadur." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Dewisiadau Mandrake" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Cewch ddewis eich drych eich hun, i wneud hynny\n" +"cychwynnwch y Rheolwr Ffynonellau Meddalwedd, ac ychwanegu\n" +"ffynhonnell 'Diweddariadau Diogelwch'.\n" +"\n" +"Yna ailgychwynnwch MandrakeUpdate." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Yr Unod Daleithiau" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Cofnod Newid:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Tseina" +msgid "Korea" +msgstr "Corea" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Y Deyrnas Unideg" +msgid "Removable device" +msgstr "Dyfais symudol" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "Belgium" +msgstr "Gwlad Belg" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sweden" +msgid "Change medium" +msgstr "Newid cyfrwng" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rwsia" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Diweddaru Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portiwgal" +msgid "by size" +msgstr "yn ôl maint" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Gwlad Pwyl" +msgid "FTP server" +msgstr "Gwasanaethwr FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norwy" +msgid "Files:\n" +msgstr "Ffeiliau:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Yr Iseldiroedd" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Methu diweddaru'r cyfrwng; bydd yn cael ei anablu'n awtomatig." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Corea" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Rhaid i'r cyfeiriadur lle bwriedir gofod y llwytho i lawr fodoli" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Siapan" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Dim cof\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Yr Eidal" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Methu agor ffeil allbwn i'r modd atodi" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocol nad yw'n cael ei gynnal\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Groeg" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Methodd y cychwyn\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Ffrainc" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Fformat URL gwallus\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Ffindir" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Fformat defnyddiwr gwael yn yr URL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Sbaen" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Methu dadelfennu'r dirprwy\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Denmarc" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Methu dadelfennu'r gwesteiwr\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Yr Almaen" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Methu cysylltu\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Gweriniaeth Tsiec" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Ateb rhyfedd gwasanaethwr ftp\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "Mynediad ftp wedi ei wrthod\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "Cyfrinair defnyddiwr ftp'n anghywir\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "Ateb PASS gwasanaethwr ftp\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Gwlad Belg" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "Ateb USER gwasanaethwr ftp\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Awstralia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "Ateb PASV gwasanaethwr ftp\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Awstria" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "Fformat rhyfedd 227 ftp\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Gwybodaeth..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "Methu canfod gwesteiwr ftp\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Na" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "Ftp'n methu ailgysylltu\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp'n methu gosod deuaidd\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Rhan o ffeil\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp'n methu RETR ffeil\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "Gwall ysgrifennu ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "Gwall dyfynnu ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "http heb ganfod\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Gwall ysgrifennu\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Enw defnyddiwr wedi ei bennu'n anghyfreithlon\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp'n methu STOR ffeil\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Gwall darllen\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Amser allan\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp'n methu gosod ASCII\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "Methodd PORT ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp'n methu gosod REST\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "Ftp'n methu canfod maint\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "Gwall amrediad ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "Gwall POST http\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "Gwall cysylltiad ssl\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "Ftp'n methu ailgychwyn llwytho i lawr\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Y ffeil yn methu darllen ffeil\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP yn methu amlapio\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Methodd chwilio LDAP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Llyfrgell heb ei ganfod\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Heb ganfod swyddogaeth\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Atal gan callback\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Arg swyddogaeth gwael\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Trefn galw gwallus\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Heb ganfod swyddogaeth\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Iawn" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Gwall cod anhysbys %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -1276,6 +1557,22 @@ msgstr "Tynnu Meddalwedd" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Rheolwr Ffynhonnell Meddalwedd" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "methodd rhai pecynnau a chael eu gosod\n" +#~ "yn gywir" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "Arhoswch, tynnu pecynnau i eraill gael eu diweddaru" + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "Mae rhaglen angenrheidiol ar goll (grpmi). Gwiriwch eich gosodiad." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Rhaglen ar goll" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1302,14 +1599,145 @@ msgstr "Rheolwr Ffynhonnell Meddalwedd" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." #~ msgstr "Arhoswch, yn cysylltu â'r drych i gychwyn pecynnau diweddaru." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "Digwyddodd gwall anadferadwy wrth ddiweddaru'r wybodaeth am y pecynnau." +#~ "Digwyddodd gwall wrth osod pecyn:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Gwall wrth ddiweddaru'r cyfrwng" +#~ msgstr "Gwall darllen ffeil\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" #~ "Arhoswch, yn cysylltu â'r drych i ddiweddaru gwybodaeth am y pecynnau." + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Methu darllen ffeil ffurfweddi RPM" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Methu agor ffeil\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Methu darllen beiiau cychwynnol\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "Nid yw'r fersiwn RPM o'r pecyn yn cynnal llofnodion\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "Methu darllen y bloc llofnod (methodd y `rpmReadSignature')\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Dim llofnod\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "Methodd `makeTempFile'!\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Gwall ysgrifennu ffeil dros dro\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Dim llofnod GPG yn y pecyn\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Methu agod DB RPM ar gyfer ysgrifennu (nid uwch ddefnyddiwr?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Methu agor DB RPM ar gyfer ysgrifennu" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Methu cychwyn trosglwyddiad" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "Mae pecyn '%sd' yn llwgr\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Gwall wrth wirio dibyniaethau[" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "ei angen gan" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Gwall wrth wirio dibyniaethau 2[" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Digwyddodd anhawster wrth osod:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Cwestiwn glanhau: digwyddodd gwall wrth osod, ydych chi am\n" +#~ "dynnu'r %d pecyn llwythwyd i lawr?\n" +#~ "(mae nhw yn %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Glanhau" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Canfyddwyd gwrthdaro:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Ataliwyd y gosodiad" + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Nid yw'r ffeil canlynol yn ddilys:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Hoffech chi barhau beth bynnag (anwybyddu'r pecyn hwn)?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Iawn i bopeth" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Nid oedd llofnod pecyn '%s' yn gywir:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Hoffech chi ei osod, beth bynnag?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Gwall gwirio llofnod" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Lwytho i lawr eto" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Digwyddodd gwall wrth lwytho i lawr pecyn:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Gwall: %s\n" +#~ "Hoffech chi barhau (anwybyddu'r pecyn hwn)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "Ymddiheuriwn, nid oedd yn bosibl ymgychwyn ffeiliau ffurfweddi RPM" + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Gwall ymgychwyn RPM" diff --git a/po/cy.pom b/po/cy.pom index 5d1cb9cf..37b125f9 100644 --- a/po/cy.pom +++ b/po/cy.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Gwasanaethwr" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Datblygiad" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Rhaglenni swyddfa: prosesydd geiriau (Kword, abiword, taenlenni (kspread, " "gnumeric), darllennydd pdf, ag ati" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Man Gwaith" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -109,11 +108,6 @@ msgstr "" "KDE - Amgylchedd Penbwrdd K, yr amgylchedd graffig sylfaenol gyda chasgliad " "o offer" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Amgylchedd Graffig" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -138,12 +132,6 @@ msgstr "Pen Desg Graffigol Eraill" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ag ati" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Datblygiad" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -230,37 +218,8 @@ msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "" "Gwasanaethwr NFS, gwasanaethwr SMB, gwasanaethwr dirprwyol, gwasanaethwr ssh" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio station" -msgstr "Gorfsaf Sain" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Chwarae sain/rhaglenni golygu" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video station" -msgstr "Gorsaf fideo" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "Rhaglenni fideo" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphic station" -msgstr "Gorsaf graffeg" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs" -msgstr "Rhaglenni graffeg" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" msgstr "Casgliad o offer i ddarllen ac anfon e-bost a newyddion ac i bori'r We" + diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3362cc86..0c07f17b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,29 +1,33 @@ -# German messages for RpmDrake. -# Copyright (C) 1999,2000,2001,2002,2003 MandrakeSoft. -# Stefan Siegel , 1999,2000,2001,2002,2003. -# Peer Dunker , 2001 +# German messages for MndrakeUpdate. +# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft. +# Stefan Siegel , 1999, 2000, 2001, +# 2002, 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: RpmDrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-09 17:17+0100\n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-14 00:18+0100\n" "Last-Translator: Stefan Siegel \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Wollen Sie fortfahren?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Aktiviert?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Pfad oder Einhängpunkt:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Port:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -40,18 +44,70 @@ msgstr "" "Softwarepaketen auf DC-ROM oder DVD. Dieses Programm möchte\n" "Ihnen bei der Auwahl der für Sie interessanten Pakete helfen." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "nach Gruppen" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Name" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Installieren" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver selbst auswählen" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Mehr Paketinformationen ..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." msgstr "" -"Willkommen zu MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Dieses Werkzeug möchte Ihnen ber der Entscheidung helfen, welche \n" -"aktualisierten Pakete Sie installieren wollen." +"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, muss die Auswahl folgender\n" +"Pakete zurüchgesetzt werden:\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Alles korrekt installiert" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%.1f KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -66,315 +122,400 @@ msgstr "" "Dieses Programm wird Ihnen helfen, die Softwarepakete auszuwählen,\n" "die Sie von Ihrem Rechner entfernen wollen.." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -"Während des Entfernens sind Fehler aufgetreten:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Fehler beim Entfernen" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Entfernen der Pakete, bitte warten ..." +"Un die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Lesen der Paketdatenbank, bitte warten ..." +msgid "Save and quit" +msgstr "Speichern und beenden" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Während der Installation sind Fehler aufgetreten:\n" +"Während der Paketinstallation trat ein Fehler auf:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Fehler bei der Installation" +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Größe" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Zeige Sicherheits-Aktualisierungen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maximale Infonformationen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Softwarepakete-Installierer" +msgid "Proxy..." +msgstr "Fehler ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert." +msgid "United Kingdom" +msgstr "Großbritannien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Alles erfolgreich installiert" +msgid "Configure sources" +msgstr "Quellen einrichten" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "in names" +msgstr "in Namen" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Die Installation ist abgeschlossen; %s.\n" +"Ich kan keinen passenden Paketserver finden.\n" "\n" -"Einige Konfigurationsdateien wurden als „.rpmnew“ bzw. „.rpmsave“ angelegt. " -"Sie kön diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige Aktionen " -"vorzunehmen:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Alles korrekt installiert" +"Es gibt zahlreiche mögliche Fehlerquellen. Der häufigste Fehler\n" +"ist, dass es für Ihre Prozessorarchitektur keine regulären Mandrake\n" +"Linux Aktualisierungen gibt." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Einige Pakete konnten nicht\n" -"richtig installiert werden" +"Die Folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Soll ich fortfahren?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "" -"Pakete entfernen, um Aktualisierung anderer zu ermöglichen, bitte warten ..." +msgid "Remove .%s" +msgstr "Entferne .%s" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Source" +msgstr "Quelle" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finland" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Forciert" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Weitere Infos" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Die Installation schlug fehl, da einige Pakete fehlen.\n" -"Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren." +"%s\n" +"\n" +"Wollen Sie fortfahren?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installation schlug fehl" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Abbruch" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Paketliste neu laden" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Wählen Sie einen Mirror ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s]." +msgid "Adding a source:" +msgstr "Hinzufügen einer Quelle:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Medienwechsel" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Das Paket „%s“ kann nicht installiert werden\n" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Ich kann leider die Quellpakete nicht bekommen." +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Kann Quellpakete nicht bekommen." +msgid "All packages," +msgstr "Alle Pakete," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "" -"Ein zum Funktionieren benötigtes Programm (grpmi) fehlt, bitte Kontrollieren " -"Sie Ihr System." +msgid "in files" +msgstr "in Dateien" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Programm fehlt" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Untersuche ..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy Kennzeichen:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installation beendet" +msgid "Update source(s)" +msgstr "Quelle(n) aktualisieren" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Tue nichts" +msgid "Local files" +msgstr "Lokale Dateien" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Verwende .%s als Hauptdatei" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Untersuche %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Installieren" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help" +msgstr "/_Hilfe" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Entferne .%s" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-Server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Änderungen:" +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Willkommen zum Paketquellen-Editor!\n" +"\n" +"Mit diesem Programm können Sie einstellen, welche Paketquellen Sie für\n" +"Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfgung, um\n" +"Softwarepakete von dort zu installieren bzw. zu aktualisieren." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Alle Installieren" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Untersuche %s" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Verwende .%s als Hauptdatei" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Suche nach vorhandenen Pakete, bitte warten ..." +msgid "Search results" +msgstr "Suchergebnisse" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " failed!" +msgstr "in Dateien" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Hinzufügen der Quelle, bitte warten ..." +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"Sie kön Ihren bevorzugten Paketserver auch selbst angeben:\n" -"Starten Sie den Paketquellen-Manager, und fügen Sie eine \n" -"„Sicherheitsaktualisierungen“ Quelle hinzu.\n" -"\n" -"Starten Sie anschließend erneut MandrakeUpdate." +"Es existiert bereits ein Medium mit diesem Namen,\n" +"wollen Sie es ersetzen?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver selbst auswählen" +msgid "Find:" +msgstr "Finden:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Bitte warten, ich suche ..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" +"Bitte warten\n" +"Ich sortiere die Pakete" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "unbekannt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Auswahl zurücksetzen" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" +"Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP und " +"- falls nötig auch den Port - an (Syntax: ):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Ich muss Kontakt mit dem Paketserver aufnehmen, um die neuen Pakete\n" -"zu besorgen. Stelen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n" +"Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können\n" +"werden folgende Pakete gelöscht:\n" "\n" -"Soll ich fortfahren?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Lesefehler\n" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Während der Paketinstallation trat ein Fehler auf:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Softwarepakete-Installierer" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Entfernen der Quelle, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Aktualisierung" +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Softwarepakete-Entferner" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "User:" +msgstr "Kennzeichen:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installieren" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Aktualisieren der Quelle, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" +"Bitte warten\n" +"Ich sortiere die Pakete" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Wählen Sie Ihre Pakete" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" +msgid "Cancel" +msgstr "Abbruch" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Suche" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Alles erfolgreich installiert" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Quellen aktualisieren, bitte warten ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Finden:" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -392,246 +533,265 @@ msgstr "" "Soll ich fortfahren?" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "Beschreibung" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Proxy einrichten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"WARNUNG: Es scheint, dass Sie mehr Pakete installieren wollen\n" -"als Plattenplatz auf Ihren Dateisystemen vorhanden ist.\n" -"Dies kann im ungünstigstem Fall zu einem inkonsistenten und\n" -"daher unbrauchbarem System führen.\n" +"Ich muss die Liste der Paketserver von der MandrakeSoft Web-Seite\n" +"laden. Stelen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n" "\n" -"Wollen Sie wirklich alle markierten Pakete installieren?" +"Soll ich fortfahren?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt" +msgid "Please choose" +msgstr "Bitte Wählen Sie" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "%d gewählte Pakete: %.1f MB" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maximale Infonformationen" +msgid "Add a source" +msgstr "Hinzufügen einer Quelle" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normale Informationen" +msgid "Initializing..." +msgstr "Installierung ..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Quelle(n) aktualisieren" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Paketliste neu laden" +msgid "Save changes" +msgstr "Änderungen speichern" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Auswahl zurücksetzen" +msgid "Error during download" +msgstr "Fehler beim Besorgen" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in files" -msgstr "in Dateien" +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "in Beschreibungen" +msgid "Importance: " +msgstr "Wichtigkeit: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "in Namen" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, müssen die folgenden\n" +"Pakete ebenfalls installiert werden:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "nach Verfügbarkeit" +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufügen ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "nach Quellen" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "nach Auswahlstadium" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Die Installation ist abgeschlossen; %s.\n" +"\n" +"Einige Konfigurationsdateien wurden als „.rpmnew“ bzw. „.rpmsave“ angelegt. " +"Sie kön diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige Aktionen " +"vorzunehmen:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "nach Größe" +msgid "Browse..." +msgstr "Durchstöbern ..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by group" -msgstr "nach Gruppen" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Das Paket „%s“ kann nicht installiert werden\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Alle Pakete," +msgid "Info..." +msgstr "Info ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake Auswahl" +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normale Aktualisierungen" +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Fehlerkorrekturen" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Mirror:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sicherheitsaktualisierungen" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Beschreibung: " +msgid "Install" +msgstr "Installieren" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Aktualisierungsgründe:" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Zusammenfassung: " +msgid "Do nothing" +msgstr "Tue nichts" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Wichtigkeit: " +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "Aktualisieren" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Beschreibung" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Größe: " +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Die Installation schlug fehl, da einige Pakete fehlen.\n" +"Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Version:" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"WARNUNG: Es scheint, dass Sie mehr Pakete installieren wollen\n" +"als Plattenplatz auf Ihren Dateisystemen vorhanden ist.\n" +"Dies kann im ungünstigstem Fall zu einem inkonsistenten und\n" +"daher unbrauchbarem System führen.\n" +"\n" +"Wollen Sie wirklich alle markierten Pakete installieren?" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Name: " -msgstr "Name: " +msgstr "Name: %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Momentan installierte Version:" +msgid "Inspect..." +msgstr "Untersuche ..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Quelle: " +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nicht vorhanden)" +msgid "Australia" +msgstr "Australien" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "ChangeLog:\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Installiert" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Dateien:\n" +msgid "by update availability" +msgstr "nach Verfügbarkeit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Gewählte Größe: %d MB" +msgid "Poland" +msgstr "Polen" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Ausgewählt: %d MB / Freier Plattenplatz: %d MB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Version:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, muss die Auswahl folgender\n" -"Pakete zurüchgesetzt werden:\n" +"Sie können auch ein Benutzerkennzeichen und Passwort für die " +"Proxyauthentifizierung angeben:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Die folgenden Pakete können nicht ausgewählt werden:\n" -"\n" +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " wirft Konflikte mit %s-%s-%s auf." +msgid "Upgradable" +msgstr "Neue Version" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden" +msgid " done." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +msgid "Examining file of source `%s'..." msgstr "" -"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, müssen die folgenden\n" -"Pakete ebenfalls installiert werden:\n" -"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -639,643 +799,773 @@ msgid "Additional packages needed" msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden" +#, fuzzy, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Zeige Fehlerkorrekturen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -"Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können\n" -"werden folgende Pakete gelöscht:\n" -"\n" +msgid "Germany" +msgstr "Deutschland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden." +msgid "Russia" +msgstr "Russland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mehr Paketinformationen ..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Paketinformationen" +msgid "Norway" +msgstr "Norwegen" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Weitere Infos" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Währen der Installation sind Fehler aufgetreten." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Verfügbar" +msgid "Search" +msgstr "Suche" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Aktualisierbar" +msgid "Edit a source" +msgstr "Quelle bearbeiten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Die Aktualisierungsliste ist leer. Das bedeutet entwerder, das es\n" -"(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder das Sie\n" -"breits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben." +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tschechei" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Keine Aktualisierungen" +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(keine)" +msgid "Update" +msgstr "Neue Version" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..." +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "" +"Bitte warten\n" +"Ich sortiere die Pakete" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "Unbekanntes Paket " +msgid "Normal information" +msgstr "Normale Informationen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Sie benötigen eines der folgenden Pakete:" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Besorge Paket „%s“ (%s/%s) ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Bitte Wählen Sie" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Ausgewählt: %d MB / Freier Plattenplatz: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "RpmDrake" +msgid "Spain" +msgstr "Spanien" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nicht markiert" +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Normale Aktualisierungen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Markiert" +msgid "by selection state" +msgstr "nach Auswahlstadium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Suchergebnisse" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Bitte Waten: Besorgen der Serverliste vom MandrakeSoft-Server ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Bitte warten, ich suche ..." +msgid "Austria" +msgstr "Östereich" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Dateifehler" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Suchergebnisse (keine)" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Quelle(n):" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Neue Version" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Signatur von „%s“ überprüfen ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Sonstige" +msgid "(none)" +msgstr "(keine)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." msgstr "" -"Willkommen zum Paketquellen-Editor!\n" +"Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n" "\n" -"Mit diesem Programm können Sie einstellen, welche Paketquellen Sie für\n" -"Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfgung, um\n" -"Softwarepakete von dort zu installieren bzw. zu aktualisieren." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Speichern und beenden" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy ..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Momentan installierte Version:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Aktualisieren ..." +msgid "Other" +msgstr "Sonstige" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Aktualisierungsgründe:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" +"Bitte warten\n" +"Ich besorge die Mirror Liste ..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "" +"Bitte warten\n" +"Ich sortiere die Pakete" + #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Quelle" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativer Pfad zur Synthesis- oder HD-Liste: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktiviert?" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Suchergebnisse (keine)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Quellen einrichten" +msgid "Danmark" +msgstr "Dänemark" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" +msgid "China" +msgstr "China" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Kennzeichen:" +msgid "United States" +msgstr "Vereinigte Staaten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Sie können auch ein Benutzerkennzeichen und Passwort für die " -"Proxyauthentifizierung angeben:" +msgid "changes:" +msgstr "Änderungen:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy:" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP und " -"- falls nötig auch den Port - an (Syntax: ):" +msgid "rpmdrake" +msgstr "RpmDrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Proxy einrichten" +msgid "No" +msgstr "Nein" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Zusammenfassung" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Aktualisieren der Quelle, bitte warten ..." +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Griechenland" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Un die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen" +"Es trat ein Fehler beim Besorgen der Serverliste auf:\n" +"\n" +"%s\n" +"Bitte versuchen Sie es später erneut." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Quelle" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Änderungen speichern" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativer Pfad zur Synthesis- oder HD-Liste: " +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Nur das privileg. Kennzeichen „root“ darf Pakete installieren." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#, fuzzy, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Port:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Fehler beim Entfernen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Quelle bearbeiten" +msgid "by source repository" +msgstr "nach Quellen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Entfernen der Quelle, bitte warten ..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" +msgstr "" +"Alle\n" +"auswählen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Typ der Quelle:" +msgid "Netherlands" +msgstr "Niederlande" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Hinzufügen einer Quelle:" +msgid "Addable" +msgstr "Verfügbar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nicht vorhanden)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Es existiert bereits ein Medium mit diesem Namen,\n" -"wollen Sie es ersetzen?" +"Die folgenden Pakete können nicht ausgewählt werden:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Konflikte gefunden" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Softwarepakete-Entferner" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "Sweden" +msgstr "Schweden" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Wählen Sie einen Mirror ..." +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Durchstöbern ..." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Die Aktualisierungsliste ist leer. Das bedeutet entwerder, das es\n" +"(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder das Sie\n" +"breits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Pfad oder Einhängpunkt:" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Wechselmedium" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Sie benötigen eines der folgenden Pakete:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-Server" +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP-Server" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ich muss Kontakt mit dem Paketserver aufnehmen, um die neuen Pakete\n" +"zu besorgen. Stelen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n" +"\n" +"Soll ich fortfahren?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokale Dateien" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Hinzufügen der Quelle, bitte warten ..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Hinzufügen einer Quelle" +msgid "Type of source:" +msgstr "Typ der Quelle:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "Da ich das Medium nicht aktualisieren kann, wird es deaktiviert." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Neue Version" +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s]." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Quelle(n):" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Wählen Sie Ihre Pakete" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Quellen aktualisieren, bitte warten ..." +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "in Dateien" +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "wirft Konflikte auf mit" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" +"Willkommen zu MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Dieses Werkzeug möchte Ihnen ber der Entscheidung helfen, welche \n" +"aktualisierten Pakete Sie installieren wollen." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake Auswahl" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"Sie kön Ihren bevorzugten Paketserver auch selbst angeben:\n" +"Starten Sie den Paketquellen-Manager, und fügen Sie eine \n" +"„Sicherheitsaktualisierungen“ Quelle hinzu.\n" +"\n" +"Starten Sie anschließend erneut MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "ChangeLog:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Forciert" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "" +msgid "Removable device" +msgstr "Wechselmedium" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Mirror." +msgid "Change medium" +msgstr "Medienwechsel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update Voreinstellungen" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ich kan keinen passenden Paketserver finden.\n" -"\n" -"Es gibt zahlreiche mögliche Fehlerquellen. Der häufigste Fehler\n" -"ist, dass es für Ihre Prozessorarchitektur keine regulären Mandrake\n" -"Linux Aktualisierungen gibt." +msgid "by size" +msgstr "nach Größe" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Kein Mirror" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-Server" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "/_Datei" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Es trat ein Fehler beim Besorgen der Serverliste auf:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"%s\n" -"Bitte versuchen Sie es später erneut." +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Da ich das Medium nicht aktualisieren kann, wird es deaktiviert." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Fehler beim Herunterladen" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Das Verzeichnis, in das gespeichert werden soll, muss existieren" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Bitte Waten: Besorgen der Serverliste vom MandrakeSoft-Server ..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Konnte die Ausgabedatei nich im Anhäng-Modus öffnen." + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Fehlgeschlagener Init\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Die URL hat kein korrektes Format\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Falsches Benutzer-Format in der URL\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Konnte den Proxynamen nicht zu IP-Adresse auflösen\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht zu IP-Adresse auflösen\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Konnte nicht verbinden\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "FTP erhielt sonderbare Antwort des Servers\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP wurde der Zugriff verwehrt\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP erhielt falsches Passwort für den Benuter\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP erhielt sonderbare PASS Antwort\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP erhielt sonderbare USER Antwort\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP erhielt sonderbare PASV Antwort\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP erhielt sonderbares Format 227\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP kann den Rechner nicht ermitteln\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP kann nicht neu verbinden\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP kann nicht auf Binärübermittlung schalten\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Unvollständige Datei\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP konnte RETR nicht für die Datei ausführen\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP Schreibfehler\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP Fehler mit Anführungszeichen\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP nicht gefunden!\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Schreibfehler\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Benutzername falsch angegeben\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP konnte STOR nicht für die Datei ausführen\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Lesefehler\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Die Wartezeit ist abgelaufen\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP konnte nicht auf Textmodus schalten\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP konnte den PORT Befehl nicht ausführen\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP konnte RESET nicht verwenden\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Ich muss die Liste der Paketserver von der MandrakeSoft Web-Seite\n" -"laden. Stelen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n" -"\n" -"Soll ich fortfahren?" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP konnte die Größe nicht ermitteln\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Vereinigte Staaten" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP RANGE-Fehler\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "China" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP POST-Fehler\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Großbritannien" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL Verbindungsfehler\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP konnte das Herunterladen nicht richtig fortsetzen\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Schweden" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "FILE kann die Datei nicht lesen\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russland" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP kann nicht gebunden werden\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Die LDAP Suche schlug fehl\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Ich kann eine Bibliothek nicht finden\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norwegen" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Ich kann eine Funktion nicht finden\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Niederlande" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Abbruch durch Rückruf\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Falsches Argument in Funktionsaufruf\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Falsche Aufrufreihenfolge\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italien" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Insrael" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Griechenland" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Frankreich" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dänemark" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Deutschland" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tschechei" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Ich kann eine Funktion nicht finden\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australien" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Östereich" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info ..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nein" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Unbekannter Fehler Nr. %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Software installieren" +msgstr "Alle Installieren" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -1285,6 +1575,26 @@ msgstr "Software entfernen" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Paketquellen verwalten" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "Einige Pakete konnten nicht\n" +#~ "richtig installiert werden" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "Pakete entfernen, um Aktualisierung anderer zu ermöglichen, bitte " +#~ "warten ..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Ein zum Funktionieren benötigtes Programm (grpmi) fehlt, bitte " +#~ "Kontrollieren Sie Ihr System." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Programm fehlt" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1312,14 +1622,17 @@ msgstr "Paketquellen verwalten" #~ msgstr "" #~ "Besorge Liste der zu aktualisierenden Pakete vom Server, bitte warten ..." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "Es trat ein gravierender Fehler beim Aktualisieren der Paketinformationen " -#~ "auf." +#~ "Während der Paketinstallation trat ein Fehler auf:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Mediums" +#~ msgstr "Lesefehler\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "Besorge Paketinformationen vom Server, bitte warten ..." @@ -1380,152 +1693,26 @@ msgstr "Paketquellen verwalten" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Besorge:" -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Installiere:" - +#, fuzzy #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " wird benötigt von %s-%s-%s" - -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt\n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "Fehlgeschlagener Init\n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "Die URL hat kein korrektes Format\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "Falsches Benutzer-Format in der URL\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "Konnte den Proxynamen nicht zu IP-Adresse auflösen\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "Konnte den Rechnernamen nicht zu IP-Adresse auflösen\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "Konnte nicht verbinden\n" - -#~ msgid "Ftp weird server reply\n" -#~ msgstr "FTP erhielt sonderbare Antwort des Servers\n" - -#~ msgid "Ftp access denied\n" -#~ msgstr "FTP wurde der Zugriff verwehrt\n" - -#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" -#~ msgstr "FTP erhielt falsches Passwort für den Benuter\n" - -#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" -#~ msgstr "FTP erhielt sonderbare PASS Antwort\n" - -#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" -#~ msgstr "FTP erhielt sonderbare USER Antwort\n" +#~ msgstr "wird benötigt von" +#, fuzzy #~ msgid "ftp weird PASV reply\n" #~ msgstr "FTP erhielt sonderbare PASV Antwort\n" -#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" -#~ msgstr "FTP erhielt sonderbares Format 227\n" - -#~ msgid "Ftp can't get host\n" -#~ msgstr "FTP kann den Rechner nicht ermitteln\n" - -#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" -#~ msgstr "FTP kann nicht neu verbinden\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" -#~ msgstr "FTP kann nicht auf Binärübermittlung schalten\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "Unvollständige Datei\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "FTP konnte RETR nicht für die Datei ausführen\n" - -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr "FTP Schreibfehler\n" - -#~ msgid "Ftp quote error\n" -#~ msgstr "FTP Fehler mit Anführungszeichen\n" - #~ msgid "http not found\n" #~ msgstr "Ich kann HTTP nicht finden\n" -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "Schreibfehler\n" - -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "Benutzername falsch angegeben\n" - -#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "FTP konnte STOR nicht für die Datei ausführen\n" - -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar\n" - -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "Die Wartezeit ist abgelaufen\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "FTP konnte nicht auf Textmodus schalten\n" - -#~ msgid "Ftp PORT failed\n" -#~ msgstr "FTP konnte den PORT Befehl nicht ausführen\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" -#~ msgstr "FTP konnte RESET nicht verwenden\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" -#~ msgstr "FTP konnte die Größe nicht ermitteln\n" - -#~ msgid "Http range error\n" -#~ msgstr "HTTP RANGE-Fehler\n" - -#~ msgid "Http POST error\n" -#~ msgstr "HTTP POST-Fehler\n" - -#~ msgid "Ssl connect error\n" -#~ msgstr "SSL Verbindungsfehler\n" - -#~ msgid "Ftp bad download resume\n" -#~ msgstr "FTP konnte das Herunterladen nicht richtig fortsetzen\n" - -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "FILE kann die Datei nicht lesen\n" - -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP kann nicht gebunden werden\n" - -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "Die LDAP Suche schlug fehl\n" - -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "Ich kann eine Bibliothek nicht finden\n" - -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "Ich kann eine Funktion nicht finden\n" - -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "Abbruch durch Rückruf\n" - -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "Falsches Argument in Funktionsaufruf\n" - -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "Falsche Aufrufreihenfolge\n" - -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "Unbekannter Fehler Nr. %d\n" - #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "Es trat ein Fehler beim Besorgen einer Datei auf" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Überspringen" +#, fuzzy #~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Installation vorbereiten" +#~ msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..." #~ msgid "Can't check the GPG signature" #~ msgstr "" @@ -1546,17 +1733,21 @@ msgstr "Paketquellen verwalten" #~ msgid "Signature problem" #~ msgstr "Problem beim Testen der Signatur" +#, fuzzy #~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Ich kann das Paket nicht öffnen" +#~ msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht öffnen\n" +#, fuzzy #~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Das Paket ist beschädigt" +#~ msgstr "Das Paket „%s“ ist beschädigt\n" +#, fuzzy #~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Das Paket kann nicht installiert werden" +#~ msgstr "Das Paket „%s“ kann nicht installiert werden\n" +#, fuzzy #~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Fehler beim Testen der Abhängigkeiten :-(" +#~ msgstr "Fehler beim Testen der Abhängigkeiten 2" #~ msgid "Force" #~ msgstr "Forciert" @@ -1681,9 +1872,6 @@ msgstr "Paketquellen verwalten" #~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" #~ msgstr "%d gewählte Pakete: %.1f MB" -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "Ich kann GnuPG nicht finden!" - #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" @@ -1836,12 +2024,14 @@ msgstr "Paketquellen verwalten" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Proxies" +#, fuzzy #~ msgid "Http Proxy:" #~ msgstr "HTTP Proxy:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Port:" +#, fuzzy #~ msgid "Ftp Proxy:" #~ msgstr "FTP Proxy:" @@ -1904,3 +2094,133 @@ msgstr "Paketquellen verwalten" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorien" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Kann RPM-Konfigurationsdatei nicht lesen" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Kann Datei nicht öffnen\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Kann die Startbytes nicht lesen\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "RPM-Version des Pakets kennt keine Signaturen\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "Konnte Signaturblock nicht lesen („rpmReadSignature“ schlug fehl)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Keine Signaturen\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "„makeTempFile“ schlug fehl!\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Keine GPG Signatur im Paket\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Kann RPM-Datenbank nicht zum schreiben öffnen (nicht root)?" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Kann die RPM-Datenbank nicht zum schreiben öffnen" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Kann Transaktion nicht starten" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Fehler beim Testen der Abhängigkeiten" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Während der Installation sind Fehler aufgetreten:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Aufräumfrage: Während der Installation traten Fehler auf. Wollen Sie\n" +#~ "das/die %d besorgte(n) Paket(e) wieder entfernen?\n" +#~ "(Die Pakete befinden sich unter „%s“)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Aufräumen" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Paketkonflikte gefunden:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation abgebrochen." + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Folgende Datei ist kein korrektes RPM-Paket:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Wollen Sie fortfahren (und dieses Paket überspringen)?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Zu allen Fragen „Ja“" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Die Signatur des Pakets „%s“ ist nicht korrekt:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Wollen Sie es dennoch installieren?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Signaturfehler" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Erneuter Besorgungsversuch" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Beim Besorgen folgenden Pakets trat ein Fehler auf:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Fehler: %s\n" +#~ "Wollen Sie fortfahren (und dieses Paket überspringen)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "Die Initialisierung der RPM Konfigurationsdateien schlug fehl." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "RPM Initialisierungsfehler" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Das Paket %s ist nicht signiert" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Auswahl\n" +#~ "zurücksetzen" diff --git a/po/de.pom b/po/de.pom index 8c561b1b..99a900d9 100644 --- a/po/de.pom +++ b/po/de.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Server" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Entwicklungsplattform" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Office-Programme: Textverarbeitung (KWord, Abiword), Tabellenkalkulation " "(KSpread, Gnumeric), PDF-Betrachter, usw." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Arbeitsplatzrechner" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -109,11 +108,6 @@ msgstr "" "Das K Desktop Environment, die Standard-Arbeitsoberfläche mit einer Sammlung " "zugehöriger Programme" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Grafische Arbeitsoberfläche" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -137,12 +131,6 @@ msgstr "Andere grafische Arbeitsoberflächen" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, usw." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Entwicklungsplattform" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -230,42 +218,6 @@ msgstr "Netzwerkrechner Server" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS-Server, SMB-Server, Proxy-Server, SSH-Server" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Audio station" -msgstr "Multimediarechner" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Sound- und Video-Abspieler/Editoren" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video station" -msgstr "Spiel-Station" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video playing programs" -msgstr "Sound- und Video-Abspieler/Editoren" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphic station" -msgstr "Spiel-Station" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphics programs" -msgstr "Bildverarbeitungsprogramme wie der GIMP" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy @@ -273,4 +225,3 @@ msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" msgstr "" "Programme zum E-Mail bzw. News lesen und senden (pine, mutt, tin, ...)sowie " "zum durchstöbern des WWW" - diff --git a/po/el.po b/po/el.po index cfd83a38..c2139fb4 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,12 +1,13 @@ -# Greek Translation of rpmdrake. +# Greek messages for MandrakeUpdate. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # John Kofinas , 2000. -# Additions: Michael Menegakis , 2002. +# Thanos Kyritsis , 2001 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-30 16:13+0300\n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-30 16:19+0300\n" "Last-Translator: (Nick Niktaris) \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,16 +15,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -" ;" +msgid "Enabled?" +msgstr ";" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr " : " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -42,478 +47,546 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -" MandrakeUpdate!\n" -"\n" -" \n" -" ." +msgid "by group" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -" !\n" -"\n" -" \n" -" ." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr " ." +msgid "Name:" +msgstr ":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr " " +msgid "Italy" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr " , ..." +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr " , ..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr " ." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr " " +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgid "Already existing update sources" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr " " - #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr " ." +msgid "More information on package..." +msgstr " ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr " " +msgid "Yes" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -" %s.\n" +" \n" +" :\n" "\n" -" `.rpmnew' `.rpmsave',\n" -" :" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr " " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -" \n" -"" +" !\n" +"\n" +" \n" +" ." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -" , " -"..." +" , ." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +" :\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -" , .\n" -" ." +msgid "Size: " +msgstr ": " + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr " " +msgid "Maximum information" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "" +msgid "United Kingdom" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Configure sources" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr " \"%s\" [%s]" +msgid "in names" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr " " +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +" .\n" +"\n" +" , " +"\n" +" \n" +"Mandrake Linux" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr " , ." +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" +msgstr "" +" :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +" ;" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr " ." +msgid "Remove .%s" +msgstr ".%s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr " ( grpmi). " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr " " +msgid "Finland" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "..." +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr " " +msgid "More info" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr " " +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +" ;" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr " %s " + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr " .%s " +msgid "Choose a mirror..." +msgstr " ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr ".%s" +msgid "Adding a source:" +msgstr " :" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr " " +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr " `%s' \n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr " %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr " ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr " , ..." +msgid "All packages," +msgstr " ," -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr " , ..." +msgid "in files" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr " ." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -" \n" -": \n" -" ` ' \n" -"\n" -", MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr " " +msgid "Update source(s)" +msgstr " ()" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Local files" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "Inspecting %s" +msgstr " %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr " HTTP" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -" \n" -" . \n" -" \n" +" !\n" "\n" -" ;" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +" \n" +" . ' \n" +" ." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr " \n" +msgid "Installation failed" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr " " +msgid "Use .%s as main file" +msgstr " .%s " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Search results" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " failed!" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr " " +msgid "Brazil" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +" , \n" +" ;" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "" +msgid "Find:" +msgstr ":" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr " , " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr " , ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr " , ..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Find:" -msgstr ":" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr " `%s'\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Reset the selection" msgstr "" -" :\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -" ;" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr " " +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" +" \n" +" :\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr " " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +" :\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr " " +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr " , ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr " " +msgid "Password:" +msgstr " :" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr " ()" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr " %s " +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" +msgid "User:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr " " +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr " , ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr " " +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr " , " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr " " +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by update availability" -msgstr " " +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr " ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr " " +msgid "Cancel" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr " " +msgid "Everything installed successfully" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr " " +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr " , ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr " " +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr " ," +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +" :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +" ;" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr " , " +msgid "in descriptions" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr " Mandrake" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr " " +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +" MandrakeSoft \n" +" \n" +" \n" +"\n" +" ;" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr " " +msgid "Please choose" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr " " +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr " : %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Description: " -msgstr "" +msgid "Add a source" +msgstr " :" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "" +msgid "Initializing..." +msgstr "..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr ": " +msgid "Save changes" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr " ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -522,749 +595,964 @@ msgstr " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +" , \n" +" :\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr ": " +msgid "Add..." +msgstr "..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr ": " +msgid "Unable to create medium." +msgstr " ." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr ": " +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +" %s.\n" +"\n" +" `.rpmnew' `.rpmsave',\n" +" :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "" +msgid "Browse..." +msgstr "..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Source: " -msgstr "" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr " `%s' \n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "( /)" +msgid "Info..." +msgstr "..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr ":\n" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr ":\n" +msgid "Remove" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr " : %d MB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr " ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr ": %d MB/ : %d MB" +msgid "No mirror" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -" \n" -" :\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -", :\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " %s-%s-%s" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr " ." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr " " +msgid "Install" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -" , \n" -" :\n" -"\n" +msgid "Japan" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr " " +msgid "Do nothing" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr " " +msgid "No update" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format +msgid "Description: " +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" -", :\n" -"\n" +" , .\n" +" ." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -" \n" -" :\n" -"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr " " +msgid "Name: " +msgstr ": " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr " ..." +msgid "Inspect..." +msgstr "..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr " ..." +msgid "No package found for installation." +msgstr " ..." -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "" +msgid "Australia" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "" +msgid "Installation finished" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "" +msgid "by update availability" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -" . \n" -" \n" -" ." +msgid "Poland" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr " " +msgid "Version: " +msgstr ": " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "()" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr " , " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr " \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr " " +msgid "Upgradable" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr " :" +msgid " done." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr " ..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr " " +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Additional packages needed" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr " " +msgid "Bugfixes updates" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr " " +msgid "Germany" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "" +msgid "Russia" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr " , ..." +msgid "Norway" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr " ()" +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "" +msgid "Search" +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -" !\n" -"\n" -" \n" -" . ' \n" -" ." +msgid "Edit a source" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr " " +msgid "Czech Republic" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "..." +msgid "Update" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "..." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr " , ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "" +msgid "Normal information" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr " `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr ";" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr ": %d MB/ : %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr " " +msgid "Spain" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr " :" +msgid "Normal updates" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "" +msgid "by selection state" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" +" " +" MandrakeSoft." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "" +msgid "Login:" +msgstr ":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" +msgid "Austria" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr " " +msgid "Fatal error" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr " , ..." +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr " :" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format +msgid "Update..." +msgstr "..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr " `%s'..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(none)" +msgstr "()" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -" , ." +", :\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr " " +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr " `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr " " +msgid "Currently installed version: " +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr " synthesis/hdlist: " +msgid "Other" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Reason for update: " +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr " \"%s\":" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr " ." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr " " +msgid "Edit" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr " , ..." +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr " , ..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr " :" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr " synthesis/hdlist: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr " :" +msgid "Search results (none)" +msgstr " ()" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -" , \n" -" ;" +msgid "Danmark" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr " ." +msgid "China" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr ":" +msgid "United States" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr ":" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr " ..." +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "..." +msgid "No" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr " : " +msgid "Summary: " +msgstr ": " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr " " +msgid "Canada" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr " HTTP" +msgid "Greece" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr " FTP" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +" :\n" +"\n" +"%s\n" +" MandrakeSoft .\n" +" ." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr " root , ." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path:" msgstr ":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr " " +msgid "by source repository" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a source" -msgstr " :" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "( /)" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" "\n" -"Errors:\n" "%s" -msgstr " , ." +msgstr "" +", :\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr " ." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr " " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr " " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr " :" +msgid "Sweden" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr " , ..." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr " " +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" +" . \n" +" \n" +" ." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr " :" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +msgid "Quit" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +" \n" +" . \n" +" \n" +"\n" +" ;" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr " , ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr " ." +msgid "Type of source:" +msgstr " :" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr " \"%s\" [%s]" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr " ." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -" .\n" +" MandrakeUpdate!\n" "\n" -" , " -"\n" -" \n" -"Mandrake Linux" +" \n" +" ." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr " " +msgid "Mandrake choices" +msgstr " Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -" :\n" +" \n" +": \n" +" ` ' \n" "\n" -"%s\n" -" MandrakeSoft .\n" -" ." +", MandrakeUpdate." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr ":\n" #: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr " " +msgid "Removable device" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr " " + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr " FTP" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr ":\n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr " , ." + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr " " + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" +" " + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr " init \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr " URL\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr " URL\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr " proxy\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr " host\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr " Ftp \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr " Ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr " ftp \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr " PASS Ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr " USER Ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr " PASV Ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr " 227 Ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr " ftp host\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr " Ftp \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr " Ftp binary\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr " Ftp \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr " Ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr " quote Ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +#, fuzzy +msgid "HTTP not found\n" +msgstr " http \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr " ftp \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Time out\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr " ftp ASCII\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr " ftp PORT\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -" " -" MandrakeSoft." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr " Ftp REST\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -" MandrakeSoft \n" -" \n" -" \n" -"\n" -" ;" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "To ftp \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr " " +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr " Http\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr " POST Http\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr " " +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr " SSL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr " ftp \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr " LDAP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr " LDAP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "H \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr " " +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr " %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr " " +msgstr " " #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -1274,6 +1562,24 @@ msgstr " msgid "Software Sources Manager" msgstr " " +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ " , " +#~ "..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr " ( grpmi). " + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr " " + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1303,14 +1609,17 @@ msgstr " #~ " , " #~ " ." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ " " -#~ "." +#~ " :\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr " " +#~ msgstr " \n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" @@ -1401,152 +1710,23 @@ msgstr " #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr ":" -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr ":" - +#, fuzzy #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " %s-%s-%s" - -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr " init \n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr " URL\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr " URL\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr " proxy\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr " host\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "Ftp weird server reply\n" -#~ msgstr " Ftp \n" - -#~ msgid "Ftp access denied\n" -#~ msgstr " Ftp\n" - -#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" -#~ msgstr " ftp \n" - -#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" -#~ msgstr " PASS Ftp\n" - -#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" -#~ msgstr " USER Ftp\n" +#~ msgstr " " +#, fuzzy #~ msgid "ftp weird PASV reply\n" #~ msgstr " PASV Ftp\n" -#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" -#~ msgstr " 227 Ftp\n" - -#~ msgid "Ftp can't get host\n" -#~ msgstr " ftp host\n" - -#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" -#~ msgstr " Ftp \n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" -#~ msgstr " Ftp binary\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -#~ msgstr " Ftp \n" - -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr " Ftp\n" - -#~ msgid "Ftp quote error\n" -#~ msgstr " quote Ftp\n" - -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr " http \n" - -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr " username \n" - -#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" -#~ msgstr " ftp \n" - -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "Time out\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr " ftp ASCII\n" - -#~ msgid "Ftp PORT failed\n" -#~ msgstr " ftp PORT\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" -#~ msgstr " Ftp REST\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" -#~ msgstr "To ftp \n" - -#~ msgid "Http range error\n" -#~ msgstr " Http\n" - -#~ msgid "Http POST error\n" -#~ msgstr " POST Http\n" - -#~ msgid "Ssl connect error\n" -#~ msgstr " SSL\n" - -#~ msgid "Ftp bad download resume\n" -#~ msgstr " ftp \n" - -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr " LDAP\n" - -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr " LDAP\n" - -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "H \n" - -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr " %d\n" - #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr " " #~ msgid "Skip" #~ msgstr "" +#, fuzzy #~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr " " +#~ msgstr " ..." #~ msgid "Can't check the GPG signature" #~ msgstr " PGP" @@ -1564,17 +1744,21 @@ msgstr " #~ msgid "Signature problem" #~ msgstr " " +#, fuzzy #~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr " " +#~ msgstr " `%s'\n" +#, fuzzy #~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr " " +#~ msgstr " `%s' \n" +#, fuzzy #~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr " " +#~ msgstr " `%s' \n" +#, fuzzy #~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr " :(" +#~ msgstr " 2" #~ msgid "Force" #~ msgstr "" @@ -1587,3 +1771,112 @@ msgstr " #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr " grpmi: !\n" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr " RPM" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr " \n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr " bytes\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr " RPM \n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "" +#~ " ( `rpmReadSignature' " +#~ ")\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr " \n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr " `makeTempFile' !\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr " \n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr " GPG \n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "" +#~ " RPM ( " +#~ ";)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr " RPM " + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr " :\n" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ " :\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ " :\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " ( );" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ " `%s' :\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ " ;" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ " :\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ ": %s\n" +#~ " ( );" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "" +#~ " RPM, ." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr " RPM" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr " %s " diff --git a/po/el.pom b/po/el.pom index bbed3553..96b50064 100644 --- a/po/el.pom +++ b/po/el.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" " : (kword, abiword), " "(kspread, gnumeric), pdf " -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr " " - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -107,11 +106,6 @@ msgid "" "of accompanying tools" msgstr " KDE " -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr " " - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -134,12 +128,6 @@ msgstr " msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, " -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -226,36 +214,6 @@ msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "" " NFS, SMB, Proxy, ssh" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio station" -msgstr " " - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr " / " - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video station" -msgstr " " - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr " " - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphic station" -msgstr " " - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs" -msgstr " " - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 649ad5de..ad666a43 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,26 +1,34 @@ -# MESAĜOJ DE rpmdrake. +# MESAĜOJ DE MandrakeUpdate. # Copyright (C) 2000, Mandrakesoft # D. Dale Gulledge , 2000. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-14 07:53-0500\n" -"Last-Translator: D. Dale Gulledge \n" -"Language-Team: Esperanto \n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-11 21:40-0400\n" +"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano \n" +"Language-Team: esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Enabled?" msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "surmetingo:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Pordo:" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" @@ -33,85 +41,55 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +msgid "by group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Problemo okazis dum instalado" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problemo okazis dum instalado" +msgid "Name:" +msgstr "Nomo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Bonvole atendu dum rpm-o malinstalas ĉi tiujn pakaĵojn:" +msgid "Italy" +msgstr "Instalu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." +msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Problemo okazis dum instalado" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problemo okazis dum instalado" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Instalado de pakaĵoj" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." +msgid "Already existing update sources" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" +msgid "More information on package..." msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Jes" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 @@ -121,319 +99,262 @@ msgstr "Pakaĵo estas jam instalata" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "Pakaĵoj jam estas instalataj" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Bonvole elektu la pakaĵojn vi deziras ĝisdatigi" +msgid "%s KB" +msgstr "%.1f KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalebla" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Forigu" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Jes" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgid "Save and quit" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Change medium" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Okazis eraro dum instalado de pakaĵoj:\n" +"\n" +"`%s'" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Malbonaj, nelegeblaj aŭ netrovataj pakaĵoj" +msgid "Size: " +msgstr "Grandeco" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Malbonaj, nelegeblaj aŭ netrovataj pakaĵoj" +msgid "Security updates" +msgstr "Montru sekurecajn ĝisdatigojn" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgid "Maximum information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Eraro..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalebla" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Unuiĝinta Regno" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "sed ne konformanta(j)" +msgid "Configure sources" +msgstr "Ĉu konfiguri fonton?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" +msgid "in names" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Deprenebla" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Pakaĵoj" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "resarĝu listojn de haveblaj pakaĵoj" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Kontrolas dependaĵojn..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" +"La sekva dosiero ne validas:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi (saltante tiun pakaĵon)?" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Deprenebla" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgid "Source" +msgstr "Fonto" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Trovu:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Devigu" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" +msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" - #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Legeraro\n" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "La pakaĵo %s ne estas subskribita" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalado de pakaĵoj" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Elektu vian spegulon:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake Update" +msgid "Adding a source:" msgstr "" -"Mandrake\n" -"Ĝisdatigilo" +"Bonvole Atendu\n" +"Aldonas fonton" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr " ProgramarAdministrilo " - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Forlasu" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Pakaĵo `%s'ne povas esti instalata\n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalu" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Malproksima printilo" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Helpo" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Preparas pakaĵojn por instalado..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Search" -msgstr "serĉu" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Trovu:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" +msgid "All packages," +msgstr "0 pakaĵoj, 0 bitokoj" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Pakaĵoj jam estas instalataj" +msgid "in files" +msgstr "Loka" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" +msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "normaj ĝisdatigoj" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Salutnomo por prokura servilo:" #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Update source(s)" msgstr "Redaktu Fontojn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "La pakaĵo %s ne estas subskribita" +msgid "Local files" +msgstr "Loka" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" +msgid "Inspecting %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in files" -msgstr "Loka" +msgid "Israel" +msgstr "Instalu" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "Priskriboj" +msgid "Help" +msgstr "/_Helpo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in names" +msgid "HTTP server" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by update availability" +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalu ĉio" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by selection state" +msgid "Use .%s as main file" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "by size" -msgstr "Profunda grandeca" +msgid "Search results" +msgstr "Serĉrezulto" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " failed!" +msgstr "Loka" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by group" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilo" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages," -msgstr "0 pakaĵoj, 0 bitokoj" +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Trovu:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -442,334 +363,352 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "MandrakeĜisdatigilo" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "normaj ĝisdatigoj" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Bonvole atendu dum rpm-o malinstalas ĉi tiujn pakaĵojn:" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "" +"Bonvole Atendu\n" +"Mi ordigas la pakaĵojn" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Priskriboj" +msgid "unknown package " +msgstr "nekonata" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " +msgid "Reset the selection" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Resumo: " +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Importance: " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" msgstr "" +"Por plenumi ĉiujn el la dependaĵoj,\n" +"ĉi tiuj pakaĵoj estos malinstalataj:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostariko" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Grandeco: " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Okazis eraro dum instalado de pakaĵoj:\n" +"\n" +"`%s'" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versio: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Kontrolas dependaĵojn..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nomo: " +msgid "Password:" +msgstr "Passvorto:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " +msgid "Examining distant file of source `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Fonto" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajlando" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "User:" +msgstr "Salutnomo:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Kontrolas dependaĵojn..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" +"Bonvole Atendu\n" +"Mi ordigas la pakaĵojn" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "/_Dosiero" +msgid "Information on packages" +msgstr "Elektu viajn pakaĵojn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "Forigu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgid "Everything installed successfully" msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Kontrolas dependaĵojn..." + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " konfliktas kun %s-%s-%s" +msgid "in descriptions" +msgstr "Priskriboj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Pakaĵoj jam estas instalataj" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Ĉu konfiguri fonton?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages can't be removed" +msgid "Please choose" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "%d elektitaj pakaĵoj: %.1f MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +msgid "Add a source" msgstr "" -"Por plenumi ĉiujn el la dependaĵoj,\n" -"ĉi tiuj pakaĵoj estos malinstalataj:" +"Bonvole Atendu\n" +"Aldonas fonton" #: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicanta..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Vi devas instali ĉi tiujn pakaĵojn por ĉiuj bone funkcias:" +msgid "Save changes" +msgstr "Pakaĵoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "" +msgid "Error during download" +msgstr "Eraro dum deŝutado" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Ne povas malfermi pakaĵon" +msgid "Package installation..." +msgstr "Preparas pakaĵojn por instalado..." -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" +msgid "Importance: " msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" +msgid "Add..." msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ne povis krei raportdosieron, ĉesigas.\n" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No update" -msgstr "normaj ĝisdatigoj" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nenio)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Bonvole atendu dum rpm-o malinstalas ĉi tiujn pakaĵojn:" +msgid "Browse..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "Nekonata paĝo" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Pakaĵo `%s'ne povas esti instalata\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" +msgid "Info..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose" +msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Malproksima printilo" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "" -"Malelektu\n" -"ĉiujn" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Preparas pakaĵojn por instalado..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Elektu ĉiujn" +msgid "No mirror" +msgstr "spegulo:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Serĉrezulto" +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Instalu" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Japanio" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Sektoro" +msgid "Do nothing" +msgstr "sed ne konformanta(j)" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Bonvole atendu dum rpm-o malinstalas ĉi tiujn pakaĵojn:" +msgid "No update" +msgstr "Faru Ĝisdatigojn" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Serĉrezulto" +msgid "Description: " +msgstr "Priskriboj" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Alia" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Eraro..." +msgid "Name: " +msgstr "Nomo: %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." +msgid "Inspect..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add..." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Preparas pakaĵojn por instalado..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Redaktu" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Australia" +msgstr "seria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Source" -msgstr "Fonto" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalitaj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" +msgid "by update availability" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Ĉu konfiguri fonton?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passvorto:" +msgid "Poland" +msgstr "Pollando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "User:" -msgstr "Salutnomo:" +msgid "Version: " +msgstr "Versio:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -778,576 +717,815 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Salutnomo por prokura servilo:" +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Redaktu Fontojn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Ĝisdatigu" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +msgid " done." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Ĉu konfiguri fonton?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Kontrolas dependaĵojn..." +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Preparas pakaĵojn por instalado..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "Examining file of source `%s'..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" +msgid "Additional packages needed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Pakaĵoj" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Montru cimo-riparajn ĝisdatigojn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "relativa vojo al hdlist: " - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Redaktu Fontojn" +msgid "Germany" +msgstr "Germana" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rusa" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norvega" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problemo okazis dum instalado" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search" +msgstr "serĉu" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Edit a source" msgstr "Redaktu Fontojn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "la Ĉeĥa Respubliko" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Kontrolas dependaĵojn..." +msgid "Stop" +msgstr "Sektoro" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Speco de fonto:" +msgid "Update" +msgstr "Ĝisdatigu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Adding a source:" +msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" "Bonvole Atendu\n" -"Aldonas fonton" +"Mi ordigas la pakaĵojn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "normaj ĝisdatigoj" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Deŝutante pakaĵon '%s' (%s/%s)..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgid "Spain" +msgstr "Hispanujo" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Normalaj Ĝisdatigoj" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by selection state" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nomo:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Login:" msgstr "salutnomo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Elektu vian spegulon:" +msgid "Austria" +msgstr "seria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "dosiera eraro" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select the source(s) you wish to update:" msgstr "" +"Bonvole elektu la fontojn\n" +"vi deziras ĝisdatigi:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "surmetingo:" +msgid "Update..." +msgstr "Ĝisdatigu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Kontrolante la subskribon de '%s'..." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" +msgid "(none)" +msgstr "(nenio)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalante pakaĵon `%s' (%s/%s)..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" +msgid "Other" +msgstr "Alia" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Path:" -msgstr "serĉvojo:" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" +"Bonvole Atendu\n" +"Mi prenas la liston de speguloj" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Loka" +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Redaktu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a source" +msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" "Bonvole Atendu\n" -"Aldonas fonton" +"Mi ordigas la pakaĵojn" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "relativa vojo al hdlist: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Serĉrezulto" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +msgid "Danmark" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ne povis krei raportdosieron, ĉesigas.\n" +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Ĉinio" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Ĝisdatigu" +msgid "United States" +msgstr "Usono" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "" -"Bonvole elektu la fontojn\n" -"vi deziras ĝisdatigi:" +msgid "changes:" +msgstr "Pakaĵoj" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Kontrolas dependaĵojn..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Vi devas instali ĉi tiujn pakaĵojn por ĉiuj bone funkcias:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" #: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "Loka" +msgid "Summary: " +msgstr "Resumo" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr "" +msgid "Canada" +msgstr "Kanado" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Greka" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Fonto" + #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." +msgid "Copying file for source `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Vi devas esti root por instali pakaĵojn, bedaŭrinde." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Pordo:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problemo okazis dum instalado" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgid "by source repository" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" msgstr "" +"Elektu\n" +"ĉiujn" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederlando" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" msgstr "" -"Bonvole Atendu\n" -"Prenas la liston de speguloj" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Neniu eraro" +msgid "Not selected" +msgstr "Konfliktoj detektitaj" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr " ProgramarAdministrilo " #: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Sveda" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Forlasu" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Usono" +msgid "Ok" +msgstr "Jes" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Kontrolas dependaĵojn..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Speco de fonto:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Elektu viajn pakaĵojn" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Pakaĵoj jam estas instalataj" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "konfliktas kun" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "MandrakeĜisdatigilo" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Ĉinio" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Devigu" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Unuiĝinta Regno" +msgid "Removable device" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajlando" +msgid "Belgium" +msgstr "Belga" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sveda" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusa" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "MandrakeUpdate Preferoj" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Pordo:" +msgid "by size" +msgstr "Profunda grandeca" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Pollando" +msgid "FTP server" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvega" +msgid "Files:\n" +msgstr "/_Dosiero" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederlando" +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Plu" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Deŝuta dosierujo ne ekzistas" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japanio" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Ekster memoro\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Instalataj" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Instalataj" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Nesubtenata protokolo\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Greka" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Malsukcesa init\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "France" -msgstr "Nuligu" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Netaŭga URL formato\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Trovu:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Netaŭga uzantoformato en URL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Hispanujo" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Ne povis trovi prokuran servilon\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Ne povis trovi retnodon\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Germana" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ne povis konekti\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "la Ĉeĥa Respubliko" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Stranga respondo de FTP servilo\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostariko" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP servilo rifuzis aliron\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanado" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP uzanto-pasvorto ne estas ĝusta\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilo" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASS\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belga" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri USER\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Australia" -msgstr "seria" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASV\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Austria" -msgstr "seria" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "Stranga formato de 227 mesaĝo\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP ne povis akiri servilon\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP ne povis rekonekti\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Jes" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP ne povis konfiguri al binara\n" -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Install Software" -msgstr "Instalu ĉio" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Nekompleta dosiero\n" -#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 -msgid "Remove Software" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP ne povis RETR (preni) dosieron\n" -#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 -msgid "Software Sources Manager" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP eraro dum skribado\n" -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Instalada/Promociada Progreso" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP eraro pri citaĵo\n" -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Prenas:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP ne trovita\n" -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Instalas:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Skriberaro\n" -#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " estas bezonata pro %s-%s-%s" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Netaŭge specifita salutnomo\n" -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "Nesubtenata protokolo\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP ne povis STOR (sendi) dosieron\n" -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "Malsukcesa init\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Legeraro\n" -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "Netaŭga URL formato\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Tempodaŭro finfinis\n" -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "Netaŭga uzantoformato en URL\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP ne povis konfiguri al ASCII\n" -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "Ne povis trovi prokuran servilon\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT ordono malsukcesis\n" -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "Ne povis trovi retnodon\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP ne povis uzi REST\n" -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "Ne povis konekti\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP ne povis preni grandecon\n" -#~ msgid "Ftp weird server reply\n" -#~ msgstr "Stranga respondo de FTP servilo\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP eraro pri RANGE ordono\n" -#~ msgid "Ftp access denied\n" -#~ msgstr "FTP servilo rifuzis atingo al vi\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP eraro pri POST ordono\n" -#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" -#~ msgstr "FTP uzanto-pasvorto ne estas ĝusta\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL konekteraro\n" -#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" -#~ msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASS\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP netaŭga rekomencado de elŝuto\n" -#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" -#~ msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri USER\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Dosiero ne povis legi dosiero\n" -#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASV\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ne povas ligi (bind)\n" -#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" -#~ msgstr "Stranga formato de 227 mesaĝo\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP serĉo malsukcesis\n" -#~ msgid "Ftp can't get host\n" -#~ msgstr "FTP ne povis akiri servilon\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Biblioteko ne trovita\n" -#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" -#~ msgstr "FTP ne povis rekonekti\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funkcio ne trovita\n" -#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" -#~ msgstr "FTP ne povis konfiguri al binara\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Abortis per revokado\n" -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "Nekompleta dosiero\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Netaŭga funkcioargumento\n" -#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "FTP ne povis RETR (preni) dosieron\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Netaŭga vokordo\n" -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr "FTP eraro dum skribi\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" -#~ msgid "Ftp quote error\n" -#~ msgstr "FTP eraro pri citaĵo\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "http ne trovita\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "Skriberaro\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "Netaŭge specifita salutnomo\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" -#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "FTP ne povis STOR (sendi) dosieron\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Funkcio ne trovita\n" -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "Memoro eluzita\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "Tempodaŭro finfinis\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" -#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "FTP ne povis konfiguri al ASCII\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" -#~ msgid "Ftp PORT failed\n" -#~ msgstr "FTP PORT ordono malsukcesis\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" -#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" -#~ msgstr "FTP ne povis uzi REST\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" -#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" -#~ msgstr "FTP ne povis preni grandecon\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" -#~ msgid "Http range error\n" -#~ msgstr "HTTP eraro pri RANGE ordono\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" -#~ msgid "Http POST error\n" -#~ msgstr "HTTP eraro pri POST ordono\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" -#~ msgid "Ssl connect error\n" -#~ msgstr "SSL konekteraro\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Nekonata erarkodo %d\n" -#~ msgid "Ftp bad download resume\n" -#~ msgstr "FTP netaŭga rekomencado de elŝuto\n" +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Install Software" +msgstr "Instalu ĉio" -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "Dosiero ne povis legi dosiero\n" +#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Software" +msgstr "" -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP ne povas ligi (bind)\n" +#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +msgid "Software Sources Manager" +msgstr "" -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "LDAP serĉo malsukcesis\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "Pakaĵoj jam estas instalataj" -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "Biblioteko ne trovita\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "Bonvole elektu la pakaĵojn vi deziras ĝisdatigi" -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "Funkcio ne trovita\n" +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Instalada/Promociada Progreso" -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "Abortis per revokado\n" +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Prenas:" -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "Netaŭga funkcioargumento\n" +#, fuzzy +#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" +#~ msgstr "estas bezonata de" -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "Netaŭga vokordo\n" +#, fuzzy +#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" +#~ msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASV\n" -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "Nekonata erarkodo %d\n" +#~ msgid "http not found\n" +#~ msgstr "http ne trovita\n" #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "Eraro okazis dum preni dosieron" @@ -1355,8 +1533,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Preterpasu" +#, fuzzy #~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Preparas por instalado" +#~ msgstr "Preparas pakaĵojn por instalado..." #~ msgid "Can't check the GPG signature" #~ msgstr "Ne povas kontroli la GPG-an subskribon" @@ -1374,14 +1553,17 @@ msgstr "" #~ msgid "Signature problem" #~ msgstr "Problemo pri subskribo" +#, fuzzy #~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Pakaĵo estas malpurita" +#~ msgstr "Pakaĵo '%s' estas difekta\n" +#, fuzzy #~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Pakaĵo ne povas esti instalata" +#~ msgstr "Pakaĵo `%s'ne povas esti instalata\n" +#, fuzzy #~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Eraro dum kontroli dependaĵojn :(" +#~ msgstr "Eraro dum kontroli dependaĵojn 2" #~ msgid "Force" #~ msgstr "Devigu" @@ -1506,9 +1688,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" #~ msgstr "%d elektitaj pakaĵoj: %.1f MB" -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "GnuPG ne trovita" - #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" @@ -1655,14 +1834,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Prokuraj Serviloj" +#, fuzzy #~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "Http Prokura Servilo:" +#~ msgstr "HTTP Prokura Servilo:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Pordo:" +#, fuzzy #~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "Ftp Prokura Servilo:" +#~ msgstr "FTP Prokura Servilo:" #~ msgid "Proxy password:" #~ msgstr "Passvorto por prokura servilo:" @@ -1723,3 +1904,129 @@ msgstr "" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorioj" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Ne povis legi dosierojn de RPM config" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Ne povis malfermi la dosieron\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Ne povis legi ... bitokojn\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "La RPM-versio de la pakaĵo ne subtenas subskribojn\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ne povis legi la blokon de subskriboj ('rpmReadSignature' malsukcesis)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Neniuj subskriboj\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "'makeTempFile' malsukcesis!\n" + +#~ msgid "Error reading file\n" +#~ msgstr "Eraro legante dosieron\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Eraro skribante temp-dosieron\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Neniu GPG-subskribo en la pakaĵo\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Ne povis malfermi RPM DB por skribi (ĉu ne superuzulo?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Ne povis malfermi RPM DB por skribi" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Ne povis startigi la transigon" + +#~ msgid "Can't open package `%s'\n" +#~ msgstr "Ne povas malfermi pakaĵon '%s'\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Eraro dum kontroli dependaĵojn" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Problemoj okazis dum instalado:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Demando pri forviŝo: okazis eraro dum instalado, ĉu vi deziras\n" +#~ "forviŝi la %d deŝutita(j)n pakaĵo(j)n?\n" +#~ "(ili estas lokitaj en %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Forviŝo" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Konfliktoj detektitaj:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Instalado ĉesigita." + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Jes por ĉiuj" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "La subskribo de la pakaĵo `%s' ne estas ĝusta:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ĉu vi volas tamen instali ĝin?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Eraro dum kontrolado de subskribo" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Reprovu deŝutadon" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Okazis eraro deŝutante pakaĵon:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Eraro: %s\n" +#~ "Ĉu vi volas daŭrigi (saltante tiun pakaĵon)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "La inicado de dosiereoj config de RPM ne eblis, bedaŭrinde." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Eraro pri RPM-instalado" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "La pakaĵo %s ne estas subskribita" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Malelektu\n" +#~ "ĉiujn" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-3,*" diff --git a/po/eo.pom b/po/eo.pom index cdad3f54..4117420c 100644 --- a/po/eo.pom +++ b/po/eo.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Servilo" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Programisto" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy @@ -15,11 +19,6 @@ msgid "" "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Laborstacio" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy @@ -111,11 +110,6 @@ msgid "" "of accompanying tools" msgstr "" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -138,13 +132,6 @@ msgstr "" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Programisto" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -235,40 +222,6 @@ msgstr "Reta Printilo (ingo)" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Audio station" -msgstr "Plurmedia - Sono" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video station" -msgstr "Dokumentaro" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphic station" -msgstr "Dokumentaro" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphics programs" -msgstr "Grafika karto: %s" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 8577d26c..70990802 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,35 +1,36 @@ -# translation of kk.po to Español -# translation of es.po to Español -# rpmdrake. -# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc. +# MANDRAKEUPDATE SPANISH .PO FILE. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft # Pablo Saratxaga , 1999-2000 -# Fabian Mandelbaum , 2000, 2001 -# Juan Manuel García Molina , 2001-2002. -# Fabian Mandelbaum , 2003 +# Fabian Mandelbaum , 2000-2001 +# Juan Manuel García Molina , 2000-2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kk\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-28 18:20-0300\n" -"Last-Translator: Fabian Mandelbaum \n" -"Language-Team: Español \n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-13 14:33-0300\n" +"Last-Translator: Fabian Mandelbaum \n" +"Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"¿Desea continuar? " +msgid "Enabled?" +msgstr "¿Habilitada?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Ruta o punto de montaje:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -46,18 +47,71 @@ msgstr "" "CDROM o DVD. Esta herramienta lo ayudará a elegir el software que desea\n" "instalar en su computadora." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "por grupo" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Instalar" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Cómo elegir manualmente su sitio de réplica" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Más información sobre el paquete..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." msgstr "" -"¡Bienvenido a MandrakeUpdate!\n" +"Debido a sus dependencias, ahora se debe deseleccionar el o los\n" +"paquetes siguientes:\n" "\n" -"Esta herramienta lo ayudará a elegir las actualizaciones que desea instalar " -"en su computadora." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Se instaló todo satisfactoriamente" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -72,182 +126,229 @@ msgstr "" "Esta herramienta lo ayudará a elegir el software que desea quitar de su " "computadora." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Hubo un problema durante la eliminación de paquetes:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problema durante la eliminación" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Por favor espere, leyendo la base de datos de paquetes..." +msgid "Save and quit" +msgstr "Guardar y salir" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Hubo un problema durante la instalación:\n" +"Hubo un error durante la instalación de los paquetes:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problema durante la instalación" +msgid "Size: " +msgstr "Tamaño: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Error irrecuperable: no se encontró paquete para instalación, lo siento." +msgid "Security updates" +msgstr "Actualizaciones de seguridad" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "No se encontró paquete para la instalación." +msgid "Maximum information" +msgstr "Información máxima" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Error..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Se instalaron satisfactoriamente todos los paquetes pedidos." +msgid "United Kingdom" +msgstr "Reino Unido" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Se instaló todo satisfactoriamente" +msgid "Configure sources" +msgstr "Configurar fuentes" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "in names" +msgstr "en nombres" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Finalizó la instalación; %s.\n" +"No puedo encontrar un sitio de réplica adecuado.\n" "\n" -"Algunos archivos de configuración se crearon como `.rpmnew' o `.rpmsave',\n" -"ahora puede inspeccionar algunos para poder tomar acción:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "se instaló todo correctamente" +"Pueden haber muchas razones para este problema; la más común es cuando la\n" +"arquitectura de su procesador no está soportada por las Actualizaciones\n" +"Oficiales de Mandrake Linux." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" -"no se pueden instalar correctamente algunos\n" -"paquetes" +"Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"¿Desea continuar?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Por favor espere, quitando paquetes para permitir actualizar otros..." +msgid "Remove .%s" +msgstr "Quitar .%s" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source" +msgstr "Forzar" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Error(es) reportados:\n" -"%s" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Forzar" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Más información" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Falló la instalación, faltan algunos archivos.\n" -"Puede que desee actualizar la base de datos de sus fuentes." +"%s\n" +"\n" +"¿Desea continuar? " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Falló la instalación" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Recargar la lista de paquetes" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Elija un sitio de réplica..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" +msgid "Adding a source:" +msgstr "Agregando una fuente:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Por favor inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "El paquete «%s» no se puede instalar\n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Cambiar el soporte" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Preparando paquetes para la instalación..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "No se pueden obtener los paquetes fuente, lo siento. %s" +msgid "All packages," +msgstr "Todos los paquetes," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente." +msgid "in files" +msgstr "en archivos" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Falta un programa necesario (grpmi). Verifique su instalación." +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Se instalaron satisfactoriamente todos los paquetes pedidos." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Falta un programa" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nombre de host del proxy:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspeccionar..." +msgid "Update source(s)" +msgstr "Actualizar fuente(s)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Archivos locales" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Finalizó la instalación" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Inspeccionando %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Instalar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Hacer nada" +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "Servidor HTTP" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"¡Bienvenido al editor de fuentes de paquetes!\n" +"\n" +"Esta herramienta lo ayudará a configurar las fuentes de paquetes que desea\n" +"utilizar en su computadora. Luego, las mismas estarán disponibles para\n" +"instalar paquetes de software nuevos o realizar actualizaciones." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalar todo" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -256,133 +357,164 @@ msgstr "Usar .%s como archivo principal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Quitar .%s" +msgid "Search results" +msgstr "Resultados de la búsqueda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "cambios:" +msgid " failed!" +msgstr "¡falló!" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Inspeccionando %s" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Ya hay un soporte con ese nombre, ¿realmente\n" +"desea reemplazarlo?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Por favor espere, encontrando los paquetes disponibles..." +msgid "Find:" +msgstr "Encontrar:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Por favor espere, agregando soporte..." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Todos los paquetes, alfabético" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"También puede elegir manualmente su sitio de réplica: para esto,\n" -"lance el Administrador de fuentes de software, y luego añada una\n" -"fuente de 'Actualizaciones de seguridad'.\n" -"\n" -"Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Por favor espere, buscando ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Cómo elegir manualmente su sitio de réplica" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Por favor espere, leyendo la base de datos de paquetes..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "No se puede abrir el paquete «%s»\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Reiniciar la selección" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" +"Si necesita un proxy, ingrese el nombre del host y un puerto opcional " +"(sintaxis: ):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" msgstr "" +"Debido a sus dependencias, también se debe quitar el o los paquetes\n" +"siguientes:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"%s" msgstr "" -"Necesito contactar al sitio de réplica para obtener los últimos paquetes " -"actualizados.\n" -"Por favor, verifique que su conexión de red está activa.\n" +"Hubo un error durante la instalación de los paquetes:\n" "\n" -"¿Desea continuar?" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Por favor espere, quitando soporte..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalación de paquetes de software" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Examinando archivo distante de fuente `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Actualización de Mandrake" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Quitar paquetes de software" +msgid "User:" +msgstr "Usuario:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Salir" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Por favor espere, actualizando soporte..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalar" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Por favor espere, listando paquetes..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Quitar" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" +msgid "Information on packages" +msgstr "Información sobre paquetes" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Se instaló todo satisfactoriamente" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Por favor espere, actualizando soportes..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Encontrar:" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -401,162 +533,193 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes" +msgid "in descriptions" +msgstr "en descripciones" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configurar proxies" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Atención: parece que está intentando añadir tantos\n" -"paquetes que su sistema de archivos puede quedarse sin espacio libre en el " -"disco duro,\n" -"durante o despues de la instalación de los paquetes; esto es " -"particularmente\n" -"peligroso y debería ser considerado con cuidado.\n" +"Necesito contactar al sitio web de MandrakeSoft para obtener la lista de\n" +"sitios de réplica. Por favor, verifique que su conexión de red está activa.\n" "\n" -"¿Realmente quiere instalar los paquetes seleccionados?" +"¿Desea continuar?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Se han seleccionado demasiados paquetes." +msgid "Please choose" +msgstr "Por favor, elija" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Información máxima" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Información normal" - -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Actualizar fuente(s)" +msgid "Add a source" +msgstr "Agregar una fuente" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Recargar la lista de paquetes" +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializando..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Reiniciar la selección" +msgid "Save changes" +msgstr "Guardar cambios" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "en archivos" +msgid "Error during download" +msgstr "Error durante la descarga" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "en descripciones" +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Preparando paquetes para la instalación..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "en nombres" +msgid "Importance: " +msgstr "Importancia: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "por disponibilidad de actualización" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Para satisfacer las dependencias, también se debe instalar el o los\n" +"paquetes siguientes:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "por repositorio fuente" +msgid "Add..." +msgstr "Agregar..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "por estado de la selección" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "No se puede crear el soporte." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "por tamaño" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Finalizó la instalación; %s.\n" +"\n" +"Algunos archivos de configuración se crearon como `.rpmnew' o `.rpmsave',\n" +"ahora puede inspeccionar algunos para poder tomar acción:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "por grupo" +msgid "Browse..." +msgstr "Examinar..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Todos los paquetes," +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "El paquete «%s» no se puede instalar\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Todos los paquetes, alfabético" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Selecciones de Mandrake" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Necesita insertar el soporte para continuar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Actualizaciones normales" +msgid "Remove" +msgstr "Quitar" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Preparando paquetes para la instalación..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Actualizaciones que corrigen bugs" +msgid "No mirror" +msgstr "Sin sitio de réplica" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Actualizaciones de seguridad" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Debe completar al menos las dos primeras entradas." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Descripción: " +msgid "Install" +msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Razón para actualizar: " +msgid "Japan" +msgstr "Japón" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Resumen: " +msgid "Do nothing" +msgstr "Hacer nada" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importancia: " +msgid "No update" +msgstr "Sin actualizaciones" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Description: " +msgstr "Descripción: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Tamaño: " +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Falló la instalación, faltan algunos archivos.\n" +"Puede que desee actualizar la base de datos de sus fuentes." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versión: " +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Atención: parece que está intentando añadir tantos\n" +"paquetes que su sistema de archivos puede quedarse sin espacio libre en el " +"disco duro,\n" +"durante o despues de la instalación de los paquetes; esto es " +"particularmente\n" +"peligroso y debería ser considerado con cuidado.\n" +"\n" +"¿Realmente quiere instalar los paquetes seleccionados?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -565,84 +728,69 @@ msgstr "Nombre: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versión actualmente instalada: " +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspeccionar..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Fuente: " +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Preparando paquetes para la instalación..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(No disponible)" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Cambios:\n" +msgid "Installation finished" +msgstr "Finalizó la instalación" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Archivos:\n" +msgid "by update availability" +msgstr "por disponibilidad de actualización" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB" +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Seleccionado: %d MB / Disponible en disco: %d MB" +msgid "Version: " +msgstr "Versión: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -"Debido a sus dependencias, ahora se debe deseleccionar el o los\n" -"paquetes siguientes:\n" -"\n" +"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Lo siento, no se puede seleccionar el o los paquetes siguientes:\n" -"\n" +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Editando fuente \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +msgid "Upgradable" +msgstr "Actualizable" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "No se pueden instalar algunos paquetes" +msgid " done." +msgstr "hecho." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Preparando paquetes para la instalación..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Para satisfacer las dependencias, también se debe instalar el o los\n" -"paquetes siguientes:\n" -"\n" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Examinando archivo de fuente `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -651,643 +799,772 @@ msgstr "Se necesitan paquetes adicionales" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "No se pueden quitar algunos paquetes" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Actualizaciones que corrigen bugs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Eliminando estos paquetes podria estropear su sistema, lo siento:\n" -"\n" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Descarga de `%s', faltan:%s, velocidad:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Debido a sus dependencias, también se debe quitar el o los paquetes\n" -"siguientes:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Se necesitan quitar algunos paquetes adicionales" +msgid "Germany" +msgstr "Alemania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Más información sobre el paquete..." +msgid "Russia" +msgstr "Rusia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Información sobre paquetes" +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Más información" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Ocurrió un problema durante la instalación" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Agregable" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Actualizable" +msgid "Edit a source" +msgstr "Editar una fuente" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"La lista de actualizaciones está vacía. Esto significa que, o bien no hay\n" -"actualizaciones disponibles para los paquetes instalados en su computadora,\n" -"o bien ya los instaló a todos." +msgid "Czech Republic" +msgstr "República Checa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Sin actualizaciones" +msgid "Stop" +msgstr "Detener" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ninguno)" +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Por favor espere, listando paquetes..." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "paquete desconocido " +msgid "Normal information" +msgstr "Información normal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Se necesita uno de los paquetes siguientes:" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Descargando el paquete «%s» (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Por favor, elija" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Seleccionado: %d MB / Disponible en disco: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Spain" +msgstr "España" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "No seleccionado" +msgid "Normal updates" +msgstr "Actualizaciones normales" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Seleccionado" +msgid "by selection state" +msgstr "por estado de la selección" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Resultados de la búsqueda" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica desde " +"el sitio web de MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Detener" +msgid "Login:" +msgstr "Cuenta:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Por favor espere, buscando ..." +msgid "Austria" +msgstr "Austria" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Error de archivo" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Resultados de la búsqueda (ninguno)" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Seleccione la(s) fuente(s) que desea actualizar:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Actualizar..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Verificando la firma de «%s»..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Otro" +msgid "(none)" +msgstr "(ninguno)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." msgstr "" -"¡Bienvenido al editor de fuentes de paquetes!\n" +"Eliminando estos paquetes podria estropear su sistema, lo siento:\n" "\n" -"Esta herramienta lo ayudará a configurar las fuentes de paquetes que desea\n" -"utilizar en su computadora. Luego, las mismas estarán disponibles para\n" -"instalar paquetes de software nuevos o realizar actualizaciones." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Guardar y salir" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalando el paquete «%s» (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Actualizar..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versión actualmente instalada: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Agregar..." +msgid "Other" +msgstr "Otro" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Razón para actualizar: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Fuente" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Por favor, elija el sitio de réplica deseado." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "¿Habilitada?" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Configurar fuentes" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Por favor espere, encontrando los paquetes disponibles..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Ruta relativa de synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Usuario:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Resultados de la búsqueda (ninguno)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:" +msgid "Danmark" +msgstr "Dinamarca" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nombre de host del proxy:" +msgid "China" +msgstr "China" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Si necesita un proxy, ingrese el nombre del host y un puerto opcional " -"(sintaxis: ):" +msgid "United States" +msgstr "Estados Unidos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Configurar proxies" +msgid "changes:" +msgstr "cambios:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Por favor espere, actualizando soporte..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Se necesitan quitar algunos paquetes adicionales" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad." +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Necesita insertar el soporte para continuar" +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Guardar cambios" +msgid "Summary: " +msgstr "Resumen: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Ruta relativa de synthesis/hdlist:" +msgid "Canada" +msgstr "Canadá" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Greece" +msgstr "Grecia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Editando fuente \"%s\":" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Hubo un error descargando la lista de sitios de réplica:\n" +"\n" +"%s\n" +"Tal vez no está disponible la red, o el sitio web de MandrakeSoft.\n" +"Por favor, intente nuevamente más tarde." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Forzar" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Editar una fuente" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Copiando archivo para fuente `%s'..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Necesita ser root para instalar paquetes. Lo siento." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Por favor espere, quitando soporte..." +msgid "Path:" +msgstr "Ruta:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Tipo de fuente:" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problema durante la eliminación" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Agregando una fuente:" +msgid "by source repository" +msgstr "por repositorio fuente" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Seleccionado" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Países Bajos" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Agregable" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(No disponible)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Ya hay un soporte con ese nombre, ¿realmente\n" -"desea reemplazarlo?" +"Lo siento, no se puede seleccionar el o los paquetes siguientes:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Debe completar al menos las dos primeras entradas." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Conflictos detectados" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Quitar paquetes de software" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Cuenta:" +msgid "Sweden" +msgstr "Suecia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Elija un sitio de réplica..." +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Error(es) reportados:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Examinar..." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"La lista de actualizaciones está vacía. Esto significa que, o bien no hay\n" +"actualizaciones disponibles para los paquetes instalados en su computadora,\n" +"o bien ya los instaló a todos." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Ruta o punto de montaje:" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Descarga de `%s', velocidad:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Dispositivo removible" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Se necesita uno de los paquetes siguientes:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Servidor HTTP" +msgid "Quit" +msgstr "Salir" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Servidor FTP" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Necesito contactar al sitio de réplica para obtener los últimos paquetes " +"actualizados.\n" +"Por favor, verifique que su conexión de red está activa.\n" +"\n" +"¿Desea continuar?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Ruta:" +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Archivos locales" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Por favor espere, agregando soporte..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Agregar una fuente" +msgid "Type of source:" +msgstr "Tipo de fuente:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "No se puede actualizar el soporte; se deshabilitará automáticamente." +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Por favor inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "No se puede crear el soporte." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Se han seleccionado demasiados paquetes." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "entra en conflicto con" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Seleccione la(s) fuente(s) que desea actualizar:" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"¡Bienvenido a MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Esta herramienta lo ayudará a elegir las actualizaciones que desea instalar " +"en su computadora." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Por favor espere, actualizando soportes..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Selecciones de Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr "¡falló!" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"También puede elegir manualmente su sitio de réplica: para esto,\n" +"lance el Administrador de fuentes de software, y luego añada una\n" +"fuente de 'Actualizaciones de seguridad'.\n" +"\n" +"Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr "hecho." +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Cambios:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Forzar" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Descarga de `%s', velocidad:%s" +msgid "Removable device" +msgstr "Dispositivo removible" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Descarga de `%s', faltan:%s, velocidad:%s" +msgid "Belgium" +msgstr "Bélgica" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Comenzando descarga de `%s'..." +msgid "Change medium" +msgstr "Cambiar el soporte" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Examinando archivo distante de fuente `%s'..." +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Actualización de Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Examinando archivo de fuente `%s'..." +msgid "by size" +msgstr "por tamaño" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Copiando archivo para fuente `%s'..." +msgid "FTP server" +msgstr "Servidor FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Por favor, elija el sitio de réplica deseado." +msgid "Files:\n" +msgstr "Archivos:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"No puedo encontrar un sitio de réplica adecuado.\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"Pueden haber muchas razones para este problema; la más común es cuando la\n" -"arquitectura de su procesador no está soportada por las Actualizaciones\n" -"Oficiales de Mandrake Linux." +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "No se puede actualizar el soporte; se deshabilitará automáticamente." + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "El directorio en el que poner las descargas debe existir" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Fuera de memoria\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida para añadir" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocolo no soportado\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Fallo al iniciar\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Formato de URL incorrecto\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Formato de usuario incorrecto en la URL\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "No se pudo resolver el proxy\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "No se pudo resolver el host\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "No se pudo conectar\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Respuesta extraña del servidor ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "Acceso a ftp denegado\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "Usuario/contraseña de ftp incorrecto\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "Respuesta extraña de ftp PASS\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "Respuesta extraña de ftp USER\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "Respuesta extraña de ftp PASV\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "Respuesta extraña de ftp formato 227\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "No se puede obtener el host de ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "No se puede volver a conectar al ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "No se puede pasar a modo ftp binario\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Archivo parcial\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "No se pudo RETR archivo de ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "Error de escritura de ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "Error de cita de ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP no encontrado\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Error de escritura\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Sin sitio de réplica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Nombre de usuario especificado ilegalmente\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Hubo un error descargando la lista de sitios de réplica:\n" -"\n" -"%s\n" -"Tal vez no está disponible la red, o el sitio web de MandrakeSoft.\n" -"Por favor, intente nuevamente más tarde." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "No se pudo STOR archivo de ftp\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Error durante la descarga" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Leer error\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica desde " -"el sitio web de MandrakeSoft." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Límite de tiempo\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Necesito contactar al sitio web de MandrakeSoft para obtener la lista de\n" -"sitios de réplica. Por favor, verifique que su conexión de red está activa.\n" -"\n" -"¿Desea continuar?" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "No se puede pasar a modo ftp ASCII\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Estados Unidos" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "PORT de ftp fallido\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "China" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "No se pudo utilizar REST de ftp\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Reino Unido" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "No se pudo obtener tamaño de ftp\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "Error de rango de http\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suecia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "Error de POST de http\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "Error de conexión ssl\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "Mala continuación de bajada de ftp\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "El archivo no pudo leer archivo\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "No se puede unir a LDAP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Países Bajos" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Búsqueda fallida de LDAP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Corea" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Librería no encontrada\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japón" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Función no encontrada\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Abortado por llamada hacia atrás\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Mal argumento de función\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Mala orden de llamada\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Francia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "España" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dinamarca" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Alemania" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "República Checa" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canadá" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Función no encontrada\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Bélgica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "No" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Código de error desconocido %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Instalar software" +msgstr "Instalar todo" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -1297,6 +1574,23 @@ msgstr "Quitar software" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Administrador de las fuentes de software" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "no se pueden instalar correctamente algunos\n" +#~ "paquetes" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor espere, quitando paquetes para permitir actualizar otros..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "Falta un programa necesario (grpmi). Verifique su instalación." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Falta un programa" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1327,14 +1621,17 @@ msgstr "Administrador de las fuentes de software" #~ "Por favor espere, contactando al sitio de réplica para inicializar los " #~ "paquetes actualizados." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "Hubo un error irrecuperable mientras se actualizaba la información de los " -#~ "paquetes." +#~ "Hubo un error durante la instalación de los paquetes:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Error actualizando soporte" +#~ msgstr "Error al leer el archivo\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" @@ -1344,8 +1641,9 @@ msgstr "Administrador de las fuentes de software" #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "Ya está todo instalado (¿seguro que debería ocurrir esto?)." +#, fuzzy #~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Ya está todo instalado." +#~ msgstr "Se instaló todo satisfactoriamente" #~ msgid "Local file `%s' already up to date" #~ msgstr "El archivo local `%s' ya está actualizado" @@ -1413,3 +1711,171 @@ msgstr "Administrador de las fuentes de software" #~ "Resumen: %s\n" #~ "\n" #~ "%s\n" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "No se pudieron leer los archivos de configuración de RPM" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "No se pudo abrir el archivo\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "No se pudieron leer los bytes\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "La versión de RPM del paquete no admite firmas\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "No se pudo leer el bloque de firma (falló «rpmReadSignature»)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Sin firmas\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "falló «makeTempFile»\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Error al escribir el archivo temporal\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "No hay firma GPG en el paquete\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "No se pudo abrir la BD de RPM para escritura (¿es el superusuario?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "No se pudo abrir la BD de RPM para escritura" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "No se pudo comenzar la transacción" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "El paquete «%s» está corrupto\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Error al comprobar las dependencias" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr " es requerido por" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Error al comprobar las dependencias 2" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Ocurrieron problemas durante la instalación:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Pregunta: hubo un error durante la instalación, ¿desea quitar los %d\n" +#~ "paquetes transferidos?\n" +#~ "(los mismos se encuentran en %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Limpieza" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Se detectaron los conflictos:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Instalación abortada" + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "El siguiente archivo no es válido:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "¿Desea continuar de todas formas (omitiendo este paquete)?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Sí a todo" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "La firma del paquete «%s» no es correcta:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "¿Quiere instalarlo de todas formas?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Error de verificación de la firma" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Volver a intentar descarga" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Hubo un error al descargar el paquete:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "¿Quiere continuar (omitiendo este paquete)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "" +#~ "La inicialización de los archivos de configuración de RPM no fue posible. " +#~ "Lo siento." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Error de inicialización de RPM" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Avance de la instalación/actualización" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Bajando:" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Ocurrió un error al bajar el archivo" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Saltar" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "No puedo verificar la firma GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "El paquete %s tiene una firma incorrecta\n" +#~ "o GnuPG no fue instalado debidamente" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "El paquete %s no tiene firma" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "No instalar" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problema con la firma" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "uso: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "" +#~ "error grpmi: ¡Vd. debe ser superusuario (root) para usar el programa!\n" diff --git a/po/es.pom b/po/es.pom index 49fc03b9..aaf78213 100644 --- a/po/es.pom +++ b/po/es.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Servidor" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Desarrollo" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Programas de Oficina: procesadores de palabras (kword, abiword), plantillas " "de cálculo (kspread, gnumeric), visualizadores PDF, etc" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Estación de trabajo" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -109,11 +108,6 @@ msgstr "" "El K Desktop Environment, el entorno gráfico básico con una colección de " "herramientas que lo acompañan" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Entorno gráfico" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -138,12 +132,6 @@ msgstr "Otros entornos gráficos" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Desarrollo" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -229,40 +217,9 @@ msgstr "Computadora servidor de red" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "Servidor NFS, servidor SMB, servidor proxy, servidor SSH" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio station" -msgstr "Estación de audio" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Programas de reproducción/edición de sonido" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video station" -msgstr "Estación de vídeo" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "Programas de reproducción de vídeo" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphic station" -msgstr "Estación gráfica" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs" -msgstr "Programas para gráficos" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" msgstr "" "Conjunto de herramientas para leer y enviar correo y noticias y para navegar " "por la Web" - diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 459afab0..8bc9938c 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -1,30 +1,35 @@ -# rpmdrake tõlge eesti keelde -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# translation of grpmi-et.po to Estonian +# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft -# Riho Kurg , 1999-2001 +# Riho Kurg , 1999-2000 +# Marek Laane , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-22 16:57+0200\n" +"Project-Id-Version: grpmi-et\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-19 17:54+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" -"Language-Team: Estonian \n" +"Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Kas jätkata?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Kas lubada?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Otsingutee või haakepunkt:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -42,495 +47,546 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Mandrake uuendused\n" -"\n" -"Selle tööriista abil saate oma Mandrake Linuxit uuendada." +msgid "by group" +msgstr "grupi järgi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Tarkvara eemaldamine\n" -"\n" -"Selle tööriista abil saate valida eemaldatava tarkvara." +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Itaalia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Tekkis probleem järgmiste pakettide eemaldamisel:\n" -"\n" -"%s" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kuidas valida peeglit käsitsi" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Probleem eemaldamisel" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Mõned paketid tuleb eemaldada" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette..." +msgid "Already existing update sources" +msgstr "Olemasolevad uuenduste allikad" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Palun oodake, loen pakettide andmebaasi..." +msgid "More information on package..." +msgstr "Rohkem infot paketi kohta..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Jah" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"%s" msgstr "" -"Paigaldusel tekkis probleem:\n" +"Sõltuvuste tõttu ei saa järgmisi pakette valida:\n" "\n" -"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Probleem paigaldusel" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "kõik paigaldati edukalt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Parandamatu viga: kahjuks ei leitud paigaldamiseks ühtegi paketti." +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Paigaldamiseks ei leitud ühtegi paketti." +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Tarkvara eemaldamine\n" +"\n" +"Selle tööriista abil saate valida eemaldatava tarkvara." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Kõik soovitud paketid said edukalt paigaldatud." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Muutuste salvestamiseks tuleb andmekandja seadmesse sisestada." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Kõik paigaldati edukalt" +msgid "Save and quit" +msgstr "Salvesta ja välju" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s" msgstr "" -"Paigaldus on lõpetatud; %s\n" +"Paigaldamisel juhtus järgmine viga:\n" "\n" -"Mõned seadistusfailid loodi kui '.rpmnew' või '.rpmsave'. Te\n" -"võiksite mõnda neist nüüd uurida, et võtta ette järgmisi samme:" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "kõik paigaldati edukalt" +msgid "Size: " +msgstr "Suurus: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"Mõnda paketti ei õnnestunud\n" -"korrektselt paigaldada" +msgid "Security updates" +msgstr "Turvaparandused" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette, et uuendus oleks võimalik..." +msgid "Maximum information" +msgstr "Maks. info" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Viga..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Suurbritannia" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Allikate seadistamine" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "in names" +msgstr "nimedes" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" +"Kõlbulikku peeglit ei õnnestunud leida.\n" "\n" -"\n" -"Anti teada viga(dest):\n" -"%s" +"Sellel võib olla mitu põhjust. Kõige tavalisem on see, et Mandrake\n" +"Linuxi ametlikud uuendused ei toeta Teie protsessori arhitektuuri." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Paigaldus ebaõnnestus, osa faile on puudu.\n" -"Võimalik, et peate allikate andmebaasi uuendama." +"Järgmised paketid tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Kas jätkata?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Paigaldus ebaõnnestus " - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Katkesta" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Eemalda .%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Olgu" +msgid "Source" +msgstr "Allikas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Palun sisestage andmekandja nimega \"%s\" seadmesse [%s]" +msgid "Finland" +msgstr "Soome" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Muuda andmekandjat" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Ei ole võimalik pakette kätte saada, vabandan. %s" +msgid "France" +msgstr "Prantsusmaa" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ei saa pakette kätte." +msgid "More info" +msgstr "Rohkem infot" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Vajalik rakendus (grpmi) puudub Teie süsteemist. Palun vaadake, milles viga." +"%s\n" +"\n" +"Kas jätkata?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Rakendus puudub" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Pakettide nimekirja taaslaadimine" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Uuri..." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Valige peegel..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Paigaldus lõpetatud" +msgid "Adding a source:" +msgstr "Allika lisamine:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ära tee midagi" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Paketti '%s' ei saa paigaldada\n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s kasutamine põhifailina" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Eemalda .%s" +msgid "All packages," +msgstr "Kõik paketid," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "muutused:" +msgid "in files" +msgstr "failides" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s uurimine" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Kõik soovitud paketid said edukalt paigaldatud." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Palun oodake, otsin kättesaadavaid pakette..." +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Vahendaja masinanimi:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Palun oodake, lisan andmekandja..." +msgid "Update source(s)" +msgstr "Allika(te) uuendamine" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Te võite meelepärase peegli ka käsitsi valida. Selleks\n" -"käivitage tarkvara allikate haldur ja lisage 'turvauuenduste'\n" -"allikas.\n" -"\n" -"Seejärel taaskäivitage Mandrake uuendused." +msgid "Local files" +msgstr "Kohalikud failid" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kuidas valida peeglit käsitsi" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s uurimine" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Vähemalt üks uuenduste allikas peab olema seadistatud, kuid\n" -"praegu on kõik keelatud. Teil tuleks käivitada tarkvara allikate\n" -"haldur, et vähemalt üks lubada (klõpsake selleks veerul Kas lubada?)\n" -"\n" -"Seejärel käivitage Mandrake uuendused uuesti." +msgid "Israel" +msgstr "Iisrael" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "Olemasolevad uuenduste allikad" +msgid "Help" +msgstr "Abi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Viimaste uuenduste hankimiseks tuleb võtta ühendus peegelsaidiga.\n" -"Kontrollige palun, et Internetiühendus töötaks.\n" +"Tarkvara allikad\n" "\n" -"Kas jätkata?" +"See abivahend aitab määrata pakettide allikaid, mida soovite kasutada oma\n" +"süsteemi uuendamisel. Kui olete allikad määranud, saate nende abil\n" +"paigaldada uusi tarkvarapakette või uuendada vanu pakette." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Tekkis saatuslik viga: %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "HTTP Interface operatsioon ebaõnnestus\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Saatuslik viga" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s kasutamine põhifailina" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Pakettide paigaldamine" +msgid "Search results" +msgstr "Otsingu tulemused" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake uuendused" +msgid " failed!" +msgstr " ebaõnnestus!" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Pakettide eemaldamine" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasiilia" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Välju" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Sellise nimega andmekandja on juba olemas, kas\n" +"soovite tõesti selle asendada?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Paigalda" +msgid "Find:" +msgstr "Leia:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Eemalda" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Kõik paketid, tähestikuliselt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Abi" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Palun oodake, otsin..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Otsi" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Palun oodake, loen pakettide andmebaasi..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Ei saa paketti '%s' avada\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Leia:" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Valiku lähtestamine" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Kui vajate vahendajat, sisestage masina nimi ja võimalusel port (süntaks: " +"):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Järgmised paketid tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:\n" -"\n" -"%s\n" +"Kõigi sõltuvuste rahuldamiseks eemaldatakse ka järgmised paketid:\n" "\n" -"Kas jätkata?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Mõned paketid tuleb eemaldada" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" -"Hoiatus: paistab, et püüate lisada nii palju pakette, et\n" -"Teil võib kettaruumist puudu tulla kas nende paigaldamise\n" -"ajal või pärast seda. See kujutab endast väga suurt ohtu\n" -"ning kasulik oleks siinkohal natuke mõelda.\n" +"Paigaldamisel juhtus järgmine viga:\n" "\n" -"Kas soovite tõesti paigaldada kõik valitud paketid?" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Valitud on liiga palju pakette" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Palun oodake, eemaldan andmekandja..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maks. info" +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Tavainfo" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Kaugallikafaili `%s' uurimine..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Allika(te) uuendamine" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Pakettide nimekirja taaslaadimine" +msgid "User:" +msgstr "Kasutajanimi:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Valiku lähtestamine" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Palun oodake, uuendan andmekandjat..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "failides" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Palun oodake, koostan nimekirja..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "kirjeldustes" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Vähemalt üks uuenduste allikas peab olema seadistatud, kuid\n" +"praegu on kõik keelatud. Teil tuleks käivitada tarkvara allikate\n" +"haldur, et vähemalt üks lubada (klõpsake selleks veerul Kas lubada?)\n" +"\n" +"Seejärel käivitage Mandrake uuendused uuesti." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "nimedes" +msgid "Information on packages" +msgstr "Info pakettide kohta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "uuenduse saadavuse järgi" +msgid "Cancel" +msgstr "Katkesta" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "andmekandja asukoha järgi" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Kõik paigaldati edukalt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "valikustaatuse järgi" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Palun oodake, uuendan andmekandjat..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "suuruse järgi" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Tekkis saatuslik viga: %s." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "grupi järgi" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Kõik paketid," +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Järgmised paketid tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Kas jätkata?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Kõik paketid, tähestikuliselt" +msgid "in descriptions" +msgstr "kirjeldustes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake valikud" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Vahendajate seadistamine" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Peeglite nimekirja hankimiseks tuleb ühendust võtta MandrakeSofti\n" +"veebileheküljega. Kontrollige, et Internetiühendus töötab.\n" +"\n" +"Kas jätkata?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Uuendused" +msgid "Please choose" +msgstr "Palun valige" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Turvaparandused/uuendused" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Valitud pakettide maht: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Turvaparandused" +msgid "Add a source" +msgstr "Lisa allikas" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Kirjeldus: " +msgid "Initializing..." +msgstr "Initsialiseerin.." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Uuendamise põhjus:" +msgid "Save changes" +msgstr "Salvesta muutused" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Kokkuvõte: " +msgid "Error during download" +msgstr "Viga allalaadimisel" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -539,747 +595,970 @@ msgstr "Tähtsus: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Sõltuvuste rahuldamiseks tuleb paigaldada ka järgmised paketid:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Suurus: " +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versioon: " +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Andmekandja loomine ebaõnnestus." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nimi: " +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Paigaldus on lõpetatud; %s\n" +"\n" +"Mõned seadistusfailid loodi kui '.rpmnew' või '.rpmsave'. Te\n" +"võiksite mõnda neist nüüd uurida, et võtta ette järgmisi samme:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Praegu paigaldatud versioon:" +msgid "Browse..." +msgstr "Sirvi..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Paketti '%s' ei saa paigaldada\n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Allikas:" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(kättesaamatu)" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Jätkamiseks tuleb sisestada andmekandja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Muutuste logi:\n" +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Failid:\n" +msgid "No mirror" +msgstr "Peeglit ei leitud" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Valitud pakettide maht: %d MB" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Täitke vähemalt 2 esimest välja." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Valitud: %d MB / Vaba kettapinda %d MB" +msgid "Install" +msgstr "Paigalda" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Jaapan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Sõltuvuste tõttu ei saa järgmisi pakette valida:\n" -"\n" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ära tee midagi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kahjuks ei saa järgmisi pakette valida:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Põhjused:\n" -"\n" -"%s" +msgid "No update" +msgstr "Uuendusi ei ole" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "%s ja %s on konfliktis" +msgid "Description: " +msgstr "Kirjeldus: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Mõned paketid jäävad paigaldamata" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Paigaldus ebaõnnestus, osa faile on puudu.\n" +"Võimalik, et peate allikate andmebaasi uuendama." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Sõltuvuste rahuldamiseks tuleb paigaldada ka järgmised paketid:\n" +"Hoiatus: paistab, et püüate lisada nii palju pakette, et\n" +"Teil võib kettaruumist puudu tulla kas nende paigaldamise\n" +"ajal või pärast seda. See kujutab endast väga suurt ohtu\n" +"ning kasulik oleks siinkohal natuke mõelda.\n" "\n" +"Kas soovite tõesti paigaldada kõik valitud paketid?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Vajalikud lisapaketid" +msgid "Name: " +msgstr "Nimi: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Mõned paketid ei ole eemaldatavad" +msgid "Inspect..." +msgstr "Uuri..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Vabandan, aga nende pakettide eemaldamine võib halvata Teie süsteemi:\n" -"\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kõigi sõltuvuste rahuldamiseks eemaldatakse ka järgmised paketid:\n" -"\n" +msgid "Australia" +msgstr "Austraalia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Et kõik töötaks, on vaja lisaks eemaldada mõned paketid" +msgid "Installation finished" +msgstr "Paigaldus lõpetatud" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Rohkem infot paketi kohta..." +msgid "by update availability" +msgstr "uuenduse saadavuse järgi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Info pakettide kohta" +msgid "Poland" +msgstr "Poola" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Rohkem infot" +msgid "Version: " +msgstr "Versioon: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Lisatavad" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Vahendaja autentimiseks oleks tulus määrata kasutajanimi ja parool:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Allika \"%s\" muutmine:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Uuendatavad" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Uuenduste nimekiri on tühi. See tähendab, et Teie süsteemi\n" -"paigaldatud pakettidele ei ole parajasti mingeid uuendusi või\n" -"et Te olete need juba kõik paigaldanud." +msgid " done." +msgstr " tehtud." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Uuendusi ei ole" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Allikafaili `%s' uurimine..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(puudub)" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Vajalikud lisapaketid" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Palun oodake, koostan nimekirja..." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Turvaparandused/uuendused" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "tundmatu pakett " +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "`%s' allalaadimine, aega jäänud:%s, kiirus:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Vajalik on üks järgmistest pakettidest:" +msgid "Germany" +msgstr "Saksamaa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Palun valige" +msgid "Russia" +msgstr "Venemaa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Norway" +msgstr "Norra" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Valimata" +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Paigaldusel tekkisid probleemid" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Valitud" +msgid "Search" +msgstr "Otsi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Otsingu tulemused" +msgid "Edit a source" +msgstr "Allika muutmine" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tšehhi Vabariik" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Peata" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Palun oodake, otsin..." +msgid "Update" +msgstr "Uuenda" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Otsingu tulemus (ei leitud)" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Muu" +msgid "Normal information" +msgstr "Tavainfo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Tarkvara allikad\n" -"\n" -"See abivahend aitab määrata pakettide allikaid, mida soovite kasutada oma\n" -"süsteemi uuendamisel. Kui olete allikad määranud, saate nende abil\n" -"paigaldada uusi tarkvarapakette või uuendada vanu pakette." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Laadin võrgust paketti '%s' (%s/%s).." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Salvesta ja välju" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Valitud: %d MB / Vaba kettapinda %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Vahendaja..." +msgid "Spain" +msgstr "Hispaania" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Uuenda..." +msgid "Normal updates" +msgstr "Uuendused" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Lisa..." +msgid "by selection state" +msgstr "valikustaatuse järgi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Muuda" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Palun oodake, peeglite aadresse laetakse..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Allikas" +msgid "Login:" +msgstr "Kasutajanimi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Kas lubada?" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Allikate seadistamine" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Faili viga" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parool:" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Valige allikas (allikad), mida soovite uuendada:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Kasutajanimi:" +msgid "Update..." +msgstr "Uuenda..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Vahendaja autentimiseks oleks tulus määrata kasutajanimi ja parool:" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Kontrollin signatuuri paketil '%s'" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Vahendaja masinanimi:" +msgid "(none)" +msgstr "(puudub)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -"Kui vajate vahendajat, sisestage masina nimi ja võimalusel port (süntaks: " -"):" +"Vabandan, aga nende pakettide eemaldamine võib halvata Teie süsteemi:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Vahendajate seadistamine" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Paigaldan paketti '%s' (%s/%s).." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Palun oodake, uuendan andmekandjat..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Praegu paigaldatud versioon:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Muutuste salvestamiseks tuleb andmekandja seadmesse sisestada." +msgid "Other" +msgstr "Muu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Jätkamiseks tuleb sisestada andmekandja" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Uuendamise põhjus:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Salvesta muutused" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Palun valige peegel." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Suhteline tee synthesis/hdlist juurde:" +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Palun oodake, otsin kättesaadavaid pakette..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Allika \"%s\" muutmine:" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Suhteline tee synthesis/hdlist juurde:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Allika muutmine" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Otsingu tulemus (ei leitud)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Palun oodake, eemaldan andmekandja..." +msgid "Danmark" +msgstr "Taani" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Andmekandja tüüp:" +msgid "China" +msgstr "Hiina" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Allika lisamine:" +msgid "United States" +msgstr "USA" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Sellise nimega andmekandja on juba olemas, kas\n" -"soovite tõesti selle asendada?" +msgid "changes:" +msgstr "muutused:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Täitke vähemalt 2 esimest välja." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Et kõik töötaks, on vaja lisaks eemaldada mõned paketid" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Kasutajanimi:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Valige peegel..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Sirvi..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Otsingutee või haakepunkt:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Eemaldatav seade" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "No" +msgstr "Ei" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Otsingutee:" +msgid "Summary: " +msgstr "Kokkuvõte: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Kohalikud failid" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Lisa allikas" +msgid "Greece" +msgstr "Kreeka" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Andmekandja uuendamine ebaõnnestus; sellest loobutakse automaatselt.\n" +"Peeglite nimekirja allalaadimisel tekkis viga:\n" "\n" -"Vead:\n" -"%s" +"%s\n" +"Võrk või MandrakeSofti veebilehekülg ei pruugi olla saadaval.\n" +"Palun proovige varsti uuesti." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Andmekandja loomine ebaõnnestus." +msgid "Source: " +msgstr "Allikas:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Uuenda" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Faili kopeerimine allikale `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Valige allikas (allikad), mida soovite uuendada:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Vabandust, pakette saab paigaldada ainult administraator." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Palun oodake, uuendan andmekandjat..." +msgid "Path:" +msgstr "Otsingutee:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " ebaõnnestus!" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Probleem eemaldamisel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " tehtud." +msgid "by source repository" +msgstr "andmekandja asukoha järgi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "`%s' allalaadimine, kiirus:%s" +msgid "Selected" +msgstr "Valitud" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "`%s' allalaadimine, aega jäänud:%s, kiirus:%s" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holland" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "`%s' allalaadimine..." +msgid "Addable" +msgstr "Lisatavad" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Kaugallikafaili `%s' uurimine..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(kättesaamatu)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Allikafaili `%s' uurimine..." +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kahjuks ei saa järgmisi pakette valida:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Põhjused:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Leiti konfliktid" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Faili kopeerimine allikale `%s'..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Pakettide eemaldamine" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Palun valige peegel." +msgid "Sweden" +msgstr "Rootsi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"Kõlbulikku peeglit ei õnnestunud leida.\n" "\n" -"Sellel võib olla mitu põhjust. Kõige tavalisem on see, et Mandrake\n" -"Linuxi ametlikud uuendused ei toeta Teie protsessori arhitektuuri." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Peeglit ei leitud" +"\n" +"Anti teada viga(dest):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Peeglite nimekirja allalaadimisel tekkis viga:\n" -"\n" -"%s\n" -"Võrk või MandrakeSofti veebilehekülg ei pruugi olla saadaval.\n" -"Palun proovige varsti uuesti." +"Uuenduste nimekiri on tühi. See tähendab, et Teie süsteemi\n" +"paigaldatud pakettidele ei ole parajasti mingeid uuendusi või\n" +"et Te olete need juba kõik paigaldanud." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Viga allalaadimisel" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "`%s' allalaadimine, kiirus:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Palun oodake, peeglite aadresse laetakse..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Vajalik on üks järgmistest pakettidest:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Välju" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Peeglite nimekirja hankimiseks tuleb ühendust võtta MandrakeSofti\n" -"veebileheküljega. Kontrollige, et Internetiühendus töötab.\n" +"Viimaste uuenduste hankimiseks tuleb võtta ühendus peegelsaidiga.\n" +"Kontrollige palun, et Internetiühendus töötaks.\n" "\n" "Kas jätkata?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "USA" +msgid "Ok" +msgstr "Olgu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Hiina" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Palun oodake, lisan andmekandja..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Suurbritannia" +msgid "Type of source:" +msgstr "Andmekandja tüüp:" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Palun sisestage andmekandja nimega \"%s\" seadmesse [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Rootsi" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ei saa pakette kätte." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Venemaa" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Valitud on liiga palju pakette" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "vastuolu paketiga" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Mandrake uuendused\n" +"\n" +"Selle tööriista abil saate oma Mandrake Linuxit uuendada." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poola" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake valikud" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norra" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Te võite meelepärase peegli ka käsitsi valida. Selleks\n" +"käivitage tarkvara allikate haldur ja lisage 'turvauuenduste'\n" +"allikas.\n" +"\n" +"Seejärel taaskäivitage Mandrake uuendused." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holland" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Muutuste logi:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Jaapan" +msgid "Removable device" +msgstr "Eemaldatav seade" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itaalia" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Iisrael" +msgid "Change medium" +msgstr "Muuda andmekandjat" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Kreeka" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake uuendused" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Prantsusmaa" +msgid "by size" +msgstr "suuruse järgi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Soome" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Hispaania" +msgid "Files:\n" +msgstr "Failid:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Taani" +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Andmekandja uuendamine ebaõnnestus; sellest loobutakse automaatselt.\n" +"\n" +"Vead:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Saksamaa" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Kataloog allatõmmatud failide salvestamiseks peab olema loodud" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tšehhi Vabariik" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Mälu napib\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Ei suuda avada väljundfaili lisamiseks" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Tundmatu protokoll\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasiilia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Käivitusviga\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "URL vorming vigane\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Austraalia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Kasutaja vorming vigane\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Ei leia vahendajat\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Ei leia masinanime\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ei" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ei saa ühendust\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "FTP veider vastus\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP juurdepääs keelatud\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP parool vigane\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP veider PASS vastus\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP veider USER vastus\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP veider PASV vastus\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP veider 227 vorming\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP ei leia masinat\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP ei saa taasühenduda\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP ei saa binaarkuju\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Osaline fail\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP ei saa faili kätte\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP kirjutusviga\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP kvoodiviga\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP-d ei leitud\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Viga kirjutamisel\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Mittesobiv kasutajanimi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP STOR viga\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Viga lugemisel\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Ajapiirang\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP ASCII viga\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT viga\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP REST viga\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP ei saa suurust\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP RANGE viga\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP POST viga\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL ühenduse viga\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP vigane taaslaadimine\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Ei saa lugeda\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ei saa ühendust\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP otsing ebaõnnestus\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Teeki ei leitud\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funktsiooni ei leitud\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Katkestatud\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Halb argument funktsioonile\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Viga väljakutsumisel\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "HTTP Interface operatsioon ebaõnnestus\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "my_getpass() ebaõnnestus\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "tekkis lõputu ümbersuunamissilmus\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "Kasutaja määratud tundmatu võti\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "Vigane telneti võti\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "eemaldatud alates 7.7.3\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "partneri sertifikaat ei kõlvanud\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "kui see on spetsiifiline viga\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "SSL krüptomootorit ei leitud\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "SSL krüptomootorit ei õnnestu määrata vaikemootoriks\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "võrguandmete saatmine ebaõnnestus\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "võrguandmete vastuvõtmine ebaõnnestus\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "jagatud ressurss on kasutusel\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "probleem kohaliku sertifikaadiga\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "määratud šifri kasutamine ebaõnnestus\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "probleem CA sertifikaadiga (asukoht?)\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "Tundmatu ülekandekodeering\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Jah" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Tundmatu veakood %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -1292,3 +1571,151 @@ msgstr "Tarkvara eemaldamine" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Tarkvaraallikate haldur" + +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "Mõnda paketti ei õnnestunud\n" +#~ "korrektselt paigaldada" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette, et uuendus oleks võimalik..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Vajalik rakendus (grpmi) puudub Teie süsteemist. Palun vaadake, milles " +#~ "viga." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Rakendus puudub" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "RPM konfiguratsiooni lugemine ebaõnnestus" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Faili avamine ebaõnnestus\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Algusbaitide lugemine ebaõnnestus\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "Selle paketi RPM versioon ei toeta signatuure\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "Signatuuri lugemine ('rpmReadSignature') ebaõnnestus\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Signatuur(id) puudu\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "'makeTempFile' ebaõnnestus!\n" + +#~ msgid "Error reading file\n" +#~ msgstr "Viga faili lugemisel\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Viga ajutise faili kirjutamisel\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "GPG signatuur puudub\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Ei saa RPM andmebaasi kirjutamiseks avada (Te ei ole juurkasutaja?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Ei saa RPM andmebaasi kirjutamiseks avada" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Ei saa transaktsiooni alustada" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "Pakett '%s' on rikutud\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Viga sõltuvuste kontrollil" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "on vajalik paketile" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Viga sõltuvuste teisel kontrollil " + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Paigaldusel tekkinud probleemid:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Küsimus puhastamise kohta: paigaldusel tekkis viga, kas soovite " +#~ "eemaldada\n" +#~ "%d allalaaditud paket(t)i?\n" +#~ "(nende asukoht on %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Puhastamine" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Leiti konfliktid:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Paigaldus katkestati" + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Järgnev fail on paigaldamiseks sobimatu:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Kas soovite jätkata (jättes selle paketi vahele)?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Vali kõik" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Paketi '%s' signatuur on vigane: \n" +#~ "%s\n" +#~ "Kas soovite seda tõesti paigaldada?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Viga signatuuri kontrollimisel" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Püüa uuesti alla laadida" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Paketi %s\n" +#~ "allalaadimisel tekkis järgmine viga: \n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Kas soovite jätkata (jättes selle paketi vahele)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "RPM seadistuste initsialiseerimine ei ole võimalik, vabandan." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Viga RPM initsialiseerimisel" diff --git a/po/et.pom b/po/et.pom index 18a616d0..333456ae 100644 --- a/po/et.pom +++ b/po/et.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Server" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Arendus" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Kontoriprogrammid: tekstitöötlus (kword, abiword), tabeltöötlus (kspread, " "gnumeric), PDF vaatajad jne" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Tööjaam" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -108,11 +107,6 @@ msgid "" msgstr "" "K töölaua keskkond: graafiline töökeskkond ja rida seonduvaid rakendusi" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Graafiline keskkond" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -135,12 +129,6 @@ msgstr "Muud graafilised töölauad" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm jt" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Arendus" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -226,36 +214,6 @@ msgstr "Võrguserver" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS, SMB, SSH server, vahendaja (proxy)" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio station" -msgstr "Audiotööjaam" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Heli esitamise ja redigeerimise rakendused" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video station" -msgstr "Videotööjaam" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "Video esitamise rakendused" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphic station" -msgstr "Graafikatööjaam" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs" -msgstr "Graafikarakendused" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 260c4848..3ff66a58 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,30 +1,34 @@ -# EUSKERA: Mandrake translation. +# EUSKERA: Mandrake translation # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Iñigo Salvador Azurmendi , 2000-2002. -# Josu Waliño , 2002 +# Iigo Salvador Azurmendi , 2000-2002 +# Josu Walio , 2002 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-23 10:19+0200\n" -"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-27 19:47+0200\n" +"Last-Translator: Iigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Euskara \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Jarraitu nahi dezaket?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Gaitu?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "bidea edo muntatze-puntua:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -42,19 +46,71 @@ msgstr "" "duzun\n" "aukeratzen lagunduko dizu." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "talde arabera" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Instalatu" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Nola hautatu eskuz zure ispilua" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URLa:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Zenbait pakete ezabatu egin behar dira" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." msgstr "" -"Ongi etorri MandrakeUpdatera!\n" +"Dituzten menpekotasunengatik, ondorengo paketeak aukeratik kendu\n" +"behar dira:\n" "\n" -"Tresna honek zure konputagailuan instalatu nahi dituzun eguneratzeak " -"aukeratzen\n" -"lagunduko dizu." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "guztia ondo instalatu da" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -69,6 +125,17 @@ msgstr "" "Tresna honek zure konputagailutik ezabatu nahi duzun softwarea aukeratzen\n" "lagunduko dizu." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Aldaketak gorde daitezen, euskarria unitatean sartu behar duzu." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Gorde eta irten" + #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -76,306 +143,377 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Arazo bat izan da instalatzerakoan:\n" +"Okerra jazo da paketeak instalatzerakoan:\n" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Arazoa instalatzerakoan" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Itxaoin mesedez, paketeak ezabatzen..." +msgid "Size: " +msgstr "Neurria: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Itxoin mesedez, paketeen datubasea irakurtzen..." +msgid "Security updates" +msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Arazo bat izan da instalatzerakoan:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Informazio zabalenak" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Arazoa instalatzerakoan" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Errorea..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Erresuma Batua" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Software Paketeen instalazioa" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Sorburuak konfiguratu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira." +msgid "in names" +msgstr "izenetan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Guztia ondo instalatu da." +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ezin dut ispilu egokirik aurkitu.\n" +"\n" +"Arazo honek arrazoi ugarik sortu dezakete, ohikoena da zure\n" +"prozesagailuaren arkitekturak Mandrake Linux Eguneratze Ofizialen\n" +"euskarririk ez izatea." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Instalazioa amaitu da; %s.\n" +"Ondorengo paketeak ezabatu behar dira beste batzu eguneratu daitezen:\n" "\n" -"Zenbait konfigurazio fitxategi `.rpmnew' edo `.rpmsave' bezala\n" -"gorde dira, orain aztertu ditzakezu behar diren ekintzak burutzeko:" +"%s\n" +"Jarraitu dezaket?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "guztia ondo instalatu da" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Ezabatu .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source" +msgstr "Behartu" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"Zenbait pakete ezin dira ondo\n" -"instalatu" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -"Itxoin mesedez, paketeak ezabatzen beste batzu eguneratu ahal daitezen..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Behartu" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Instalazioak hutsegin du, zenbait fitxategi falta dira.\n" -"Zure sorburuen datubasea eguneratu nahia izan dezakezu." +"%s\n" +"\n" +"Jarraitu nahi dezaket?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalazioak huts egin du" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Utzi" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Birzamatu paketeen zerrenda" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ados" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Aukeratu ispilua..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Mesedez sartu \"%s\" izeneko euskarria [%s] gailuan" +msgid "Adding a source:" +msgstr "Sorburua gehitzen:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Aldatu euskarria" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Ezin da paketea instalatu" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Barkatu, ezin dira sorburuko paketeak jaso." +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Paketeak instalaziorako prestatzen..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ezin dira sorburuko paketeak jaso." +msgid "All packages," +msgstr "Pakete guztiak," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Behar den programa bat falta da (grpmi). Egiaztatu zure instalazioa." +msgid "in files" +msgstr "fitxategitan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Programa falta da" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Ikertu..." +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy ostalari-izena:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalazioa amaitu da" +msgid "Update source(s)" +msgstr "Eguneratu sorburua(k)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ez egin ezer" +msgid "Local files" +msgstr "Bertako fitxategiak" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Erabili %s fitxategi nagusi gisa" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s ikertzen" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Instalatu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Ezabatu .%s" +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP zerbitzaria" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Ongi etorri paketeen sorburu editorera!\n" +"\n" +"Tresna honek, zure konputagailuan erabili nahi dituzun paketeen sorburuak\n" +"konfiguratzen lagunduko dizu. Gero haiek erabili ahal izango dituzu " +"software\n" +"berria instalatzeko edo eguneratzeak gauzatzeko.." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Aldaketak gorde" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalatu dena" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s ikertzen" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Erabili %s fitxategi nagusi gisa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Itxoin mesedez, eskuratu daitezkeen paketeak bilatzen..." +msgid "Search results" +msgstr "Bilaketaren emaitzak" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " failed!" +msgstr "fitxategitan" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Itxoin mesedez, euskarria gehitzen..." +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"Erabili nahi duzun ispilua eskuz aukeratu dezakezu: horretarako,\n" -"jaurti Software Sorburu Kudeatzailea, eta gehitu 'Segurtasun eguneratze'\n" -"sorburu bat.\n" -"\n" -"Gero, berrabiarazi MandrakeUpdate" +"Izen hori duen euskarri bat dago, ziur zaude\n" +"ordezkatu nahi duzula?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Nola hautatu eskuz zure ispilua" +msgid "Find:" +msgstr "Aurkitu:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Pakete guztiak, alfabetikoki" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Itxoin mesedez, bilatzen..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Itxoin mesedez, paketeen datubasea irakurtzen..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Ezin da paketea ireki" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Hautua berrezarri" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" +"Proxy bat behar baduzu, sartu ostalari-izena eta, behar bazenu, portua " +"(sintaksia ):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"MandrakeSoft webgunearekin arremanetan jarri behar dut eguneratze pakete " -"berrienak jasotzeko.\n" -"Mesedez ziurtatu zure sarea martxan dagoen.\n" +"Dituzten menpekotasunengatik, ondorengo paketeak ere kendu behar\n" +"dira:\n" "\n" -"Jarraitu dezaket?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Irakurketa-errorea\n" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Okerra jazo da paketeak instalatzerakoan:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Software Paketeen instalazioa" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Itxoin mesedez, euskarria ezabatzen..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Eguneratu" +msgid "Password:" +msgstr "Pasahitza:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Software Paketeen Ezabaketa" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Irten" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Erabiltzailea:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Itxoin mesedez, euskarria eguneratzen..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalatu" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Itxoin, paketeak zerrendatzen..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Ezabatu" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Ezin da paketea ireki" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Laguntza" +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Bilatu" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Guztia ondo instalatu da." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Itxoin mesedez, euskarria eguneratzen..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Aurkitu:" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -393,160 +531,192 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Zenbait pakete ezabatu egin behar dira" +msgid "in descriptions" +msgstr "deskribapenetan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Proxyak konfiguratu" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Adi: dirudienez hainbeste pakete gehitu nahian zabiltza,\n" -"zure fitxategi-sistema leku hutsik gabe gelditu daitekeela,\n" -"paketeak instalatzerakoan edo instalatu ondoren; egoera hau nahiko\n" -"larria da eta kontuz hausnartu beharko litzateke.\n" +"MandrakeSoft webgunearekin arremanetan jarri behar dut ispilu zerrenda " +"jasotzeko.\n" +"Mesedez ziurtatu zure sarea martxan dagoen.\n" "\n" -"Hautatutako pakete guztiak instalatu nahi dituzu?" +"Jarraitu dezaket?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Pakete gehiegi dago hautatuta" +msgid "Please choose" +msgstr "Hautatu mesedez" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Informazio zabalenak" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Aukeratutakoen neurria: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informazio arruntak" - -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Eguneratu sorburua(k)" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "Sorburua gehitzen:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Birzamatu paketeen zerrenda" +msgid "Initializing..." +msgstr "Hasieratzen..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Hautua berrezarri" +msgid "Save changes" +msgstr "Aldaketak gorde" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "fitxategitan" +msgid "Error during download" +msgstr "Okerra jaisterakoan" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "deskribapenetan" +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Paketeak instalaziorako prestatzen..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "izenetan" +msgid "Importance: " +msgstr "Garrantzia: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "eguneratze eskuragarritasun arabera" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Menpekotasunak asetzeko, ondorengo paketeak ere instalatu\n" +"behar dira:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "sorburu gordailuaren arabera" +msgid "Add..." +msgstr "Gehitu..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "hautapenaren arabera" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ezin da euskarria sortu." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "neurri arabera" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalazioa amaitu da; %s.\n" +"\n" +"Zenbait konfigurazio fitxategi `.rpmnew' edo `.rpmsave' bezala\n" +"gorde dira, orain aztertu ditzakezu behar diren ekintzak burutzeko:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "talde arabera" +msgid "Browse..." +msgstr "Aztertu..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Pakete guztiak," +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Ezin da paketea instalatu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Pakete guztiak, alfabetikoki" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake aukerak" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Jarraitzeko euskarria sartu behar duzu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Eguneratze arruntak" +msgid "Remove" +msgstr "Ezabatu" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Paketeak instalaziorako prestatzen..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Akatsak konpontzeko eguneratzeak" +msgid "No mirror" +msgstr "Ispilurik ez" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Gutxienez lehenengo bi sarrerak bete behar dituzu." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Deskribapena: " +msgid "Install" +msgstr "Instalatu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Eguneratzeko arrazoia: " +msgid "Japan" +msgstr "Japonia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Laburpena: " +msgid "Do nothing" +msgstr "Ez egin ezer" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Garrantzia: " +msgid "No update" +msgstr "Eguneratzerik ez" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Description: " +msgstr "Deskribapena: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Neurria: " +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Instalazioak hutsegin du, zenbait fitxategi falta dira.\n" +"Zure sorburuen datubasea eguneratu nahia izan dezakezu." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Bertsioa: " +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Adi: dirudienez hainbeste pakete gehitu nahian zabiltza,\n" +"zure fitxategi-sistema leku hutsik gabe gelditu daitekeela,\n" +"paketeak instalatzerakoan edo instalatu ondoren; egoera hau nahiko\n" +"larria da eta kontuz hausnartu beharko litzateke.\n" +"\n" +"Hautatutako pakete guztiak instalatu nahi dituzu?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -555,84 +725,68 @@ msgstr "Izena: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Orain instalatutako bertsioa: " +msgid "Inspect..." +msgstr "Ikertu..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Sorburua: " +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Paketeak instalaziorako prestatzen..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ez dago eskuragarri)" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Aldakketa-Erregistroa:\n" +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalazioa amaitu da" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fitxategiak:\n" +msgid "by update availability" +msgstr "eguneratze eskuragarritasun arabera" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Aukeratutakoen neurria: %d MB" +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Aukeratutakoak: %d MB / Diskoan leku askea: %d MB" +msgid "Version: " +msgstr "Bertsioa: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Dituzten menpekotasunengatik, ondorengo paketeak aukeratik kendu\n" -"behar dira:\n" -"\n" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "erabiltzaile/pasahitza zehaztu dezakezu proxy autentifikaziorako:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Barkatu, ondorengo paketeak ezin dira hautatu:\n" -"\n" +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "\"%s\" sorburua editatzen:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "gatazkan dago %s-%s-%s(r)ekin" +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Eguneragarria" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Pakete batzu ezin dira instalatu" +msgid " done." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Paketeak instalaziorako prestatzen..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +msgid "Examining file of source `%s'..." msgstr "" -"Menpekotasunak asetzeko, ondorengo paketeak ere instalatu\n" -"behar dira:\n" -"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -641,640 +795,766 @@ msgstr "Pakete osagarriak behar dira" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Pakete batzu ezin dira ezabatu" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Akatsak konpontzeko eguneratzeak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Dituzten menpekotasunengatik, ondorengo paketeak ere kendu behar\n" -"dira:\n" -"\n" +msgid "Germany" +msgstr "Alemania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Pakete osagarri batzu kendu behar dira" +msgid "Russia" +msgstr "Errusia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..." +msgid "Norway" +msgstr "Norvegia" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..." +msgid "Problem during installation" +msgstr "Arazoak izan dira instalazioan zehar" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "" +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Gehigarria" +msgid "Edit a source" +msgstr "Editatu sorburua" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Eguneragarria" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Txekiar Errepublika" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Eguneratze zerrenda hutsik dago. Honek esan nahi du ez dagoela\n" -"zure konputagailuan instalatutako paketeentzako eguneratzerik, edo\n" -"guztiak instalatuta dauzkazula dagoeneko." +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Eguneratzerik ez" +msgid "Update" +msgstr "Eguneratu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(bat ere ez)" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Itxaoin mesedez, paketeak ezabatzen..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Itxoin, paketeak zerrendatzen..." +msgid "Normal information" +msgstr "Informazio arruntak" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "pakete ezezaguna" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' (%s/%s) paketea jaisten ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ondorengo paketeetako bat behar da:" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Aukeratutakoak: %d MB / Diskoan leku askea: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Hautatu mesedez" +msgid "Spain" +msgstr "Espainia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Normal updates" +msgstr "Eguneratze arruntak" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Hautatu gabe" +msgid "by selection state" +msgstr "hautapenaren arabera" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Hautatuta" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Itxoin mesedez, ispiluen helbideak eskuratzen MandrakeSoft webgunetik." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Bilaketaren emaitzak" +msgid "Login:" +msgstr "Sarrera:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Gelditu" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Fitxategi okerra" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Itxoin mesedez, bilatzen..." +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Hautatu eguneratu nahi dituzun sorburuak:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Bilaketaren emaitzak (batere ez)" +msgid "Update..." +msgstr "Eguneratu..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "'%s'-ren sinadura egiaztatzen..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Beste bat" +msgid "(none)" +msgstr "(bat ere ez)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." msgstr "" -"Ongi etorri paketeen sorburu editorera!\n" -"\n" -"Tresna honek, zure konputagailuan erabili nahi dituzun paketeen sorburuak\n" -"konfiguratzen lagunduko dizu. Gero haiek erabili ahal izango dituzu " -"software\n" -"berria instalatzeko edo eguneratzeak gauzatzeko.." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Gorde eta irten" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "'%s' (%s/%s) paketea instalatzen..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Orain instalatutako bertsioa: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Eguneratu..." +msgid "Other" +msgstr "Beste bat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Gehitu..." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Eguneratzeko arrazoia: " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Mesedez hautatu nahi duzun ispilua." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Editatu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Sorburua" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Itxoin mesedez, eskuratu daitezkeen paketeak bilatzen..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Gaitu?" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Bide erlatiboa synthesis/hdlist-ekiko:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Sorburuak konfiguratu" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Bilaketaren emaitzak (batere ez)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Pasahitza:" +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Erabiltzailea:" +msgid "China" +msgstr "Txina" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "erabiltzaile/pasahitza zehaztu dezakezu proxy autentifikaziorako:" +msgid "United States" +msgstr "Estatu Batuak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy ostalari-izena:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "Aldaketak gorde" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Proxy bat behar baduzu, sartu ostalari-izena eta, behar bazenu, portua " -"(sintaksia ):" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Pakete osagarri batzu kendu behar dira" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Proxyak konfiguratu" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Itxoin mesedez, euskarria eguneratzen..." +msgid "No" +msgstr "Ez" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Aldaketak gorde daitezen, euskarria unitatean sartu behar duzu." +msgid "Summary: " +msgstr "Laburpena: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Jarraitzeko euskarria sartu behar duzu" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Aldaketak gorde" +msgid "Greece" +msgstr "Grezia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Bide erlatiboa synthesis/hdlist-ekiko:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Okerra jazo da ispilu zerrenda jaisterakoan:\n" +"\n" +"%s\n" +"Sarea, edo MandrakeSoft webgunea ez daude eskuragarri seguraski.\n" +"Mesedez saiatu berriro beranduago." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URLa:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Behartu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "\"%s\" sorburua editatzen:" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Editatu sorburua" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Barkatu, root izan behar duzu paketeak instalatzeko." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Itxoin mesedez, euskarria ezabatzen..." +msgid "Path:" +msgstr "bidea:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Sorburu-mota:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Arazoa instalatzerakoan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Sorburua gehitzen:" +msgid "by source repository" +msgstr "sorburu gordailuaren arabera" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Izen hori duen euskarri bat dago, ziur zaude\n" -"ordezkatu nahi duzula?" +msgid "Selected" +msgstr "Hautatuta" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Gutxienez lehenengo bi sarrerak bete behar dituzu." +msgid "Netherlands" +msgstr "Herbeherak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" +msgid "Addable" +msgstr "Gehigarria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Sarrera:" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ez dago eskuragarri)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Aukeratu ispilua..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Barkatu, ondorengo paketeak ezin dira hautatu:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Aztertu..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Gatazkak aurkitu dira" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "bidea edo muntatze-puntua:" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Software Paketeen Ezabaketa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Gailu aldagarriak" +msgid "Sweden" +msgstr "Suedia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP zerbitzaria" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP zerbitzaria" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Eguneratze zerrenda hutsik dago. Honek esan nahi du ez dagoela\n" +"zure konputagailuan instalatutako paketeentzako eguneratzerik, edo\n" +"guztiak instalatuta dauzkazula dagoeneko." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "bidea:" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Bertako fitxategiak" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ondorengo paketeetako bat behar da:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Sorburua gehitzen:" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Irten" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "Ezin da euskarria eguneratu, automatikoki ezgaituko da." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ezin da euskarria sortu." +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"MandrakeSoft webgunearekin arremanetan jarri behar dut eguneratze pakete " +"berrienak jasotzeko.\n" +"Mesedez ziurtatu zure sarea martxan dagoen.\n" +"\n" +"Jarraitu dezaket?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Eguneratu" +msgid "Ok" +msgstr "Ados" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Hautatu eguneratu nahi dituzun sorburuak:" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Itxoin mesedez, euskarria gehitzen..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Itxoin mesedez, euskarria eguneratzen..." +msgid "Type of source:" +msgstr "Sorburu-mota:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "fitxategitan" +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Mesedez sartu \"%s\" izeneko euskarria [%s] gailuan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr "" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ezin dira sorburuko paketeak jaso." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Pakete gehiegi dago hautatuta" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "honekin gatazka dauka" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" +"Ongi etorri MandrakeUpdatera!\n" +"\n" +"Tresna honek zure konputagailuan instalatu nahi dituzun eguneratzeak " +"aukeratzen\n" +"lagunduko dizu." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake aukerak" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"Erabili nahi duzun ispilua eskuz aukeratu dezakezu: horretarako,\n" +"jaurti Software Sorburu Kudeatzailea, eta gehitu 'Segurtasun eguneratze'\n" +"sorburu bat.\n" +"\n" +"Gero, berrabiarazi MandrakeUpdate" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Aldakketa-Erregistroa:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Behartu" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "" +msgid "Removable device" +msgstr "Gailu aldagarriak" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Mesedez hautatu nahi duzun ispilua." +msgid "Belgium" +msgstr "Belgika" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ezin dut ispilu egokirik aurkitu.\n" -"\n" -"Arazo honek arrazoi ugarik sortu dezakete, ohikoena da zure\n" -"prozesagailuaren arkitekturak Mandrake Linux Eguneratze Ofizialen\n" -"euskarririk ez izatea." +msgid "Change medium" +msgstr "Aldatu euskarria" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Ispilurik ez" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Eguneratu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Okerra jazo da ispilu zerrenda jaisterakoan:\n" -"\n" -"%s\n" -"Sarea, edo MandrakeSoft webgunea ez daude eskuragarri seguraski.\n" -"Mesedez saiatu berriro beranduago." +msgid "by size" +msgstr "neurri arabera" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Okerra jaisterakoan" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP zerbitzaria" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Itxoin mesedez, ispiluen helbideak eskuratzen MandrakeSoft webgunetik." +msgid "Files:\n" +msgstr "Fitxategiak:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"MandrakeSoft webgunearekin arremanetan jarri behar dut ispilu zerrenda " -"jasotzeko.\n" -"Mesedez ziurtatu zure sarea martxan dagoen.\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"Jarraitu dezaket?" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Ezin da euskarria eguneratu, automatikoki ezgaituko da." + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Jeitsitakoak jarri behar diren direktorioa egon beharra dauka" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Memoriarik ez\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Ezin da emaitza fitxategia idazten jarraitzeko moduan ireki" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protokoloa ez da onartzen \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Hasieratzeak huts egin du\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Okerreko URL formatua\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Okerreko erabiltzaile-formatua URLan\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Ezin izan da proxy-a ebatzi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Ezin izan da ostalaria ebatzi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ezin izan da konektatu\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "FTP zerbitzariaren erantzun bitxia\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP sarbidea ukatu da\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP erabiltzaile-pasahitza ez da zuzena\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP PASS erantzun bitxia\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP USER erantzun bitxia\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP PASV erantzun bitxia\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP 227 formatu bitxia\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "Ftp-k ezin du ostalaria hartu\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "Ftp-k ezin du berriro konektatu\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp-k ezin izan du bitarra ezarri\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Fitxategi partziala\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp-k ezin izan du fitxategia berreskuratu \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP idazketa-errorea\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP aipamen-errorea\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +#, fuzzy +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "http ez da aurkitu\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Idazketa-errorea\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Erabiltzaile-izena ilegalki zehaztuta\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "Ftp-k ezin izan du fitxategia biltegiratu \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Irakurketa-errorea\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Denbora agortu da\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "Fpt-k ezin izan du ASCII ezarri\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP atakak huts egin du\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp-k ezin izan du REST erabili\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "Ftp-k ezin izan du tamaina hartu\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Estatu Batuak" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP bitarte-errorea\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Txina" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP POST errorea\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Erresuma Batua" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL konexio-errorea\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP deskarga-berrekite okerra\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suedia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Fitxategiak ezin izan du fitxategia irakurri\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Errusia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ezin da lotu\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP bilaketak huts egin du\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Liburutegia ez da aurkitu\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funtzioa ez da aurkitu\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Herbeherak" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Atzeradeiak abortatu du\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Okerreko funtzio-argumentua\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Okerreko dei-eskaera\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grezia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Frantzia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espainia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danimarka" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Alemania" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Txekiar Errepublika" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Funtzioa ez da aurkitu\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgika" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ez" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "%d errore-kode ezezaguna\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Instalatu Softwarea" +msgstr "Instalatu dena" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -1284,6 +1564,24 @@ msgstr "Softwarea Ezabatu" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Software Sorburu Kudeatzailea" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "Zenbait pakete ezin dira ondo\n" +#~ "instalatu" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "Itxoin mesedez, paketeak ezabatzen beste batzu eguneratu ahal daitezen..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Behar den programa bat falta da (grpmi). Egiaztatu zure instalazioa." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Programa falta da" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1313,12 +1611,17 @@ msgstr "Software Sorburu Kudeatzailea" #~ "Itxoin mesedez, ispiluarekin kontaktatzen eguneratze paketeak " #~ "hasieratzeko." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "Oker zuzenezina gertatu da paketeen informazioa eguneratzekoan." +#~ msgstr "" +#~ "Okerra jazo da paketeak instalatzerakoan:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Okerra euskarria eguneratzen" +#~ msgstr "Okerra fitxategia irakurtzean\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" @@ -1328,8 +1631,9 @@ msgstr "Software Sorburu Kudeatzailea" #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "Guztia dagoeneko instalatuta (hau gertatu daiteke?)" +#, fuzzy #~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Guztia instalatuta dago." +#~ msgstr "Instalatzeko prestatzen" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" @@ -1417,143 +1721,12 @@ msgstr "Software Sorburu Kudeatzailea" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Bilatzen:" -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Instalatzen:" - #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" #~ msgstr "behar du %s-%s-%s(e)k" -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "Protokoloa ez da onartzen \n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "Hasieratzeak huts egin du\n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "Okerreko URL formatua\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "Okerreko erabiltzaile-formatua URLan\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "Ezin izan da proxy-a ebatzi\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "Ezin izan da ostalaria ebatzi\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "Ezin izan da konektatu\n" - -#~ msgid "Ftp weird server reply\n" -#~ msgstr "Ftp zerbitzariaren erantzun bitxia\n" - -#~ msgid "Ftp access denied\n" -#~ msgstr "Ftp sarbidea ukatu da\n" - -#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" -#~ msgstr "Ftp erabiltzaile-pasahitza ez da zuzena\n" - -#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" -#~ msgstr "Ftp PASS erantzun bitxia\n" - -#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" -#~ msgstr "Ftp USER erantzun bitxia\n" - +#, fuzzy #~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "Ftp PASV erantzun bitxia\n" - -#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" -#~ msgstr "Ftp 227 formatu bitxia\n" - -#~ msgid "Ftp can't get host\n" -#~ msgstr "Ftp-k ezin du ostalaria hartu\n" - -#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" -#~ msgstr "Ftp-k ezin du berriro konektatu\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" -#~ msgstr "Ftp-k ezin izan du bitarra ezarri\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "Fitxategi partziala\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "Ftp-k ezin izan du fitxategia berreskuratu \n" - -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr "Ftp idazketa-errorea\n" - -#~ msgid "Ftp quote error\n" -#~ msgstr "Ftp aipamen-errorea\n" - -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "http ez da aurkitu\n" - -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "Idazketa-errorea\n" - -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "Erabiltzaile-izena ilegalki zehaztuta\n" - -#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "Ftp-k ezin izan du fitxategia biltegiratu \n" - -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "Memoriarik ez\n" - -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "Denbora agortu da\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "Fpt-k ezin izan du ASCII ezarri\n" - -#~ msgid "Ftp PORT failed\n" -#~ msgstr "Ftp atakak huts egin du\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" -#~ msgstr "Ftp-k ezin izan du REST erabili\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" -#~ msgstr "Ftp-k ezin izan du tamaina hartu\n" - -#~ msgid "Http range error\n" -#~ msgstr "Http bitarte-errorea\n" - -#~ msgid "Http POST error\n" -#~ msgstr "Http POST errorea\n" - -#~ msgid "Ssl connect error\n" -#~ msgstr "Ssl konexio-errorea\n" - -#~ msgid "Ftp bad download resume\n" -#~ msgstr "Ftp deskarga-berrekite okerra\n" - -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "Fitxategiak ezin izan du fitxategia irakurri\n" - -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP ezin da lotu\n" - -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "LDAP bilaketak huts egin du\n" - -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "Liburutegia ez da aurkitu\n" - -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "Funtzioa ez da aurkitu\n" - -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "Atzeradeiak abortatu du\n" - -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "Okerreko funtzio-argumentua\n" - -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "Okerreko dei-eskaera\n" - -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "%d errore-kode ezezaguna\n" +#~ msgstr "FTP PASV erantzun bitxia\n" #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "Errorea gertatu da fitxategia bilatzean" @@ -1600,3 +1773,132 @@ msgstr "Software Sorburu Kudeatzailea" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "grpmi errorea: supererabiltzailea izan behar duzu!\n" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Ezin izan dira RPM-ren konfig fitxategiak irakurri" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Ezin izan dira hasierako byteak irakurri\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "Paketearen RPM bertsioak ez ditu sinadurak onartzen\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin izan da sinadura blokea irakurri ('rpmReadSignature'-k hutsegin du)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Ez dago sinadurarik\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "'makeTempFile'-k hutsegin du!\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Okerra aldiuneko fitxategia idaztean\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Ez dago GPG sinadurarik paketean\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Ezin izan da RPM DB idazteko ireki (ez zara superrerabiltzailea?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Ezin izan da RPM DB idazteko ireki" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Ezin izan da transakzioa abiatu" + +#~ msgid "Can't open package `%s'\n" +#~ msgstr "Ezin izan da '%s' paketea ireki\n" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "'%s' paketea hondatuta dago\n" + +#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" +#~ msgstr "'%s' paketea ezin da instalatu\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Okerra mendekotasunak egiaztatzean" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "honek behar du" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Okerra mendekotasunak egiaztatzean 2" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Arazoak izan dira instalazioan zehar:\n" + +#~ msgid "Problems occurred during installation" +#~ msgstr "Arazoak izan dira instalazioan zehar" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Gatazkak aurkitu dira:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Instalazioa abortatuta" + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Ondorengo fitxategia ez da zuzena:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Ala ta guztiz ere instalatu nahi duzu (pakete hau ahaztuz)?" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' paketearen sinadura ez da zuzena:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ala ta guztiz ere instalatu nahi duzu?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Sinadura egiaztapenean okerra" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Okerra jazo da pakete hau jaisterakoan:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Okerra: %s\n" +#~ "Jarraitu nahi duzu (pakete hau ahaztuz)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "" +#~ "Barkatu, RPM-ren konfig fitxategien hasierapena ezin izan da gauzatu." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "RPM-ren hasierapenenan okerra" + +#~ msgid "Installing:" +#~ msgstr "Instalatzen:" + +#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" +#~ msgstr "gatazkan dago %s-%s-%s(r)ekin" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "%s paketea ez dago sinatuta." diff --git a/po/eu.pom b/po/eu.pom index e72bdeff..a0cf0faf 100644 --- a/po/eu.pom +++ b/po/eu.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Zerbitzaria" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Garapena" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Bulego-lanetako programak: testu-prozesadoreak (kword, abiword), kalkulu-" "orriak (kspread, gnumeric), pdf ikustaileak, etab." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Lan-estazioa" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -109,11 +108,6 @@ msgid "" msgstr "" "KDE, K Desktop Environment, hainbat tresna duen oinarrizko ingurune grafikoa." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Ingurune grafikoa" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -138,12 +132,6 @@ msgstr "Beste mahaigain grafiko batzuk" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etab." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Garapena" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -231,42 +219,6 @@ msgstr "Sare-zerbitzaria" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS zerbitzaria, SMB zerbitzaria, Proxy zerbitzaria, ssh zerbitzaria" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Audio station" -msgstr "Multimediako estazioa" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Soinua eta bideoa jotzeko/editatzeko programak" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video station" -msgstr "Joko-estazioa" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video playing programs" -msgstr "Soinua eta bideoa jotzeko/editatzeko programak" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphic station" -msgstr "Joko-estazioa" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphics programs" -msgstr "The Gimp bezalako programa grafikoak" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 11b99bcf..9eb51109 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# rpmdrake-fi.po - Finnish Translation +# grpmi-fi.po - Finnish Translation # # Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Mandrakesoft @@ -11,9 +11,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake-fi - MDK Release 9.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-01 20:37+0200\n" +"Project-Id-Version: grpmi-fi - MDK Release 9.1\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-13 23:28+0200\n" "Last-Translator: Thomas Backlund \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,16 +21,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Sopiiko että jatketaan?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Käytössä?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "polku tai liitoskohta: " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugali" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -49,491 +53,544 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Tervetuloa Mandrake Päivitys ohjelmaan!\n" -"\n" -"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n" -"asentaa tietokoneestasi." +msgid "by group" +msgstr "ryhmän mukaan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Tervetuloa ohjelmistojen poistamisohjelmaan!\n" -"\n" -"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n" -"poistaa tietokoneestasi." +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Asenna" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Sattui ongelmia poiston aikana:\n" -"\n" -"%s" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Miten manuaalisesti valitset peilipalvelinta" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Ongelmia poiston aikana" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Odota, paketteja poistetaan ..." +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Odota, paketti-tietokanta luetaan ..." +msgid "More information on package..." +msgstr "Lisätietoa paketista ..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"%s" msgstr "" -"Sattui ongelmia asennuksen aikana\n" +"Riippuvuuksien takia, seuraavat paketit joudutaan\n" +"poistaa valinnasta nyt:\n" "\n" -"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Ongelmia asennuksen aikana" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Kaikki asennettiin oikein" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Ylipääsemätön virhe: ei löytynyt pakettia asennettaviksi, valitan." +msgid "%s KB" +msgstr "%s Kt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Ei löytynyt pakettia asennettaviksi." +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Tervetuloa ohjelmistojen poistamisohjelmaan!\n" +"\n" +"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n" +"poistaa tietokoneestasi." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Kaikki haluamasi paketteja asennettiin onnistuneesti" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Tallentaaksesi muutokset, sinun pitää asettaa mediaa asemaan." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Kaikki asennettiin onnistuneesti" +msgid "Save and quit" +msgstr "Tallenna ja lopeta" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s" msgstr "" -"Asennus on valmis, %s.\n" +"Virhe pakettien asennuksessa:\n" "\n" -"Jotkut asetustiedostot tallennettin liitteellä '.rpmnew' tai '.rpmsave',\n" -"voit tarkistaa ne ja tehdä tarvittavat muutokset:" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Kaikki asennettiin oikein" +msgid "Size: " +msgstr "Koko: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"Joitakin paketteja ei asentunut\n" -"oikein." +msgid "Security updates" +msgstr "Tietoturva Päivitykset" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Odota, poistetaan paketteja jotta muita voidaan päivittää..." +msgid "Maximum information" +msgstr "Mahdollisimman paljon tietoa" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Virhe..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Iso-Britannia" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Määrittele lähteet" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "in names" +msgstr "nimeissä" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" +"Yhtäkään sopivaa peilipalvelinta ei löydetty.\n" "\n" -"\n" -"Virhe(et) raportoitu:\n" -"%s" +"Tähän voi olla monta syytä, mutta yleisin syy on\n" +"että käyttämäsi suoritin-arkkitehtuuri ei ole tuettu\n" +"virallisessa Mandrake-Linux päivityksissä." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Asennus epäonnistui, joitakin paketteja puuttuu.\n" -"Sinun kannattaisi päivittää lähdetietokantasi." +"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisi päivittää:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Sopiiko että jatkan?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Asennus epäonnistui" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Poista %s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source" +msgstr "Pakota" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Finland" +msgstr "Suomi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Ole hyvä ja asenna mediaa nimellä \"%s\" laitteessa [%s]" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Pakota" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Lisää tietoa" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Muuta mediaa" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Sopiiko että jatketaan?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui, valitan. %s" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Lataa listan paketeista uudelleen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Valitse peilipalvelin ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Vaadittu ohjelma puuttuu (grpmi). Tarkista asennuksesi." +msgid "Adding a source:" +msgstr "Lisätään lähde" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Ohjelma puuttuu" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Pakettia '%s' ei voida asentaa\n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Tarkista..." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Valmistelen paketteja asennettaviksi ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Asennus on valmis" +msgid "All packages," +msgstr "Kaikki paketit," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Jätä tekemättä" +msgid "in files" +msgstr "tiedostoissa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Käytä %s päätiedostona" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Kaikki haluamasi paketteja asennettiin onnistuneesti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Poista %s" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Välityspalvelimen nimi:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "muutokset:" +msgid "Update source(s)" +msgstr "Päivitä lähteet" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Paikalliset tiedostot" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Tarkistan %s" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Asenna" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja" +msgid "Help" +msgstr "Apua" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Odota, media lisätään ..." +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP palvelin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Voit myös lisätä haluamasi peilipalvelin manuaalisesti: tehdäksesi\n" -"tämän, käynnistä 'Ohjelmisto Lähteiden Hallinta', lisää \n" -"'Tietoturva Päivitykset' lähdettä.\n" +"Tervetuloa pakettien lähteiden hallintaan!\n" "\n" -"Sen jälkeen, käynnistä Mandrake Update uudelleen.." +"Tämä työkalu auttaa sinua asettamaan pakettien lähteet jotka haluat\n" +"käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n" +"asentaa uusia paketteja tai päivittää olemassaolevat.." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Miten manuaalisesti valitset peilipalvelinta" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Asenna kaikki" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Käytä %s päätiedostona" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "Search results" +msgstr "Haun tulokset" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Tarvitsen ottaa yhteyden peilipalvelimelle, saadaakseni viimeisimmät\n" -"päivityspaketit. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n" -"\n" -"Sopiiko että jatkan?" +msgid " failed!" +msgstr " epäonnistui!" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Lukuvirhe\n" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Ohjelmistopakettien Asentaminen" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Tuon niminen media on jo olemassa,\n" +"Oletko varma että haluat korvata sen?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Päivitys" +msgid "Find:" +msgstr "Löydä:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Ohjelmistopakettien Poistaminen" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Poistu" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Kaikki paketit, aakkosjärjestyksessä" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Asenna" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Odota, etsitään ..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Poista" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Odota, paketti-tietokanta luetaan ..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Apua" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Pakettia '%s' ei voida avata\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Etsi" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Palauta valinnat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Löydä:" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Jos tarvitset välityspalvelimen, anna palvelimen nimi ja mahdollisesti " +"portti (muodossa: ):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisi päivittää:\n" -"\n" -"%s\n" +"Riippuvuuksien takia, myös seuraavat paketit joudutaan poistaa:\n" "\n" -"Sopiiko että jatkan?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa " +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" -"Varoitus: näyttää siltä että yrität asentaa niin paljon\n" -"paketteja että tiedostojärjestelmäsi voi saada tilanpuutetta,\n" -"joko asennuksen aikana, tai sen jälkeen; tämä on vaarallista\n" -"ja pitäisi harkita kunnolla.\n" +"Virhe pakettien asennuksessa:\n" "\n" -"Oletko varma että haluat asentaa kaikki valitsemasi paketteja?" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Liian paljon paketteja valittu" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Odota, media poistetaan ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Mahdollisimman paljon tietoa" +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Tavallista tietoa" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Tarkistan etätiedosto lähteestä `%s' ..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Päivitä lähteet" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Lataa listan paketeista uudelleen" +msgid "User:" +msgstr "Käyttäjä:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Palauta valinnat" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Odota, päivitetään mediaa ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "tiedostoissa" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Odota, listaan paketteja..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "kuvauksissa" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "nimeissä" +msgid "Information on packages" +msgstr "Lisätietoa paketista." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "päivityksien mukaan" +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "lähteiden mukaan" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Kaikki asennettiin onnistuneesti" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Odota, päivitetään media(t)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "valinnan mukaan" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "koon mukaan" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisi päivittää:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Sopiiko että jatkan?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "ryhmän mukaan" +msgid "in descriptions" +msgstr "kuvauksissa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Kaikki paketit," +msgid "Configure proxies" +msgstr "Määrittele välityspalvelin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Kaikki paketit, aakkosjärjestyksessä" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Tarvitsen ottaa yhteyttä MandrakeSoft:in webbisivustoon saadakseni\n" +"listan peilipalvelimista. Varmistä että verkkoyhteyteytesi on avattu.\n" +"\n" +"Sopiiko että jatkan?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake valinnat" +msgid "Please choose" +msgstr "Ole hyvä ja valitse" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Tavalliset päivitykset" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Valittu koko %d Mt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Virhekorjaukset / turvapäivitykset" +msgid "Add a source" +msgstr "Lisätään lähde" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Tietoturva Päivitykset" +msgid "Initializing..." +msgstr "Alustetaan ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Kuvaus: " +msgid "Save changes" +msgstr "Tallenna muutokset" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Syy päivitykseen: " +msgid "Error during download" +msgstr "Virhe haettaessa tiedostoja" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Yhteenveto: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Valmistelen paketteja asennettaviksi ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -542,747 +599,971 @@ msgstr "Tärkeys: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Kt" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Riippuvuuksien täyttämiseksi, myös seuraavat paketit\n" +"pitää asentaa:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Koko: " +msgid "Add..." +msgstr "Lisää..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versio: " +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Median luonti epäonnistui." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nimi: " +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Asennus on valmis, %s.\n" +"\n" +"Jotkut asetustiedostot tallennettin liitteellä '.rpmnew' tai '.rpmsave',\n" +"voit tarkistaa ne ja tehdä tarvittavat muutokset:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Asennettu versio" +msgid "Browse..." +msgstr "Selaa..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Lähde:" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Pakettia '%s' ei voida asentaa\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ei käytettävissä)" +msgid "Info..." +msgstr "Tietoja..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Muutosloki: \n" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Sinun pitää asettaa mediaa jatkaaksesi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Tiedostot: \n" +msgid "Remove" +msgstr "Poista" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Valittu koko %d Mt" +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Valmistelen paketteja asennettaviksi ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Valitut: %d Mt / Vapaa levytilaa: %d Mt." +msgid "No mirror" +msgstr "Ei peilipalvelinta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Riippuvuuksien takia, seuraavat paketit joudutaan\n" -"poistaa valinnasta nyt:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Valitan, seuraavat paketit ei voida valita\n" -"\n" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Sinun pitää täyttää ainakin kaksi ensimmäiset kohdat." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " konflikti paketin %s-%s-%s kanssa" +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Asenna" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Jotkut paketit ei voida asentaa" +msgid "Japan" +msgstr "Japani" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Riippuvuuksien täyttämiseksi, myös seuraavat paketit\n" -"pitää asentaa:\n" -"\n" +msgid "Do nothing" +msgstr "Jätä tekemättä" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Lisäpaketit vaaditaan" +msgid "No update" +msgstr "Ei päivitystä" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Jotakin paketteja ei voida poistaa" +msgid "Description: " +msgstr "Kuvaus: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" -"Näiden pakettien poisto rikkoisi järjestelmäsi, valitan:\n" -"\n" +"Asennus epäonnistui, joitakin paketteja puuttuu.\n" +"Sinun kannattaisi päivittää lähdetietokantasi." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Riippuvuuksien takia, myös seuraavat paketit joudutaan poistaa:\n" +"Varoitus: näyttää siltä että yrität asentaa niin paljon\n" +"paketteja että tiedostojärjestelmäsi voi saada tilanpuutetta,\n" +"joko asennuksen aikana, tai sen jälkeen; tämä on vaarallista\n" +"ja pitäisi harkita kunnolla.\n" "\n" +"Oletko varma että haluat asentaa kaikki valitsemasi paketteja?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa tämän lisäksi" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Lisätietoa paketista ..." +msgid "Name: " +msgstr "Nimi: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Lisätietoa paketista." +msgid "Inspect..." +msgstr "Tarkista..." -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Lisää tietoa" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Valmistelen paketteja asennettaviksi ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Lisättävissä" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Päivitettävissä" +msgid "Installation finished" +msgstr "Asennus on valmis" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Päivityslista on tyhjä. Tämä tarkoittaa joko ettei\n" -"päivityksiä löydy, tai olet jo asentanut kaikki.\n" -" " +msgid "by update availability" +msgstr "päivityksien mukaan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Ei päivitystä" +msgid "Poland" +msgstr "Puola" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(tyhjä)" +msgid "Version: " +msgstr "Versio: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Odota, listaan paketteja..." +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Voit haluttaessa antaa tunnus/salasanaa välityspalvelimen tunnistukseen:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Muokataan lähde \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "tuntematon paketti " +msgid "Upgradable" +msgstr "Päivitettävissä" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Yksi seuraavista paketista tarvitaan:" +msgid " done." +msgstr " valmis." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Valmistelen paketteja asennettaviksi ..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Ole hyvä ja valitse" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Tarkistan tiedosto lähteestä `%s' ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Lisäpaketit vaaditaan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Ei valittu" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Virhekorjaukset / turvapäivitykset" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Valittu" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Lataan `%s', aikaa jäljellä:%s, nopeus:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Saksa" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Venäjä" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norja" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Ongelmia tapahtui asennuksen aikana" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Haun tulokset" +msgid "Search" +msgstr "Etsi" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Muokkaa lähteitä" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tsekki" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Odota, etsitään ..." +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Haun tulokset (ei mitään)" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Odota, paketteja poistetaan ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Muu" +msgid "Normal information" +msgstr "Tavallista tietoa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Tervetuloa pakettien lähteiden hallintaan!\n" -"\n" -"Tämä työkalu auttaa sinua asettamaan pakettien lähteet jotka haluat\n" -"käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n" -"asentaa uusia paketteja tai päivittää olemassaolevat.." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Haetaan pakkaus '%s' ( %s/%s) ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Tallenna ja lopeta" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Valitut: %d Mt / Vapaa levytilaa: %d Mt." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Välityspalvelin ..." +msgid "Spain" +msgstr "Espanaja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Päivitä ..." +msgid "Normal updates" +msgstr "Tavalliset päivitykset" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Lisää..." +msgid "by selection state" +msgstr "valinnan mukaan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Muokkaa" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Odota, haetaan lista peilipalvelimista MandrakeSoft:in webbisivustosta." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Lähde" +msgid "Login:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Käytössä?" +msgid "Austria" +msgstr "Itävalta" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Tiedostovirhe" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Määrittele lähteet" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Valitse lähteet, jota haluat päivittää:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" +msgid "Update..." +msgstr "Päivitä ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Varmistetaan '%s' allekirjoituksen ..." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Käyttäjä:" +msgid "(none)" +msgstr "(tyhjä)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -"Voit haluttaessa antaa tunnus/salasanaa välityspalvelimen tunnistukseen:" +"Näiden pakettien poisto rikkoisi järjestelmäsi, valitan:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Välityspalvelimen nimi:" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Asennetaan paketti '%s' (%s/%s) ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Jos tarvitset välityspalvelimen, anna palvelimen nimi ja mahdollisesti " -"portti (muodossa: ):" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Asennettu versio" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Määrittele välityspalvelin" +msgid "Other" +msgstr "Muu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Odota, päivitetään mediaa ..." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Syy päivitykseen: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Tallentaaksesi muutokset, sinun pitää asettaa mediaa asemaan." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Ole hyvä ja valitse haluttu peilipalvelin." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Sinun pitää asettaa mediaa jatkaaksesi" +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Tallenna muutokset" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Relatiivinen polku tiedostoon synthesis tai hdlist : " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL: " +msgid "Search results (none)" +msgstr "Haun tulokset (ei mitään)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Muokataan lähde \"%s\":" +msgid "Danmark" +msgstr "Tanska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Muokkaa lähteitä" +msgid "China" +msgstr "Kiina" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Odota, media poistetaan ..." +msgid "United States" +msgstr "Yhdysvallat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Lähteen tyyppi:" +msgid "changes:" +msgstr "muutokset:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Lisätään lähde" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa tämän lisäksi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Tuon niminen media on jo olemassa,\n" -"Oletko varma että haluat korvata sen?" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Sinun pitää täyttää ainakin kaksi ensimmäiset kohdat." +msgid "No" +msgstr "Ei" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +msgid "Summary: " +msgstr "Yhteenveto: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Käyttäjätunnus:" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Valitse peilipalvelin ..." +msgid "Greece" +msgstr "Kreikka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Selaa..." +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Sattui virhe haettaessa lista peilipalvelimista\n" +"\n" +"%s\n" +"Verkkoyhteytesi, tai MandrakeSoft:in webbisivustoa ei ole saatavilla.\n" +"Yritä myöhemmin uudelleen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Pakota" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "polku tai liitoskohta: " +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Kopioin tiedosto lähteelle `%s'..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Sinun pitää olla 'root' asentaaksesi paketteja, valitan." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Siirrettävä laite" +msgid "Path:" +msgstr "Polku: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP palvelin" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Ongelmia poiston aikana" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP palvelin" +msgid "by source repository" +msgstr "lähteiden mukaan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Polku: " +msgid "Selected" +msgstr "Valittu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Paikalliset tiedostot" +msgid "Netherlands" +msgstr "Alankomaat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Lisätään lähde" +msgid "Addable" +msgstr "Lisättävissä" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ei käytettävissä)" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" "\n" -"Errors:\n" "%s" -msgstr "Median päivittäminen epäonnistui, poistetaan käytöstä automaattisesti." +msgstr "" +"Valitan, seuraavat paketit ei voida valita\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Ristiriitaisuuksia löydetty" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Median luonti epäonnistui." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Ohjelmistopakettien Poistaminen" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Päivitä" +msgid "Sweden" +msgstr "Ruotsi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Valitse lähteet, jota haluat päivittää:" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Virhe(et) raportoitu:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Odota, päivitetään media(t)..." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Päivityslista on tyhjä. Tämä tarkoittaa joko ettei\n" +"päivityksiä löydy, tai olet jo asentanut kaikki.\n" +" " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " epäonnistui!" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Lataan `%s', nopeus:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " valmis." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Yksi seuraavista paketista tarvitaan:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Lataan `%s', nopeus:%s" +msgid "Quit" +msgstr "Poistu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Lataan `%s', aikaa jäljellä:%s, nopeus:%s" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Tarvitsen ottaa yhteyden peilipalvelimelle, saadaakseni viimeisimmät\n" +"päivityspaketit. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n" +"\n" +"Sopiiko että jatkan?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Aloitan `%s' lataaminen..." +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Tarkistan etätiedosto lähteestä `%s' ..." +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Odota, media lisätään ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Tarkistan tiedosto lähteestä `%s' ..." +msgid "Type of source:" +msgstr "Lähteen tyyppi:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Ole hyvä ja asenna mediaa nimellä \"%s\" laitteessa [%s]" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Kopioin tiedosto lähteelle `%s'..." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Ole hyvä ja valitse haluttu peilipalvelin." +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Liian paljon paketteja valittu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr " ristiriidassa paketin " + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Yhtäkään sopivaa peilipalvelinta ei löydetty.\n" +"Tervetuloa Mandrake Päivitys ohjelmaan!\n" "\n" -"Tähän voi olla monta syytä, mutta yleisin syy on\n" -"että käyttämäsi suoritin-arkkitehtuuri ei ole tuettu\n" -"virallisessa Mandrake-Linux päivityksissä." +"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n" +"asentaa tietokoneestasi." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Ei peilipalvelinta" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake valinnat" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Sattui virhe haettaessa lista peilipalvelimista\n" +"Voit myös lisätä haluamasi peilipalvelin manuaalisesti: tehdäksesi\n" +"tämän, käynnistä 'Ohjelmisto Lähteiden Hallinta', lisää \n" +"'Tietoturva Päivitykset' lähdettä.\n" "\n" -"%s\n" -"Verkkoyhteytesi, tai MandrakeSoft:in webbisivustoa ei ole saatavilla.\n" -"Yritä myöhemmin uudelleen." +"Sen jälkeen, käynnistä Mandrake Update uudelleen.." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Muutosloki: \n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Pakota" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Removable device" +msgstr "Siirrettävä laite" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Muuta mediaa" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Päivitys" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "koon mukaan" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP palvelin" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Tiedostot: \n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Median päivittäminen epäonnistui, poistetaan käytöstä automaattisesti." + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Hakemisto johon tallennetaan haettavat tiedostot ei ole olemassa" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Muisti loppu\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Tulostetiedosto ei voitu avata lisäämis-tilassa" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protokollaa ei tueta\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Alustus epäonnistui\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Virheellinen URL-muoto\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Virheellinen käyttäjämuoto URL:issa\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Välityspalvelinta ei löytynyt\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Verkkoasemaa ei löytynyt\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Omituinen vastaus Ftp-palvelimelta\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "Ftp:n saanti estetty\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "Ftp-käyttäjän salasana väärä\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "Omituinen PASS-vastaus Ftp:ltä\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "Omituinen USER-vastaus FTP:ltä\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "Omituinen PASV-vastaus Ftp:ltä\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "Omituinen 227:n muoto Ftp:ltä\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP ei löydä verkkoasemaa\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP ei saa enää yhteyttä palvelimeen\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP ei voinut asettaa binääritilaa päälle\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Osittainen tiedosto\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp: tiedoston RETR epäonnistui\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "Ftp:n kirjoitusvirhe\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "Ftp:n quote-virhe\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP ei löytynyt\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Virhe haun aikana" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Kirjoitusvirhe\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Odota, haetaan lista peilipalvelimista MandrakeSoft:in webbisivustosta." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Laittomasti määritelty käyttäjän nimi\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Tarvitsen ottaa yhteyttä MandrakeSoft:in webbisivustoon saadakseni\n" -"listan peilipalvelimista. Varmistä että verkkoyhteyteytesi on avattu.\n" -"\n" -"Sopiiko että jatkan?" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp: tiedoston STOR epäonnistui\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Yhdysvallat" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Lukuvirhe\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Kiina" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Aikaviive täynnä\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Iso-Britannia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP ei voinut asettaa ASCII-tilaa päälle\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "Ftp: PORT-toiminto epäonnistui\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Ruotsi" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP ei voinut käyttää REST-toimintoa\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Venäjä" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP ei saanut tiedoston kokoa\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugali" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "Http-alueen virhe\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Puola" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "Http: POST-virhe\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norja" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "Virhe Ssl-yhteydessä\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Alankomaat" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "Ftp: virheellinen imuroinnin jatkaminen\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File ei voinut lukea tiedostoa\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japani" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP:iin ei voi yhdistää\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP-haku epäonnistui\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Kirjastoa ei löytynyt\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Kreikka" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funktiota ei löytynyt\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Ranska" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Keskeytetty paluukutsulla\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Suomi" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Virheellinen parametri funktiossa\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espanaja" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Väärä soittamisjärjestys\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Tanska" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Saksa" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tsekki" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Itävalta" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Funktiota ei löytynyt\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Tietoja..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ei" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Tuntematon virhekoodi %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Asenna Ohjelmia" +msgstr "Asenna kaikki" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -1292,6 +1573,22 @@ msgstr "Poista Ohjelmia" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Ohjelmisto Lähteiden Hallinta" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "Joitakin paketteja ei asentunut\n" +#~ "oikein." + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "Odota, poistetaan paketteja jotta muita voidaan päivittää..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "Vaadittu ohjelma puuttuu (grpmi). Tarkista asennuksesi." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Ohjelma puuttuu" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1317,12 +1614,17 @@ msgstr "Ohjelmisto Lähteiden Hallinta" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." #~ msgstr "Odota, yhdistetään peilipalvelimelle pakettitietojen alustamiseksi." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "Sattui ylipääsemätön virhe päivittäessä pakkauksien tietoja." +#~ msgstr "" +#~ "Virhe pakettien asennuksessa:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Virhe median päivityksessä" +#~ msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" @@ -1349,186 +1651,184 @@ msgstr "Ohjelmisto Lähteiden Hallinta" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Haen:" -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Asennan:" - +#, fuzzy #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " tarvitaan paketille %s-%s-%s" - -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "Protokollaa ei tueta\n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "Alustus epäonnistui\n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "Virheellinen URL-muoto\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "Virheellinen käyttäjämuoto URLissa\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "Välityspalvelinta ei löytynyt\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "Verkkoasemaa ei löytynyt\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui\n" - -#~ msgid "Ftp weird server reply\n" -#~ msgstr "Omituinen vastaus Ftp-palvelimelta\n" - -#~ msgid "Ftp access denied\n" -#~ msgstr "Ftp:n saanti estetty\n" - -#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" -#~ msgstr "Ftp-käyttäjän salasana väärä\n" - -#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" -#~ msgstr "Omituinen PASS-vastaus Ftp:ltä\n" - -#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" -#~ msgstr "Omituinen USER-vastaus FTP:ltä\n" +#~ msgstr " tarvitaan paketille " +#, fuzzy #~ msgid "ftp weird PASV reply\n" #~ msgstr "Omituinen PASV-vastaus Ftp:ltä\n" -#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" -#~ msgstr "Omituinen 227:n muoto Ftp:ltä\n" - -#~ msgid "Ftp can't get host\n" -#~ msgstr "Ftp ei löydä verkkoasemaa\n" - -#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" -#~ msgstr "Ftp ei saa enää yhteyttä palvelimeen\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" -#~ msgstr "Ftp ei voinut asettaa binääritilaa päälle\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "Osittainen tiedosto\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "Ftp: tiedoston RETR epäonnistui\n" +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Tiedostoa haettaessa tapahtui virhe" -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr "Ftp:n kirjoitusvirhe\n" +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Ohita" -#~ msgid "Ftp quote error\n" -#~ msgstr "Ftp:n quote-virhe\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing for install" +#~ msgstr "Valmistelen paketteja asennettaviksi ..." -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "http:tä ei löytynyt\n" +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "En voi tarkistaa GPG-allekirjoitusta" -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "Kirjoitusvirhe\n" +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Paketilla %s on väärä allekirjoitus tai\n" +#~ "GnuPG ei ole oikein asennettu" -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "Laittomasti määritelty käyttäjän nimi\n" +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Älä asenna" -#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "ftp: tiedoston STOR epäonnistui\n" +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Ongelma allekirjoituksessa" -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "Muisti loppu\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open package" +#~ msgstr "Pakettia '%s' ei voida avata\n" -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "Aikaviive täynnä\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Package is corrupted" +#~ msgstr "Paketti '%s' on vioittunut\n" -#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "Ftp ei voinut asettaa ASCII-tilaa päälle\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Package can't be installed" +#~ msgstr "Pakettia '%s' ei voida asentaa\n" -#~ msgid "Ftp PORT failed\n" -#~ msgstr "Ftp: PORT-toiminto epäonnistui\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Error while checking dependencies :(" +#~ msgstr "Virhe tarkastettaessa riippuvuuksia 2" -#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" -#~ msgstr "Ftp ei voinut käyttää REST-toimintoa\n" +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Pakota" -#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" -#~ msgstr "Ftp ei saanut tiedoston kokoa\n" +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "käyttö: grpmi <[-noupgrade] rpmt>\n" -#~ msgid "Http range error\n" -#~ msgstr "Http-alueen virhe\n" +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi virhe: sinun pitää olla pääkäytäjä!\n" -#~ msgid "Http POST error\n" -#~ msgstr "Http: POST-virhe\n" +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "RPM asetustiedostojen lukeminen ei onnistunut" -#~ msgid "Ssl connect error\n" -#~ msgstr "Virhe Ssl-yhteydessä\n" +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Tiedoston avaaminen ei onnistunut\n" -#~ msgid "Ftp bad download resume\n" -#~ msgstr "Ftp: virheellinen imuroinnin jatkaminen\n" +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Alkumerkkien lukeminen ei onnistunut\n" -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "File ei voinut lukea tiedostoa\n" +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "Paketin RPM-versio ei tue allekirjoitusta\n" -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP:iin ei voi yhdistää\n" +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Allekirjoituslohkon lukeminen epäonnistui ('rpmReadSignature' " +#~ "epäonnistui)\n" -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "LDAP-haku epäonnistui\n" +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Ei allekirjoitusta\n" -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "Kirjastoa ei löytynyt\n" +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "'makeTempFile' epäonnistui!\n" -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "Funktiota ei löytynyt\n" +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Virhe kirjoittaessa tilapäistiedostoa\n" -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "Keskeytetty paluukutsulla\n" +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "paketissa ei ole GPG allekirjoitusta\n" -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "Virheellinen parametri funktiossa\n" +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "RPM-DB:n avaaminen kirjoitustilassa ei onnistunut (ei pääkäyttäjä?)" -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "Väärä soittamisjärjestys\n" +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "RPM-DM:n avaaminen kirjoitustilassa ei onnistunut " -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "Tuntematon virhekoodi %d\n" +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Tapahtuman käynnistäminen ei onnistunut" -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Tiedostoa haettaessa tapahtui virhe" +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Virhe tarkastettaessa riippuvuuksia " -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Ohita" +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Ongelmia asennuksen aikana:\n" -#~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Valmistelen asennusta" +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Tyhjennyskysymys: Sattui virhe asennuksen aikana, haluatko\n" +#~ "poistaa %d haetut paketit?\n" +#~ "(ne löytyvät hakemistosta: %s)" -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "En voi tarkistaa GPG-allekirjoitusta" +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Tyhjennys" #~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." #~ msgstr "" -#~ "Paketilla %s on väärä allekirjoitus tai\n" -#~ "GnuPG ei ole oikein asennettu" +#~ "Ristiriitaisuuksia löydettiin:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Asennus keskeytetty" -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "Älä asenna" +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Seuraava tiedosto on virheellinen:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Haluatko jatkaa siitä huolimatta (ohitetaan tämä paketti)?" -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Ongelma allekirjoituksessa" +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Kyllä kaikille" -#~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Pakettia ei voida avata" +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Paketin: '%s' allekirjoitus on väärä\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Haluatko asentaa paketin siitä huolimatta?" -#~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Paketti on vioittunut" +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Allekirjoituksen varmistamis-virhe" -#~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Pakettia ei voitu asentaa" +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Yritä lataa uudelleen" -#~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Virhe tarkastettaessa riippuvuuksia :(" +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Tapahtui virhe haettaessa paketti:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Virhe: %s\n" +#~ "Haluatko jatkaa (ohitetaan tämä paketti)?" -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "Pakota" +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "RPM asetustiedostojen alustaminen ei onnistunut, valitan." -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "käyttö: grpmi <[-noupgrade] rpmt>\n" +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "RPM alustamisvirhe" -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi virhe: sinun pitää olla pääkäytäjä!\n" +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Paketti %s ei ole allekirjoitettu" diff --git a/po/fi.pom b/po/fi.pom index 5c007cd8..4439e513 100644 --- a/po/fi.pom +++ b/po/fi.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Palvelin" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Kehitysympäristö" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Office-ohjelmistot: tekstinkäsittely (kword, abiword), taulukkolaskenta " "(kspread,gnumeric), pdf-lukijat jne" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Työasema" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -108,11 +107,6 @@ msgid "" msgstr "" "K-työpöytäympäristö. Graafinen perusympäristö ja sen mukana tulevat työkalut" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Graafinen ympäristö" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -136,12 +130,6 @@ msgstr "Muut graafiset käyttöympäristöt" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, jne" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Kehitysympäristö" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -229,36 +217,6 @@ msgstr "Verkkotietokone (palvelin)" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS-, SMB-, SSH- ja välityspalvelin" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio station" -msgstr "Ääni-asema" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Äänen toisto- ja editointiohjelmat" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video station" -msgstr "Video-asema" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "Videoiden toisto- ja editointiohjelmat" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphic station" -msgstr "Grafiikka-asema" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs" -msgstr "Grafiikkaohjelmistot, kuten Gimp" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 3ab3d23b..79fd58a3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,34 +1,38 @@ -# rpmdrake translation file for french. -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 1999-2003 MandrakeSoft +# translation of grpmi-fr.po to french +# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft # Olivier Poppon , 1999 -# DindinX , 2000-2001 -# Pablo Saratxaga , 2001. -# Thierry Vignaud , 2002. -# David BAUDENS , 2002. -# Guillaume Cottenceau , 2002-2003. -# +# DindinX , 2000 +# David BAUDENS , 2000, 2002 +# Patrick Legault , 2000 +# CLOTILDE Guy Daniel , 2002 +# Christophe Combelles , 2003 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-17 16:18+0200\n" -"Last-Translator: Guillaume Cottenceau \n" -"Language-Team: French\n" +"Project-Id-Version: grpmi-fr\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-02 20:24+0200\n" +"Last-Translator: Christophe Combelles \n" +"Language-Team: french \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"tes-vous d'accord pour continuer ?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Active ?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Chemin ou point de montage:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -46,18 +50,71 @@ msgstr "" " choisir quels logiciels vous dsirez installer sur votre\n" "ordinateur." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "par groupe" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Italie" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Comment choisir manuellement votre mirroir" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Certains paquetages doivent tre enlevs" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Already existing update sources" +msgstr "Des sources de mise--jour existent dj" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Plus d'informations sur le paquetage..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." msgstr "" -"Bienvenue dans MandrakeUpdate !\n" +"Pour satisfaire les dpendances, le(s) paquetage(s) suivant(s)\n" +"doivent tre dselectionns :\n" "\n" -"Cet outil va vous aider choisir les mises jour que vous\n" -"souhaiter installer sur votre ordinateur." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "tout a t install correctement" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s Ko" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -72,1248 +129,1464 @@ msgstr "" "Cet outil va vous aider choisir quel(s) logiciel(s) vous\n" "souhaitez supprimer de votre ordinateur." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -"Un problme est survenu pendant la dsinstallation de:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Un problme est survenu pendant la dsinstallation" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Veuillez patienter, suppression des paquetages..." +"Afin de sauvegarder les changements, vous devez insrer le mdium dans le " +"lecteur." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Veuillez patienter, lecture de la base de donne des paquetages..." +msgid "Save and quit" +msgstr "Sauver et quitter" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Un problme est survenu pendant l'installation :\n" +"Une erreur est survenue pendant la suppression des paquetages :\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Un problme est survenu pendant l'installation" +msgid "Size: " +msgstr "Taille : " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Erreur non rcuprable : aucun paquetage trouv pour effectuer " -"l'installation, dsol." +msgid "Security updates" +msgstr "Mises jour de scurit" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Aucun paquetage trouv pour effectuer l'installation." +msgid "Maximum information" +msgstr "Informations maximales" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Tous les paquetages demands ont t installs correctement." +msgid "Proxy..." +msgstr "Mandataire..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Tout a t install correctement" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Royaume-Uni" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"L'installation est termine ; %s.\n" -"\n" -"Certains fichiers de configuration ont t crs en tant que\n" -"`.rpmnew' ou `.rpmsave', vous pouvez maintenant les examiner\n" -"afin de dcider ce que vous souhaitez en faire :" +msgid "Configure sources" +msgstr "Configurer les sources" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "tout a t install correctement" +msgid "in names" +msgstr "parmi les noms" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"certains paquetages n'ont pas t installs\n" -"correctement" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Veuillez patienter, suppression de paquetages afin de pouvoir installer les " -"autres..." +"Impossible de trouver un miroir.\n" +"\n" +"Il peut y avoir plusieurs raisons cela; la plus frquente\n" +"d'entre elles est que l'architecture de votre processeur n'est\n" +"pas supporte par les Mises jour Officielle Mandrake Linux." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" +"%s\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" +"Les paquetages suivants ont une signature errone :\n" "\n" +"%s\n" "\n" -"Erreur(s) rencontres :\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"L'installation a chou, certains fichiers sont introuvables.\n" -"Vous pouvez mettre jour vos sources." +"Voulez-vous continuer l'installation ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "L'installation a chou" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Supprimer le .%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +msgid "Source" +msgstr "Source" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Finland" +msgstr "Finlande" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Veuillez insrer le mdium nomm \"%s\" dans le priphrique [%s]" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Vrification de la signature des paquetages..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Changement de mdium" +msgid "France" +msgstr "France" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources, dsol. %s" +msgid "More info" +msgstr "Plus d'infos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"tes-vous d'accord pour continuer ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "" -"Un programme indispensable (grpmi) est manquant. Vrifiez votre\n" -"installation." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Rafrachir la liste des paquetages" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Un programme manque" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Choisissez votre miroir..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Examiner..." +msgid "Adding a source:" +msgstr "Ajout d'une source :" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "L'installation est termine" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Certains paquetages ne peuvent pas tre installs" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne rien faire" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Erreur irrcuprable : aucune paquetage trouv pour l'installation, dsol." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Utiliser le .%s" +msgid "All packages," +msgstr "Tous les paquetages," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Supprimer le .%s" +msgid "in files" +msgstr "parmi les fichiers" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "changements:" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Tous les paquetages demands ont t installs correctement." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Examen de %s" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nom du serveur mandataire" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..." +msgid "Update source(s)" +msgstr "Mise jour de source(s)" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Veuillez patienter, ajout du mdium..." +msgid "Local files" +msgstr "Fichiers locaux" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Vous pouvez aussi choisir votre mirroir manuellement : pour ce\n" -"faire, lancez le Gestionnaire de Sources Logicielles, puis\n" -"ajoutez une Mise jour de scurit .\n" -"\n" -"Puis, redmarrez MandrakeUpdate." +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Examen de %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Comment choisir manuellement votre mirroir" +msgid "Israel" +msgstr "Isral" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Vous possdez dj au moins une source de mise--jour configure, mais\n" -"elles sont toutes dsactives actuellement. Vous devriez lancer le\n" -"Gestionnaire de Sources Logicielles pour en activer au moins une\n" -"(cochez-la dans la colonne Active ? )\n" -"\n" -"Ensuite, redmarrez MandrakeUpdate." +msgid "Help" +msgstr "Aide" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "Des sources de mise--jour existent dj" +msgid "HTTP server" +msgstr "Serveur HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"J'ai besoin de contacter le miroir afin d'obtenir les dernires mises " -"jour.\n" -"Veuillez vrifier que le rseau est en fonctionnement.\n" +"Bienvenue dans l'diteur de sources de paquetages !\n" "\n" -"tes-vous d'accord pour continuer ?" +"Cet outil vous aidera configurer les sources de paquetages que\n" +"vous souhaitez utiliser sur votre ordinateur. Elles seront\n" +"disponibles par la suite pour installer de nouveaux paquetages\n" +"logiciels ou pour raliser des mises jour." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Une erreur fatale est survenue : %s." +msgid "Installation failed" +msgstr "Echec de l'installation" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Erreur fatale" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Utiliser le .%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Installation de Paquetages Logiciels" +msgid "Search results" +msgstr "Rsultats de la recherche" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid " failed!" +msgstr " chec !" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Suppression de Paquetages Logiciels" +msgid "Brazil" +msgstr "Brsil" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Il existe dj un mdium du mme nom,\n" +"voulez-vous vraiment le remplacer ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installer" +msgid "Find:" +msgstr "Rechercher:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Tous les paquetages, classement alphabtique" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Aide" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Veuillez patienter, recherche en cours..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Chercher" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Veuillez patienter, lecture de la base de donne des paquetages..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Rechercher:" +msgid "unknown package " +msgstr "paquetage inconnu " #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Remettre zro la slection" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" -"Les paquetages suivants doivent tre supprims afin que les autres\n" -"puissent tre mis jour :\n" +"Si vous avez besoin d'utiliser un proxy (serveur mandataire), veuillez " +"entrer le nom\n" +"de la machine et un port optionnel (la syntaxe est : ) :" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"%s\n" +msgstr "" +"Pour satisfaire les dpendances, le(s) paquetage(s) supplmentaire(s) suivant" +"(s)\n" +"doivent aussi tre supprims :\n" "\n" -"Voulez-vous continuer ?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Certains paquetages doivent tre enlevs" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" -"Attention : il semble que vous essayez d'installer tellement de\n" -"paquetages, qu'il est possible que votre disque dur n'ait plus\n" -"d'espace libre aprs ou pendant l'installation ; ceci est\n" -"particulirement dangereux, et devrait tre examin\n" -"soigneusement.\n" +"Une erreur est survenue pendant l'installation des paquetages :\n" "\n" -"Voulez-vous vraiment installer tous les paquetages slectionns ?" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Trop de paquetages sont slectionns" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Veuillez patienter, suppression du mdium..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Informations maximales" +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informations normales" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Examen du fichier distant de la source `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Mise jour de source(s)" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tawan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Rafrachir la liste des paquetages" +msgid "User:" +msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Remettre zro la slection" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Veuillez patienter, mise jour du mdium..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "parmi les fichiers" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Veuillez patienter, numration des paquetages..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "parmi les descriptions" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Vous possdez dj au moins une source de mise--jour configure, mais\n" +"elles sont toutes dsactives actuellement. Vous devriez lancer le\n" +"Gestionnaire de Sources Logicielles pour en activer au moins une\n" +"(cochez-la dans la colonne Active ? )\n" +"\n" +"Ensuite, redmarrez MandrakeUpdate." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "parmi les noms" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informations sur les paquetages" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "nouveaux ou mis jour" +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "par source" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Tout a t install correctement" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "slectionns ou non" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Veuillez patienter, mise jour des mdia..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "par taille" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Une erreur fatale est survenue : %s." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "par groupe" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Les paquetages suivants doivent tre supprims afin que les autres\n" +"puissent tre mis jour :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Voulez-vous continuer ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Tous les paquetages," +msgid "in descriptions" +msgstr "parmi les descriptions" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tous les paquetages, classement alphabtique" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configurer les serveurs mandataires (proxy)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Choix Mandrake" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"J'ai besoin de contacter le site web de MandrakeSoft, afin d'obtenir la " +"liste des miroirs.\n" +"Veuillez vrifier que le rseau est en fonctionnement.\n" +"\n" +"tes-vous d'accord pour continuer ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Mises jour normales" +msgid "Please choose" +msgstr "Veuillez choisir" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Corrections de bogues" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Taille slectionne : %d Mo" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Mises jour de scurit" +msgid "Add a source" +msgstr "Ajout d'une source:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Description : " +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialisation..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Raison de la mise jour : " +msgid "Save changes" +msgstr "Sauvegarder" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Intitul : " +msgid "Error during download" +msgstr "Erreur pendant le tlchargement" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importance : " +msgid "Package installation..." +msgstr "Installation des paquetages..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Ko" +msgid "Importance: " +msgstr "Importance : " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Taille : " +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Pour satisfaire les dpendances, le(s) paquetage(s) suivant(s)\n" +"doivent aussi tre installs :\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Version : " +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nom : " +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Impossible de crer le mdium." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Version actuellement installe : " +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"L'installation est termine ; %s.\n" +"\n" +"Certains fichiers de configuration ont t crs en tant que\n" +"`.rpmnew' ou `.rpmsave', vous pouvez maintenant les examiner\n" +"afin de dcider ce que vous souhaitez en faire :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Source : " +msgid "Browse..." +msgstr "Parcourir..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Non disponible)" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Des paquetages ne peuvent pas tre supprims" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog :\n" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fichiers :\n" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Vous devez insrer le mdium pour continuer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Taille slectionne : %d Mo" +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Slectionns : %d Mo / Place libre sur disque : %d Mo" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Prparation de l'installation des paquetages..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Pour satisfaire les dpendances, le(s) paquetage(s) suivant(s)\n" -"doivent tre dselectionns :\n" -"\n" +msgid "No mirror" +msgstr "Pas de miroir" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Dsol, le(s) paquetage(s) suivant(s) ne peuvent pas tre slectionns :\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Les raisons sont :\n" -"\n" -"%s" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Vous devez remplir au moins les deux premiers champs." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "%s entre en conflit avec %s" +msgid "Install" +msgstr "Installer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Certains paquetages ne peuvent pas tre installs" +msgid "Japan" +msgstr "Japon" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Pour satisfaire les dpendances, le(s) paquetage(s) suivant(s)\n" -"doivent aussi tre installs :\n" -"\n" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne rien faire" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Des paquetages supplmentaires sont ncessaires" +msgid "No update" +msgstr "Pas de mise jour" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Des paquetages ne peuvent pas tre enlevs" +msgid "Description: " +msgstr "Description : " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" -"Le fait d'enlever ce paquetage rendrait instable votre systme, dsol:\n" -"\n" +"L'installation a chou, certains fichiers sont introuvables.\n" +"Vous pouvez mettre jour vos sources." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Pour satisfaire les dpendances, le(s) paquetage(s) supplmentaire(s) suivant" -"(s)\n" -"doivent aussi tre supprims :\n" +"Attention : il semble que vous essayez d'installer tellement de\n" +"paquetages, qu'il est possible que votre disque dur n'ait plus\n" +"d'espace libre aprs ou pendant l'installation ; ceci est\n" +"particulirement dangereux, et devrait tre examin\n" +"soigneusement.\n" "\n" +"Voulez-vous vraiment installer tous les paquetages slectionns ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Des paquetages supplmentaires doivent tre supprims" +msgid "Name: " +msgstr "Nom : " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Plus d'informations sur le paquetage..." +msgid "Inspect..." +msgstr "Examiner..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informations sur les paquetages" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Aucun paquetage trouv pour l'installation." -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Plus d'infos" +msgid "Australia" +msgstr "Australie" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Nouveaux" +msgid "Installation finished" +msgstr "L'installation est termine" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Mises jour" +msgid "by update availability" +msgstr "nouveaux ou mis jour" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"La liste des mises jour est vide. Cela veut dire qu'il n'y a\n" -"pas de mises jour pour les paquetages installs sur votre\n" -"ordinateur, ou bien que vous les avez dj toutes installes." +msgid "Poland" +msgstr "Pologne" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Pas de mise jour" +msgid "Version: " +msgstr "Version : " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(aucun)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Vous pouvez aussi utiliser un nom d'utilisateur/mot de passe pour la " +"connexion\n" +"au serveur mandataire :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Veuillez patienter, numration des paquetages..." +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "dition de la source \"%s\" :" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "paquetage inconnu " +msgid "Upgradable" +msgstr "Mises jour" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "L'un des paquetages suivants est ncessaire :" +msgid " done." +msgstr " fini." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Veuillez choisir" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Installation de paquetages logiciels" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Examen du fichier de la source `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Non slectionns" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Des paquetages supplmentaires sont ncessaires" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Slectionns" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Corrections de bogues" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rsultats de la recherche" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Tlchargement de `%s', temps : %s, vitesse : %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Arrter" +msgid "Germany" +msgstr "Allemagne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Veuillez patienter, recherche en cours..." +msgid "Russia" +msgstr "Russie" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norvge" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rsultats de la recherche (aucun)" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Des problmes sont survenus durant l'installation" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Autre" +msgid "Search" +msgstr "Chercher" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Bienvenue dans l'diteur de sources de paquetages !\n" -"\n" -"Cet outil vous aidera configurer les sources de paquetages que\n" -"vous souhaitez utiliser sur votre ordinateur. Elles seront\n" -"disponibles par la suite pour installer de nouveaux paquetages\n" -"logiciels ou pour raliser des mises jour." +msgid "Edit a source" +msgstr "diter une source" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Sauver et quitter" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Rpublique Tchque" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Mandataire..." +msgid "Stop" +msgstr "Arrter" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Mettre jour..." +msgid "Update" +msgstr "Mettre jour" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Veuillez patienter, suppression des paquetages..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "diter" +msgid "Normal information" +msgstr "Informations normales" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Source" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Tlchargement du paquetage `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Active ?" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Slectionns : %d Mo / Place libre sur disque : %d Mo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Configurer les sources" +msgid "Spain" +msgstr "Espagne" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe:" +msgid "Normal updates" +msgstr "Mises jour normales" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" +msgid "by selection state" +msgstr "slectionns ou non" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -"Vous pouvez aussi utiliser un nom d'utilisateur/mot de passe pour la " -"connexion\n" -"au serveur mandataire :" +"Veuillez patienter, tlchargement de la liste des miroirs partir du site " +"web de MandrakeSoft." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nom du serveur mandataire" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Si vous avez besoin d'utiliser un proxy (serveur mandataire), veuillez " -"entrer le nom\n" -"de la machine et un port optionnel (la syntaxe est : ) :" +msgid "Austria" +msgstr "Autriche" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Configurer les serveurs mandataires (proxy)" +msgid "Fatal error" +msgstr "Erreur fatale" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Veuillez patienter, mise jour du mdium..." +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Veuillez choisir les sources que vous voulez mettre jour:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"Afin de sauvegarder les changements, vous devez insrer le mdium dans le " -"lecteur." +msgid "Update..." +msgstr "Mettre jour..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Vous devez insrer le mdium pour continuer" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Dmarrage du tlchargement de `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Sauvegarder" +msgid "(none)" +msgstr "(aucun)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Chemin relatif vers hdlist/synthesis:" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Le fait d'enlever ce paquetage rendrait instable votre systme, dsol:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installation du paquetage `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "dition de la source \"%s\" :" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Version actuellement installe : " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "diter une source" +msgid "Other" +msgstr "Autre" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Veuillez patienter, suppression du mdium..." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Raison de la mise jour : " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Type de source:" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Veuillez choisir le miroir." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Ajout d'une source :" +msgid "Edit" +msgstr "diter" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Il existe dj un mdium du mme nom,\n" -"voulez-vous vraiment le remplacer ?" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Vous devez remplir au moins les deux premiers champs." +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Chemin relatif vers hdlist/synthesis:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rsultats de la recherche (aucun)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "Danmark" +msgstr "Danemark" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Choisissez votre miroir..." +msgid "China" +msgstr "Chine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Parcourir..." +msgid "United States" +msgstr "tats-Unis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Chemin ou point de montage:" +msgid "changes:" +msgstr "changements:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Priphrique amovible" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Des paquetages supplmentaires doivent tre supprims" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Serveur HTTP" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Serveur FTP" +msgid "No" +msgstr "Non" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Chemin: " +msgid "Summary: " +msgstr "Intitul : " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Fichiers locaux" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Ajout d'une source:" +msgid "Greece" +msgstr "Grce" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Impossible de mettre jour le mdium ; il sera ignor.\n" +"Une erreur est survenue pendant le tlchargement de la liste des miroirs :\n" "\n" -"Erreurs :\n" -"%s" +"%s\n" +"Le rseau, ou bien le site web de MandrakeSoft, sont peut-tre " +"indisponibles.\n" +"Veuillez ressayer ultrieurement." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Impossible de crer le mdium." +msgid "Source: " +msgstr "Source : " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Mettre jour" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Copie du fichier pour la source `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Veuillez choisir les sources que vous voulez mettre jour:" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources, dsol. %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Veuillez patienter, mise jour des mdia..." +msgid "Path:" +msgstr "Chemin: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " chec !" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Un problme est survenu pendant la dsinstallation" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " fini." +msgid "by source repository" +msgstr "par source" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Tlchargement de `%s', vitesse : %s" +msgid "Selected" +msgstr "Slectionns" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Tlchargement de `%s', temps : %s, vitesse : %s" +msgid "Netherlands" +msgstr "Pays-Bas" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Dmarrage du tlchargement de `%s'..." +msgid "Addable" +msgstr "Nouveaux" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Examen du fichier distant de la source `%s'..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Non disponible)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Examen du fichier de la source `%s'..." +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Dsol, le(s) paquetage(s) suivant(s) ne peuvent pas tre slectionns :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Les raisons sont :\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Copie du fichier pour la source `%s'..." +msgid "Not selected" +msgstr "Non slectionns" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Veuillez choisir le miroir." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Suppression de Paquetages Logiciels" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Sude" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"Impossible de trouver un miroir.\n" "\n" -"Il peut y avoir plusieurs raisons cela; la plus frquente\n" -"d'entre elles est que l'architecture de votre processeur n'est\n" -"pas supporte par les Mises jour Officielle Mandrake Linux." +"\n" +"Erreur(s) rencontres :\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Pas de miroir" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"La liste des mises jour est vide. Cela veut dire qu'il n'y a\n" +"pas de mises jour pour les paquetages installs sur votre\n" +"ordinateur, ou bien que vous les avez dj toutes installes." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Tlchargement de `%s', vitesse : %s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "L'un des paquetages suivants est ncessaire :" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Une erreur est survenue pendant le tlchargement de la liste des miroirs :\n" +"J'ai besoin de contacter le miroir afin d'obtenir les dernires mises " +"jour.\n" +"Veuillez vrifier que le rseau est en fonctionnement.\n" "\n" -"%s\n" -"Le rseau, ou bien le site web de MandrakeSoft, sont peut-tre " -"indisponibles.\n" -"Veuillez ressayer ultrieurement." +"tes-vous d'accord pour continuer ?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Erreur pendant le tlchargement" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Veuillez patienter, ajout du mdium..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Type de source:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Veuillez insrer le mdium nomm \"%s\" dans le priphrique [%s]" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Trop de paquetages sont slectionns" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "%s est en conflit avec %s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Veuillez patienter, tlchargement de la liste des miroirs partir du site " -"web de MandrakeSoft." +"Bienvenue dans MandrakeUpdate !\n" +"\n" +"Cet outil va vous aider choisir les mises jour que vous\n" +"souhaiter installer sur votre ordinateur." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Choix Mandrake" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"J'ai besoin de contacter le site web de MandrakeSoft, afin d'obtenir la " -"liste des miroirs.\n" -"Veuillez vrifier que le rseau est en fonctionnement.\n" +"Vous pouvez aussi choisir votre mirroir manuellement : pour ce\n" +"faire, lancez le Gestionnaire de Sources Logicielles, puis\n" +"ajoutez une Mise jour de scurit .\n" "\n" -"tes-vous d'accord pour continuer ?" +"Puis, redmarrez MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "tats-Unis" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog :\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Chine" +msgid "Korea" +msgstr "Core" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Royaume-Uni" +msgid "Removable device" +msgstr "Priphrique amovible" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tawan" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgique" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sude" +msgid "Change medium" +msgstr "Changement de mdium" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russie" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "by size" +msgstr "par taille" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Pologne" +msgid "FTP server" +msgstr "Serveur FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvge" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fichiers :\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Pays-Bas" +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossible de mettre jour le mdium ; il sera ignor.\n" +"\n" +"Erreurs :\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Core" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Le dossier de tlchargement doit exister" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japon" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Manque de mmoire\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italie" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie en mode ajout" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Isral" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocole non support\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grce" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "L'initialisation a chou\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "France" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Mauvais format d'URL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlande" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Mauvais format d'utilisateur dans l'URL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espagne" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Impossible de rsoudre le nom du proxy\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danemark" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Impossible de rsoudre le nom de la machine\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Allemagne" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Impossible de se connecter\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Rpublique Tchque" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Rponse FTP inattendue\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "Le serveur FTP a refus la connexion\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "Le mot de passe FTP n'est pas valide\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brsil" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP: rponse PASS inattendue\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgique" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP : rponse USER inattendue\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australie" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP : rponse de transfert passif (PASV) inattendue\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Autriche" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP : format 227 inattendu\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP : ne peut joindre l'hte\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Non" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP : ne peut se reconnecter\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP : impossible de passer en mode binaire\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Fichier incomplet\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP : impossible de rcuprer le fichier\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "Erreur d'criture FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP : erreur de commande quote\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "http introuvable\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Erreur d'criture\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Nom d'utilisateur mal spcifi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP: ne peut enregistrer le fichier (STOR)\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Erreur de lecture\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Dlai dpass\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP: impossible de passer en mode ASCII\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "Erreur de port (PORT) FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP ne peut utiliser la commande d'attente (REST)\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP: impossible de connatre la taille\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "Erreur d'intervalle Http\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "Http: erreur d'envoi (POST)\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "Erreur lors de la connexion SSL\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP: erreur de reprise du tlchargement\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Ne peut lire le fichier\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ne peut tablir le lien\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP: recherche infructueuse\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Bibliothque introuvable\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Fonction introuvable\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Interrompu par un appel en retour (callback)\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Mauvais argument de fonction\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Mauvais ordre d'appel\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "Echec lors de l'interfaage HTTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "my_getpass() a chou\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "redirection infinie\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "option inconnue spcifie par l'utilisateur\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "Option telnet mal forme\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "enlev aprs la 7.7.3\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "le certificat de la machine distante n'tait pas correct\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "erreur spcifique\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Moteur crypto SSL non trouv\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "impossible de mettre le moteur crypto SSL par dfaut\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "chec lors de l'envoi des donnes sur le rseau\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "chec lors de la rception des donnes du rseau\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "le partage est utilis\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "problme avec le certificat local\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "impossible d'utiliser le chiffrement demand\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "problme avec le certificat CA (chemin ?)\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "Encodage de transfert non reconnu\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Code d'erreur inconnu %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -1327,6 +1600,26 @@ msgstr "Supprimer des Logiciels" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Gestionnaire de Sources Logicielles" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "certains paquetages n'ont pas t installs\n" +#~ "correctement" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez patienter, suppression de paquetages afin de pouvoir installer " +#~ "les autres..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Un programme indispensable (grpmi) est manquant. Vrifiez votre\n" +#~ "installation." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Un programme manque" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1354,14 +1647,17 @@ msgstr "Gestionnaire de Sources Logicielles" #~ msgstr "" #~ "Veuillez patienter, connexion au miroir afin de trouver les mises jour." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "Une erreur fatale est survenue pendant la mise jour des informations " -#~ "sur les paquetages." +#~ "Une erreur est survenue pendant l'installation des paquetages :\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Erreur pendant la mise jour du mdium" +#~ msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" @@ -1372,8 +1668,9 @@ msgstr "Gestionnaire de Sources Logicielles" #~ msgstr "" #~ "Tout a dj t install (est-ce que c'est vraiment cens arriver ?)." +#, fuzzy #~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Tout a dj t install." +#~ msgstr "Tout a t install correctement" #~ msgid "Local file `%s' already up to date" #~ msgstr "Fichier local `%s' dj jour" @@ -1389,3 +1686,133 @@ msgstr "Gestionnaire de Sources Logicielles" #~ msgid "Software Management" #~ msgstr "Gestionnaire de Logiciels" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Impossible de lire les fichiers de configuration de RPM" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Impossible de lire les octets de dbut\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "La version RPM du paquetage ne supporte pas les signatures\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de lire le bloc de signature (`rpmReadSignature' a chou)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Pas de signature\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' a chou !\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Erreur lors de l'criture du fichier temporaire\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Pas de signature GPG dans le paquetage\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la RPM DB en criture (non-root ?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la RPM DB en criture" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Impossible de dmarrer la transaction" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "Le paquetage `%s' est corrompu\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Erreur lors de la vrification des dpendances" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "est ncessaire " + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Erreur lors de la vrification des dpendances2" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Des problmes sont survenus durant l'installation :\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Il y a eu une erreur pendant l'installation.\n" +#~ "Voulez-vous effacer les %d paquetages tlchargs ?\n" +#~ "(Il sont situs dans %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Nettoyage" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Des conflits ont t dtects :\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation interrompue." + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Le fichier suivant est invalide :\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Voulez-vous continuer (en ignorant ce paquetage) ?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Oui pour tous" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "La signature du paquetage `%s' est invalide :\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Voulez-vous l'installer quand mme ?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Erreur lors de la vrification de la signature" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Ressayer le tlchargement" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Une erreur est survenue durant le tlchargement du paquetage :\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Erreur : %s\n" +#~ "Voulez-vous continuer (en ignorant ce paquetage) ?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "" +#~ "L'initialisation des fichiers de configurations de RPM a chou, dsol." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Erreur lors de l'initialisation de RPM" diff --git a/po/fr.pom b/po/fr.pom index 227fe736..545f6038 100644 --- a/po/fr.pom +++ b/po/fr.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Serveur" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Dveloppement" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Programmes pour la bureautique: traitements de texte (kword, abiword), " "tableurs (kspread, gnumeric), visualiseur pdf, etc" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Station de travail" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -110,11 +109,6 @@ msgstr "" "Le K Desktop Environement, l'environnement de bureau de base avec sa " "collection d'outils" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Environnement graphique" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -139,12 +133,6 @@ msgstr "Autres Environnements de Bureau" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Dveloppement" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -231,42 +219,6 @@ msgstr "Serveur r msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "Serveur NFS, serveur SMB, serveur Proxy (mandataire), serveur SSH" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Audio station" -msgstr "Multimdia" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Programmes pour jouer/diter du son et de la vido" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video station" -msgstr "Jeux" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video playing programs" -msgstr "Programmes pour jouer/diter du son et de la vido" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphic station" -msgstr "Jeux" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphics programs" -msgstr "Programmes de graphisme comme Le Gimp" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy @@ -274,4 +226,3 @@ msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" msgstr "" "Ensemble d'outils pour lire ou envoyer des courriers lectronique (pine, " "mutt), des messages de forums (tin), et pour naviguer sur Internet" - diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 83ae6ed4..e486cd70 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -4,8 +4,8 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-24 12:00-0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -13,14 +13,21 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Enabled?" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Poirt:" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" @@ -33,455 +40,514 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "by group" msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ainm" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Ag Feisti:" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" +msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." +#, c-format +msgid "Already existing update sources" msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacist" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." +#, c-format +msgid "More information on package..." msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Yes" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgid "everything was installed correctly" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Bainisteoir Bog-Earra" +msgid "%s KB" +msgstr "%.1f KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Meid" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Slndil" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +msgid "Maximum information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgid "Proxy..." +msgstr "Earraidh..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacist" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "in names" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Ag Feisti" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cealaigh" +msgid "Remove .%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ceart go Leor" +msgid "Source" +msgstr "Bn" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Faigh:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Frsil" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" +msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." +msgid "Reload the packages list" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a source:" msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacist" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" +msgid "Some packages can't be installed" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Ag Feisti" +msgid "All packages," +msgstr "%d pacist" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ag Tosnaigh CUPS" +msgid "in files" +msgstr "it" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" +msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" +msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Pacist" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Comhaid itil" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacist" +msgid "Israel" +msgstr "Ag Feisti:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Checking dependencies" +msgid "Help" +msgstr "/_Cnamh" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "Freastala HTTP:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Feist gach rud" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" +msgid "Use .%s as main file" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Cuardaigh" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " failed!" +msgstr "it" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "Brazil" +msgstr "An Bhrasail" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Find:" +msgstr "Faigh:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" +msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Bainisteoir Bog-Earra" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mandrake Update" +msgid "Please wait, searching..." msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacist" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Bainisteoir Bog-Earra" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "irigh" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacist" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Ag Feisti:" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Scros Printir" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Cidi" +msgid "unknown package " +msgstr "Teip ag oscailt paciste" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Cuardaigh" +msgid "Reset the selection" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Faigh:" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" +msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Maximum information" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Checking dependencies" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "" +msgid "Password:" +msgstr "Pasfhocal:" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "it" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" +msgid "User:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in files" -msgstr "it" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Checking dependencies" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "Cuntasa" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacist" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Teip ag oscailt paciste" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "Cealaigh" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" +msgid "Everything installed successfully" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by selection state" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, updating media..." msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Checking dependencies" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages," -msgstr "%d pacist" +msgid "in descriptions" +msgstr "Cuntasa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" +msgid "Configure proxies" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Cinntigh, le do thoil" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" +msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Security updates" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a source" msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacist" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Cuntas" +msgid "Initializing..." +msgstr "Ag Feisti:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Pacist" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " +msgid "Error during download" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Coimri" +msgid "Package installation..." +msgstr "Bainisteoir Bog-Earra" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -490,363 +556,565 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Meid: " +msgid "Add..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Leagan: " +msgid "Unable to create medium." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Ainm: " +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " +msgid "Browse..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Bn: " +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" +msgid "Info..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" +msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "/_Comhad" +msgid "Remove" +msgstr "Scros Printir" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Bainisteoir Bog-Earra" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Gan earraidh" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "" +msgid "Install" +msgstr "Ag Feisti:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Japan" +msgstr "An tSeapin" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Ag Tosnaigh CUPS" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "sl" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Cuntasa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Ainm: %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" +msgid "Inspect..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Bainisteoir Bog-Earra" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Australia" +msgstr "srathach" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Ag Feisti" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" +msgid "by update availability" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "" +msgid "Poland" +msgstr "An Pholainn" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Gan aithne" +msgid "Version: " +msgstr "Leagan:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "More info" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Ag Feisti" +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacist" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +msgid " done." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No update" -msgstr "sl" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Bainisteoir Bog-Earra" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ar bith)" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." +#, c-format +msgid "Additional packages needed" msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacist" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "Gan aithne" +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Cinntigh, le do thoil" +msgid "Germany" +msgstr "Gearminis" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Ruisls" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Tg gach rud" +msgid "Norway" +msgstr "Ioruais" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Tg gach rud" +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search results" +#, c-format +msgid "Search" msgstr "Cuardaigh" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "An Phoblacht nc tSeic" + #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Stop" msgstr "Teascn" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update" +msgstr "sl" + #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, searching..." +msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacist" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Cuardaigh" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Eile" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +msgid "Normal information" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Earraidh..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add..." +msgid "Spain" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Eagar" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Bn" +msgid "Normal updates" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" +msgid "by selection state" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure sources" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Pasfhocal:" +msgid "Login:" +msgstr "Logann:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Austria" +msgstr "srathach" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Earraidh scrobhta\n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "User:" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgid "Update..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" +msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(none)" +msgstr "(ar bith)" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Eile" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Eagar" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." +msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" "Fan tamall\n" -"Checking dependencies" +"Ag scrios pacist" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Cuardaigh" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" +msgid "Danmark" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "An tSn" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Stit Aontaithe Mheirice" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Save changes" +msgid "changes:" msgstr "Pacist" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" +msgid "No" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Coimri" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit a source" +msgid "Canada" +msgstr "Ceanada" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Greics" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Bn" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." +msgid "Path:" +msgstr "Poirt:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" +msgstr "" +"Tg\n" +"gach rud" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "An Isiltr" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Ag Feisti" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Tg gach rud" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Bainisteoir Bog-Earra" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Amharc" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "irigh" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ceart go Leor" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Checking dependencies" @@ -856,81 +1124,94 @@ msgstr "" msgid "Type of source:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding a source:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacist" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +msgid "Unable to get source packages." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgid "Too many packages are selected" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ainm:" +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Logann:" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." +msgid "Mandrake choices" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" +msgid "Changelog:\n" msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Frsil" + #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgiris" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Freastala HTTP:" +msgid "Change medium" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Freastala FTP:" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Sl:" +msgid "by size" +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Comhaid itil" +msgid "FTP server" +msgstr "Freastala FTP:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacist" +msgid "Files:\n" +msgstr "/_Comhad" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -941,266 +1222,267 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update" -msgstr "sl" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating media..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Checking dependencies" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "it" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Gan earraidh" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +#, fuzzy +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "N raibh m in ann %s a aimsi\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Earraidh scrobhta\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Stit Aontaithe Mheirice" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "An tSn" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "it" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Amharc" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Ruisls" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Port:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "An Pholainn" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Ioruais" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "An Isiltr" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Mr" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "An tSeapin" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +#, fuzzy +msgid "Library not found\n" +msgstr "N raibh m in ann %s a aimsi\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Ag Feisti" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +#, fuzzy +msgid "Function not found\n" +msgstr "N raibh m in ann %s a aimsi\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Ag Feisti" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Greics" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "France" -msgstr "Cealaigh" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Faigh:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Gearminis" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "An Phoblacht nc tSeic" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Ceanada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "An Bhrasail" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgiris" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "N raibh m in ann %s a aimsi\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Australia" -msgstr "srathach" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Austria" -msgstr "srathach" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nl" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "T" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Cd earraidh gan aithne %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -1215,6 +1497,12 @@ msgstr "" msgid "Software Sources Manager" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "Fan tamall\n" +#~ "Ag scrios pacist" + #~ msgid " n/a " #~ msgstr "g/a " @@ -1222,10 +1510,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "/Comhad/-" #~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Comhad/_irigh" +#~ msgstr "/Comhad/_Ealu" #~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/_Cidi/Faoi..." +#~ msgstr "/_Cnamh/Faoi..." #~ msgid "Disk" #~ msgstr "Diosca" @@ -1249,10 +1537,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "T an paciste lofa" #~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Fan tamall" +#~ msgstr "Fan Tamall" #~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Port:" +#~ msgstr "Poirt:" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Roghnachais" @@ -1278,10 +1566,7 @@ msgstr "" #~ "Ionchur pasfhocal root le d'thoil" #~ msgid "Type" -#~ msgstr "Saghas" - -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "Cd earraidh gan aithne %d\n" +#~ msgstr "Cinal" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Rabhadh" @@ -1300,3 +1585,70 @@ msgstr "" #~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" #~ msgstr "sid: gsu [-c] treoir [paraimadar]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open package `%s'\n" +#~ msgstr "Teip ag oscailt paciste" + +#, fuzzy +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "T an paciste lofa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Tg gach rud" + +#, fuzzy +#~ msgid "http not found\n" +#~ msgstr "N raibh m in ann %s a aimsi\n" + +#~ msgid "Installing:" +#~ msgstr "Ag Feisti:" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ainm: %s\n" +#~ "Cinal: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "gan aithne" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Comhad/_Roghnachais" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "Tg gach rud" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Tg gach rud" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Seacha" + +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "Seach Http:" + +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "Seach Ftp:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Pasfhocal:" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Lionr" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "Eolaire RPM" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Tg pacist" diff --git a/po/ga.pom b/po/ga.pom index 160f180c..690f36bb 100644 --- a/po/ga.pom +++ b/po/ga.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Freastala" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Forbairt" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -14,11 +18,6 @@ msgid "" "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Stisin Oibre" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -107,11 +106,6 @@ msgid "" "of accompanying tools" msgstr "" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -134,12 +128,6 @@ msgstr "Deasc Graphaic msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Forbairt" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -229,40 +217,6 @@ msgstr "Cl msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Audio station" -msgstr "Stisin Ilmhenach" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video station" -msgstr "Stisin Cluich" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphic station" -msgstr "Stisin Cluich" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphics programs" -msgstr "Carta Grafach: %s" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 886cb587..6c9a93f4 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -4,8 +4,8 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-05 20:20+0200\n" "Last-Translator: Jess Bravo lvarez \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -13,14 +13,21 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Enabled?" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Porto:" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" @@ -33,886 +40,1154 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "by group" msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Instalar" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +msgid "URL:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Preparando para a instalacin" +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Agarde, por favor" +#, c-format +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." +msgid "More information on package..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"%s" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Preparando para a instalacin" +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgid "%s KB" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" +msgid "Save and quit" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" +"%s" +msgstr "Preparando para a instalacin" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Tamao" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" +msgid "Security updates" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +msgid "Maximum information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Erro..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgid "United Kingdom" msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Engadir usuario" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "in names" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalando " - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Quitar" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source" +msgstr "Forzar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgid "Finland" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Forzar" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." +msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" +msgid "Reload the packages list" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." +msgid "Choose a mirror..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalando " +msgid "Adding a source:" +msgstr "Medio" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Mquina:" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "O paquete non se pode instalar" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Preparando para a instalacin" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Quitar" +msgid "All packages," +msgstr "Desinstalando" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Paquetes" +msgid "in files" +msgstr "Etiqueta" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" +msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." +msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Agarde, por favor" +msgid "Update source(s)" +msgstr "Medio" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Etiqueta" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Inspecting %s" msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Instalar" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" +msgid "Help" +msgstr "Axuda" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalar" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" +msgid "Use .%s as main file" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Buscar" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " failed!" +msgstr "Etiqueta" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Brazil" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" +msgid "Find:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" +msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Agarde, por favor" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" +msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Sar" - #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalar" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Impresora remota" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Axuda" +msgid "unknown package " +msgstr "Non se pode abri-lo paquete" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +msgid "Reset the selection" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Find:" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" +msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" +"%s" +msgstr "Preparando para a instalacin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" +msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Examining distant file of source `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Actualizacin de Linux-Mandrake" +msgid "Taiwan" +msgstr "Localizacin" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Medio" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Agarde, por favor" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" +msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in files" -msgstr "Etiqueta" +msgid "Information on packages" +msgstr "Non se pode abri-lo paquete" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "Descripcins" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" +msgid "Everything installed successfully" msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Agarde, por favor" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by update availability" +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "Descripcins" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Engadir usuario" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by selection state" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by size" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Agarde, por favor" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" +msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Desinstalando" +msgid "Add a source" +msgstr "Medio" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Instalando:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Paquetes" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" +msgid "Error during download" msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Preparando para a instalacin" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" +msgid "Importance: " msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" +msgid "Add..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Security updates" +msgid "Unable to create medium." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Descripcins" +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " +msgid "Browse..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Resume" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "O paquete non se pode instalar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Importance: " +msgid "Info..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s KB" +msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Tamao" +msgid "Remove" +msgstr "Impresora remota" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Preparando para a instalacin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " +msgid "No mirror" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " +msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Forzar" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" +msgid "Japan" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Mquina:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "Actualizacin de Linux-Mandrake" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Descripcins" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"%s" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " ten conflictos con %s-%s-%s" +msgid "Name: " +msgstr "Nome: %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" +msgid "Inspect..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Preparando para a instalacin" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Australia" +msgstr "serie" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +msgid "by update availability" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Islands" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" +msgid "Version: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "More information on package..." +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Non se pode abri-lo paquete" - -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "More info" -msgstr "" +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Medio" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Instalar sistema" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "Upgradable" -msgstr "" +msgstr "Actualizacin de Linux-Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +msgid " done." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "No update" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Preparando para a instalacin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(none)" +msgid "Examining file of source `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." +msgid "Additional packages needed" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " +msgid "Bugfixes updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Agarde, por favor" +msgid "Germany" +msgstr "Alemn" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Ruso" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "" -"Des-seleccionar\n" -"Todos" +msgid "Norway" +msgstr "Noruegus" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected" -msgstr "" -"Seleccionar\n" -"Todos" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Preparando para a instalacin" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search results" +#, c-format +msgid "Search" msgstr "Buscar" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Medio" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Stop" msgstr "Sector" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update" +msgstr "Actualizacin de Linux-Mandrake" + #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, searching..." +msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Agarde, por favor" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Buscar" +msgid "Normal information" +msgstr "Actualizacin de Linux-Mandrake" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Outros" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Erro..." +msgid "Spain" +msgstr "Espaol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Actualizacin de Linux-Mandrake" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." +msgid "by selection state" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add..." +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit" +msgid "Login:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Source" -msgstr "Forzar" +msgid "Austria" +msgstr "serie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" +msgid "Fatal error" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Select the source(s) you wish to update:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Engadir usuario" +msgid "Update..." +msgstr "Actualizacin de Linux-Mandrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Contrasinal:" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" +msgid "(none)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Outros" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Engadir usuario" +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Agarde, por favor" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Buscar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "Danmark" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" +msgid "China" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Save changes" +msgid "changes:" msgstr "Paquetes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Medio" +msgid "Summary: " +msgstr "Resume" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Medio" +msgid "Canada" +msgstr "Canadiano (Qubec)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Grego" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Forzar" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Medio" +msgid "Path:" +msgstr "Porto:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Preparando para a instalacin" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" +msgstr "" +"Seleccionar\n" +"Todos" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Instalar sistema" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr " ten conflictos con %s-%s-%s" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgid "Software Packages Removal" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Mirar" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." +msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" +msgid "Quit" +msgstr "Sar" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Agarde, por favor" + #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Removable device" +msgid "Type of source:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" +msgid "Unable to get source packages." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path:" +msgid "Too many packages are selected" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Etiqueta" +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr " ten conflictos con %s-%s-%s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Forzar" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Removable device" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Medio" +msgid "Belgium" +msgstr "Belga" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Actualizacin de Linux-Mandrake" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -923,264 +1198,267 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update" -msgstr "Actualizacin de Linux-Mandrake" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Agarde, por favor" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "Etiqueta" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +#, fuzzy +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "%s non atopado\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No mirror" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Localizacin" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Mirar" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Ruso" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Porto" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Islands" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +#, fuzzy +msgid "Library not found\n" +msgstr "%s non atopado\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noruegus" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +#, fuzzy +msgid "Function not found\n" +msgstr "%s non atopado\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Mis" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Instalando" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Instalando" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grego" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "France" -msgstr "Cancelar" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espaol" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Alemn" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "%s non atopado\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canadiano (Qubec)" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belga" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Australia" -msgstr "serie" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Austria" -msgstr "serie" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Non" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Si" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -1201,9 +1479,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Recibindo:" -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Instalando:" - +#, fuzzy #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" #~ msgstr " necestase por %s-%s-%s" @@ -1213,12 +1489,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Omitir" +#, fuzzy #~ msgid "Package is corrupted" #~ msgstr "O paquete est corrupto" -#~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "O paquete non se pode instalar" - +#, fuzzy #~ msgid "Error while checking dependencies :(" #~ msgstr "Erro comproba-las dependencias :(" @@ -1237,9 +1512,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Name: %s" #~ msgstr "Nome: %s" -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "%s non atopado\n" - #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nome" @@ -1273,12 +1545,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Proxys" +#, fuzzy #~ msgid "Http Proxy:" #~ msgstr "Proxy http:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Porto:" +#, fuzzy #~ msgid "Ftp Proxy:" #~ msgstr "Proxy ftp:" @@ -1294,3 +1568,69 @@ msgstr "" #~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" #~ msgstr "Uso: gsu [-c] comando [args]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Erro comproba-las dependencias :(" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "Instalacin abortada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccionar\n" +#~ "Todos" + +#, fuzzy +#~ msgid "http not found\n" +#~ msgstr "%s non atopado\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Instalar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Erro..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "Nome: %s" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "%s non atopado\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Des-seleccionar\n" +#~ "Todos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Actualizacin de Linux-Mandrake" + +#, fuzzy +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "O paquete est corrupto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "O paquete est corrupto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Contrasinal:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Non se pode abri-lo paquete" diff --git a/po/gl.pom b/po/gl.pom index 115e6c83..31d64110 100644 --- a/po/gl.pom +++ b/po/gl.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Servidor" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Desenvolvemento" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Programas de oficina: procesadores de texto (kword, abiword), follas de " "clculo (kspread, gnumeric), visualizadores de pdf, etc" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Estacin de traballo" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -110,11 +109,6 @@ msgstr "" "O ambiente de escritorio KDE, o ambiente grfico bsico cunha coleccin de " "ferramentas que o acompaan" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -139,12 +133,6 @@ msgstr "Outros escritorios gr msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Desenvolvemento" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -233,42 +221,6 @@ msgstr "Servidor de ordenadores de rede" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Audio station" -msgstr "Estacin multimedia" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Programas de reproduccin/edicin de son e vdeo" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video station" -msgstr "Estacin de xogos" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video playing programs" -msgstr "Programas de reproduccin/edicin de son e vdeo" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphic station" -msgstr "Estacin de xogos" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphics programs" -msgstr "Programas grficos como o Gimp" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy diff --git a/po/he.po b/po/he.po index c98f4fd7..745ad089 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -1,16 +1,15 @@ -# translation of rpmdrake-he.po to -# translation of rpmdrake-he.po to Hebrew +# translation of grpmi-he.po to +# translation of grpmi-he.po to hebrew # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the GNU GPL license. -# nadav mavor , 2003 -# lev polvoi , 2003 # dovix , 2003 +# nadav mavor , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake-he\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-23 15:30-0400\n" +"Project-Id-Version: grpmi-he\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-23 15:21-0400\n" "Last-Translator: nadav mavor \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,16 +17,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"האם להמשיך ?" +msgid "Enabled?" +msgstr "מופעל?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "נתיב או נקודת חיבור (mount) : " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "פורטוגל" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -46,487 +49,547 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"ברוך בואך ל- MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"כלי זה יעזור לך לבחור את העדכונים שהנך רוצה להתקין על המחשב שלך." +msgid "by group" +msgstr "על פי קבוצה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"ברוך בואך לכלי העזר להסרת חבילות תוכנה!\n" -"\n" -"כלי זה יעזור לך לבחור איזה חבילות אתה רוצה להסיר מהמחשב שלך." +msgid "Name:" +msgstr "שם:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"חלה תקלה בעת הסרת החבילות:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Italy" +msgstr "איטליה" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "בעיה בזמן ההסרה" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "איך לבחור את אתר המראה באופן ידני" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "נא להמתין בעת הסרת החבילות..." +msgid "URL:" +msgstr "כתובת (URL):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..." +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "מספר חבילות צריכות להמחק" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "חלה תקלה בזמן ההתקנה %s" +msgid "Already existing update sources" +msgstr "כבר קיים מקור לעידקונים" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "בעיה בזמן ההתקנה" +msgid "More information on package..." +msgstr "עוד מידע על החבילות..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "שגיאה קריטית :לא נמצאו חבילות שיש להתקין." +msgid "Yes" +msgstr "כן" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "לא נמצאו חבילות להתקין." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"בחירת החבילה או החבילות הבאות יבוטל כעת עקב תלויות\n" +"\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "כל החבילות המבוקשות הותקנו בהצלחה." +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "הכל הותקן בצורה תקינה." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "הכל הותקן בהצלחה." +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"ההתקנה הסתיימה; %s.\n" +"ברוך בואך לכלי העזר להסרת חבילות תוכנה!\n" "\n" -"כמה קבצי תצורה נוצרו בשם, `.rpmnew' או `.rpmsave'\n" -"יש באפשרותך לעיין בהם בכדי להשלים את עדכון המערכת שלך:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "הכל הותקן בצורה תקינה." +"כלי זה יעזור לך לבחור איזה חבילות אתה רוצה להסיר מהמחשב שלך." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "התקנת מספר חבילות נכשלה" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "בכדי לשמור את השינויים, עליך להכניס את המדיה אל הכונן." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "נא להמתין בעת הסרת חבילות בכדי לאפשר לאחרות להשתדרג..." +msgid "Save and quit" +msgstr "שמירה ויציאה" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"שגיאה קרתה בעת התקנת החבילות:\n" "\n" -"\n" -"דוח שגיאות:\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"ההתקנה נכשלה, כמה קבצים חסרים.\n" -"יתכן שעלייך לעדכן את בסיס הנתונים של מאגרי התוכנה." +msgid "Size: " +msgstr "גודל : " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "ההתקנה נכשלה" +msgid "Security updates" +msgstr "עדכוני אבטחה" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "ביטול" +msgid "Maximum information" +msgstr "מידע מירבי" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "אישור" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "שגיאה..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "נא להכניס את המדיה בשם \"%s\" להתקן [%s]" +msgid "United Kingdom" +msgstr "בריטניה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "החלפת מדיה" +msgid "Configure sources" +msgstr "הגדרת מאגרים" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "לא מצליח לייבא חבילות מהמאגר, מצטער %s" +msgid "in names" +msgstr "בשמות" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "ייבוא חבילות מהמאגר אינו אפשרי" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"אין אפשרות למצוא אתר מתאים.\n" +"\n" +"ישנן מספר סיבות אפשריות לבעיה מעין זו, שהנפוצה בהן היא שארכיטקטורת\n" +"המעבד הראשי במחשב שלך לא נתמכת על-ידי העדכונים הרשמיים של מנדרייק\n" +"לינוקס." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "תוכנה נדרשת (grpmi) חסרה. יש לבדוק את ההתקנה שלך." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"החבילות הבאות יוסרו על מנת לאפשר שדרוג של חבילות אחרות:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"האם להמשיך ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "תוכנה חסרה." +msgid "Remove .%s" +msgstr "הסרת .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "בחינה ...." +msgid "Source" +msgstr "מאגר" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "ההתקנה נגמרה" +msgid "Finland" +msgstr "פינלנד" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "לא לעשות כלום" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "שימוש ב .%s כקובץ ראשי" +msgid "France" +msgstr "צרפת" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "הסרת .%s" +msgid "More info" +msgstr "עוד מידע " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "שינויים:" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"האם להמשיך ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "בחינת %s" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "טעינה מחדש של רשימת החבילות" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "נא להמתין בעת חיפוש חבילות זמינות..." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "בחירת אתר מראה..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "נא להמתין בעת הוספת המאגר..." +msgid "Adding a source:" +msgstr "הוספת מאגר: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "אין אפשרות להתקין את החבילה '%s'\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "מכין חבילות להתקנה..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"יש באפשרותך לבחור את אתר המראה המבוקש באופן ידני. לצורך זה,\n" -"יש להפעיל את היישום \"מנהל מאגרי תוכנה\", ולהוסיף את מאגר התוכנה\n" -"'עדכוני אבטחה'.\n" -"\n" -"לאחר מכן, יש להריץ מחדש את MandrakeUpdate." +msgid "All packages," +msgstr "כל החבילות," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "איך לבחור את אתר המראה באופן ידני" +msgid "in files" +msgstr "בקבצים" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"יש לך לפחות מקור אחד לעידקונים ,אבל\n" -"כול המקורות כרגע מבוטלים אתה צריך להריץ את מנהל \n" -"מקורות עידקונים לאפשר לפחות מקור אחד (תבדוק את העמודה של אישור )\n" -"ואז התחל את מנהל העידקונים" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "כל החבילות המבוקשות הותקנו בהצלחה." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "שם המחשב המארח של השרת המתווך:" + +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "עדכון מאגר/ים" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "קבצים מקומיים" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "כבר קיים מקור לעידקונים" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "בחינת %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "ישראל" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Help" +msgstr "עזרה" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "שרת HTTP" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"יש צורך להתחבר לשרת על מנת לייבא את החבילות המעודכנות.\n" -"נא לבדוק שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n" +"ברוך בואך ל\"עורך מקורות התוכנה\"\n" "\n" -"האם ניתן להמשיך?" +"כלי זה יעזור לך להגדיר את מאגרי התוכנה להתקנת חבילות שבהן ברצונך להשתמש\n" +"במחשב זה. מאגרים אלו ישמשו להתקנת חבילות תוכנה חדשות או על-מנת לעדכן\n" +"את המערכת." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "שגיאה חמורה קרתה : %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "מימשק HTTP נכשל\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "שגיאה חמורה" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "שימוש ב .%s כקובץ ראשי" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "התקנת חבילות תוכנה" +msgid "Search results" +msgstr "תוצאות חיפוש" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "עדכון מנדרייק" +msgid " failed!" +msgstr " נכשל!" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "הסרת חבילות תוכנה" +msgid "Brazil" +msgstr "ברזיל" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "יציאה" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"כבר יש מאגר בשם זה, האם ברצונך \n" +"להחליף אותו ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "התקנה" +msgid "Find:" +msgstr "חיפוש:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "הסרה" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "כל החבילות, אלפבתי" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "עזרה" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "נא להמתין בעת החיפוש..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "חיפוש" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "לא יכול לפתוח את החבילה '%s'\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "חיפוש:" +msgid "Reset the selection" +msgstr "איפוס הבחירה" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"אם נדרשת הגדרת שרת מתווך, יש להגדיר את שם המחשב המארח וממשק (port) אופציונלי " +"(תחביר: ):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"החבילות הבאות יוסרו על מנת לאפשר שדרוג של חבילות אחרות:\n" -"\n" -"%s\n" +"החבילות הבאות צריכות להימחק בגלל התלויות שלהן:\n" "\n" -"האם להמשיך ?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "מספר חבילות צריכות להמחק" +msgid "Costa Rica" +msgstr "קוסטה-ריקו" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" -"אזהרה! נראה שכמות החבילות שנדרש להתקין עלול לגרום\n" -"לכך שהכונן הקשיח יתמלא לחלוטין; מצב מסוכן במיוחד \n" -"בעת התקנת חבילות שיש להימנע ממנו.\n" +"שגיאה קרתה בעת התקנת החבילות:\n" "\n" -"האם אכן ברצונך להתקין את כל החבילות שבחרת ?" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "נבחרו יותר מידי חבילות" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "נא להמתין בעת הסרת המאגר..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "מידע מירבי" +msgid "Password:" +msgstr "סיסמה:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "מידע רגיל" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "בחינת קובץ מרוחק במאגר `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "עדכון מאגר/ים" +msgid "Taiwan" +msgstr "טיוואן" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "טעינה מחדש של רשימת החבילות" +msgid "User:" +msgstr "משתמש: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "איפוס הבחירה" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "נא להמתין בעת עדכון המאגר..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "בקבצים" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "נא להמתין בעת הכנת רשימת חבילות..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "בתיאורים" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"יש לך לפחות מקור אחד לעידקונים ,אבל\n" +"כול המקורות כרגע מבוטלים אתה צריך להריץ את מנהל \n" +"מקורות עידקונים לאפשר לפחות מקור אחד (תבדוק את העמודה של אישור )\n" +"ואז התחל את מנהל העידקונים" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "בשמות" +msgid "Information on packages" +msgstr "מידע על החבילות" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "על פי נגישות עדכון" +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "לפי מאגר התוכנה" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "הכל הותקן בהצלחה." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "על פי מצב בחירה" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "נא להמתין בעת עדכון המאגר..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "על פי גודל" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "שגיאה חמורה קרתה : %s." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "על פי קבוצה" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"החבילות הבאות יוסרו על מנת לאפשר שדרוג של חבילות אחרות:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"האם להמשיך ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "כל החבילות," +msgid "in descriptions" +msgstr "בתיאורים" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "כל החבילות, אלפבתי" +msgid "Configure proxies" +msgstr "הגדרת שרתים מתווכים" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "בחירות מנדרייק" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"יש צורך להתחבר לאתר MandrakeSoft על מנת לייבא את רשימת אתרי המראה.\n" +"נא לבדוק שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n" +"\n" +"האם ניתן להמשיך?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "עדכונים רגילים" +msgid "Please choose" +msgstr "נא לבחור" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "תיקוני באגים" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "גודל נבחר: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "עדכוני אבטחה" +msgid "Add a source" +msgstr "הוספת מאגר" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "תיאור: " +msgid "Initializing..." +msgstr "מאתחל..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "סיבת העדכון: " +msgid "Save changes" +msgstr "שמירת שינויים" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "סיכום:" +msgid "Error during download" +msgstr "שגיאה בזמן הורדה" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "מכין חבילות להתקנה..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -535,750 +598,970 @@ msgstr "חשיבות : " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"בכדי לענות על התלויות, החבילות הבאות יותקנו גם הן \n" +"\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "גודל : " +msgid "Add..." +msgstr "הוספה..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "גרסה: " +msgid "Unable to create medium." +msgstr "הגדרת המאגר נכשלה." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "שם: " +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"ההתקנה הסתיימה; %s.\n" +"\n" +"כמה קבצי תצורה נוצרו בשם, `.rpmnew' או `.rpmsave'\n" +"יש באפשרותך לעיין בהם בכדי להשלים את עדכון המערכת שלך:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "הגירסה המותקנת כרגע: " +msgid "Browse..." +msgstr "דפדוף..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "אין אפשרות להתקין את החבילה '%s'\n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr "מאגר: " +msgid "Info..." +msgstr "מידע..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(לא-זמין)" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "עליך להכניס את המדיה בכדי להמשיך." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "רשימת שינויים:\n" +msgid "Remove" +msgstr "הסרה" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "מכין חבילות להתקנה..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "קבצים:\n" +msgid "No mirror" +msgstr "אין שרת" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "גודל נבחר: %d MB" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "עליך למלא לפחות את שתי הכניסות הראשונות." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "גודל נבחר : %d MB /מקום פנוי : %d MB" +msgid "Install" +msgstr "התקנה" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "יפן" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"בחירת החבילה או החבילות הבאות יבוטל כעת עקב תלויות\n" -"\n" -"\n" +msgid "Do nothing" +msgstr "לא לעשות כלום" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"מצטער, אין באפשרותך לבחור את החבילה או החבילות הבאות:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"הסיבות:\n" -"\n" -"%s" +msgid "No update" +msgstr "לא לעדכן" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "%sמתנגש אם %s" +msgid "Description: " +msgstr "תיאור: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "חלק מהחבילות לא הותקנו" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"ההתקנה נכשלה, כמה קבצים חסרים.\n" +"יתכן שעלייך לעדכן את בסיס הנתונים של מאגרי התוכנה." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"בכדי לענות על התלויות, החבילות הבאות יותקנו גם הן \n" -"\n" +"אזהרה! נראה שכמות החבילות שנדרש להתקין עלול לגרום\n" +"לכך שהכונן הקשיח יתמלא לחלוטין; מצב מסוכן במיוחד \n" +"בעת התקנת חבילות שיש להימנע ממנו.\n" "\n" +"האם אכן ברצונך להתקין את כל החבילות שבחרת ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "חבילות נוספות נדרשות" +msgid "Name: " +msgstr "שם: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "אין אפשרות להסיר מספר חבילות" +msgid "Inspect..." +msgstr "בחינה ...." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"הסרת החבילות הבאות, תהרוס לך את המערכת. מצטער: \n" -"\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "מכין חבילות להתקנה..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"החבילות הבאות צריכות להימחק בגלל התלויות שלהן:\n" -"\n" +msgid "Australia" +msgstr "אוסטרליה" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "יש להסיר מספר חבילות נוספות" +msgid "Installation finished" +msgstr "ההתקנה נגמרה" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "עוד מידע על החבילות..." +msgid "by update availability" +msgstr "על פי נגישות עדכון" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "מידע על החבילות" +msgid "Poland" +msgstr "פולין" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "עוד מידע " +msgid "Version: " +msgstr "גרסה: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "בעלות יכולות הוספה" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "באפשרותך לספק שם מישתמש/סיסמה לצורך הזדהות בשרת המתווך:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "עריכת מאגר \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "בעלות יכולת שדרוג" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"רשימת העידכונים ריקה. מצב זה יכול לקרות באם\n" -"אין עדכונים זמינים עבור החבילות המותקנות במחשבך,\n" -"או שכבר התקנת את כל העידכונים." +msgid " done." +msgstr " סיום." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "מכין חבילות להתקנה..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "לא לעדכן" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "בחינת קובץ במאגר `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(כלום)" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "חבילות נוספות נדרשות" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "נא להמתין בעת הכנת רשימת חבילות..." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "תיקוני באגים" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "חבילה לא מוכרת " +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "הורדה של `%s', זמן נותר:%s, במהירות: %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "אחת החבילות הבאות דרושה:" +msgid "Germany" +msgstr "גרמניה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "נא לבחור" +msgid "Russia" +msgstr "רוסיה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Norway" +msgstr "נורווגיה" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "לא נבחרה" +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "התגלו בעיות תוך כדי ההתקנה" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "נבחרה" +msgid "Search" +msgstr "חיפוש" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "תוצאות חיפוש" +msgid "Edit a source" +msgstr "עריכת מאגר" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "הרפובליקה הצ'כית" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Stop" msgstr "עצירה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "נא להמתין בעת החיפוש..." +msgid "Update" +msgstr "עדכון" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "תוצאות חיפוש (כלום)" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "נא להמתין בעת הסרת החבילות..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "אחר" +msgid "Normal information" +msgstr "מידע רגיל" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"ברוך בואך ל\"עורך מקורות התוכנה\"\n" -"\n" -"כלי זה יעזור לך להגדיר את מאגרי התוכנה להתקנת חבילות שבהן ברצונך להשתמש\n" -"במחשב זה. מאגרים אלו ישמשו להתקנת חבילות תוכנה חדשות או על-מנת לעדכן\n" -"את המערכת." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "מוריד את החבילה %s' (%s/%s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "שמירה ויציאה" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "גודל נבחר : %d MB /מקום פנוי : %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "שרת מתווך (Proxy)..." +msgid "Spain" +msgstr "ספרד" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "עדכון..." +msgid "Normal updates" +msgstr "עדכונים רגילים" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "הוספה..." +msgid "by selection state" +msgstr "על פי מצב בחירה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "עריכה" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr " נא להמתין בעת הורדת כתובות אתרי מראה מאתר MandrakeSoft" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "מאגר" +msgid "Login:" +msgstr "שם מישתמש:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "מופעל?" +msgid "Austria" +msgstr "אוסטריה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "הגדרת מאגרים" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "שגיאה בקובץ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "סיסמה:" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "נא לבחור את המאגרים אותם ברצונך לעדכן:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "משתמש: " +msgid "Update..." +msgstr "עדכון..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "באפשרותך לספק שם מישתמש/סיסמה לצורך הזדהות בשרת המתווך:" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "בודק חותם זיהוי של '%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "שם המחשב המארח של השרת המתווך:" +msgid "(none)" +msgstr "(כלום)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -"אם נדרשת הגדרת שרת מתווך, יש להגדיר את שם המחשב המארח וממשק (port) אופציונלי " -"(תחביר: ):" +"הסרת החבילות הבאות, תהרוס לך את המערכת. מצטער: \n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "הגדרת שרתים מתווכים" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "מתקין את החבילה %s' (%s/%s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "נא להמתין בעת עדכון המאגר..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "הגירסה המותקנת כרגע: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "בכדי לשמור את השינויים, עליך להכניס את המדיה אל הכונן." +msgid "Other" +msgstr "אחר" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "עליך להכניס את המדיה בכדי להמשיך." +msgid "Reason for update: " +msgstr "סיבת העדכון: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "שמירת שינויים" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "נא לבחור את השרת אליו ברצונך להתחבר." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "הנתיב לקובץ synthesis/hdlist:" +msgid "Edit" +msgstr "עריכה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "כתובת (URL):" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "נא להמתין בעת חיפוש חבילות זמינות..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "עריכת מאגר \"%s\":" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "הנתיב לקובץ synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "עריכת מאגר" +msgid "Search results (none)" +msgstr "תוצאות חיפוש (כלום)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "נא להמתין בעת הסרת המאגר..." +msgid "Danmark" +msgstr "דנמרק" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "סוג המאגר:" +msgid "China" +msgstr "סין" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "הוספת מאגר: " +msgid "United States" +msgstr "ארה\"ב" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"כבר יש מאגר בשם זה, האם ברצונך \n" -"להחליף אותו ?" +msgid "changes:" +msgstr "שינויים:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "עליך למלא לפחות את שתי הכניסות הראשונות." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "יש להסיר מספר חבילות נוספות" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "שם:" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "שם מישתמש:" +msgid "No" +msgstr "לא" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "בחירת אתר מראה..." +msgid "Summary: " +msgstr "סיכום:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "דפדוף..." +msgid "Canada" +msgstr "קנדה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "נתיב או נקודת חיבור (mount) : " +msgid "Greece" +msgstr "יוון" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "התקן ניתן להסרה" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"חלה שגיאה בעת הורדת רשימת אתרי המראה:\n" +"\n" +"%s\n" +"יתכן והרשת, או האתר של MandrakeSoft אינם זמינים.\n" +"נא לנסות שוב מאוחר יותר." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "שרת HTTP" +msgid "Source: " +msgstr "מאגר: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "שרת FTP" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "העתקת קובץ מהמאגר `%s'..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "צר לי, רק משתמש על יכול להתקין חבילות." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path:" msgstr "נתיב:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "קבצים מקומיים" +msgid "Problem during removal" +msgstr "בעיה בזמן ההסרה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "הוספת מאגר" +msgid "by source repository" +msgstr "לפי מאגר התוכנה" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "נבחרה" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "הולנד" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "בעלות יכולות הוספה" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(לא-זמין)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" "\n" -"Errors:\n" "%s" msgstr "" -"עדכון המאגר נכשל, מאגר זה ינוטרל באופן אוטומטי.\n" +"מצטער, אין באפשרותך לבחור את החבילה או החבילות הבאות:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"הסיבות:\n" "\n" -"שגיאות:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "הגדרת המאגר נכשלה." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "עדכון" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "התגלו סתירות" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "נא לבחור את המאגרים אותם ברצונך לעדכן:" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "הסרת חבילות תוכנה" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "נא להמתין בעת עדכון המאגר..." +msgid "Sweden" +msgstr "שוודיה" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " נכשל!" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"דוח שגיאות:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " סיום." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"רשימת העידכונים ריקה. מצב זה יכול לקרות באם\n" +"אין עדכונים זמינים עבור החבילות המותקנות במחשבך,\n" +"או שכבר התקנת את כל העידכונים." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "הורדה של `%s' במהירות: %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "הורדה של `%s', זמן נותר:%s, במהירות: %s" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "אחת החבילות הבאות דרושה:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "מתחיל בהורדה של `%s'..." +msgid "Quit" +msgstr "יציאה" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "בחינת קובץ מרוחק במאגר `%s'..." +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"יש צורך להתחבר לשרת על מנת לייבא את החבילות המעודכנות.\n" +"נא לבדוק שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n" +"\n" +"האם ניתן להמשיך?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "בחינת קובץ במאגר `%s'..." +msgid "Ok" +msgstr "אישור" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "העתקת קובץ מהמאגר `%s'..." +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "נא להמתין בעת הוספת המאגר..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "נא לבחור את השרת אליו ברצונך להתחבר." +msgid "Type of source:" +msgstr "סוג המאגר:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "נא להכניס את המדיה בשם \"%s\" להתקן [%s]" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"אין אפשרות למצוא אתר מתאים.\n" -"\n" -"ישנן מספר סיבות אפשריות לבעיה מעין זו, שהנפוצה בהן היא שארכיטקטורת\n" -"המעבד הראשי במחשב שלך לא נתמכת על-ידי העדכונים הרשמיים של מנדרייק\n" -"לינוקס." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "ייבוא חבילות מהמאגר אינו אפשרי" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "אין שרת" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "נבחרו יותר מידי חבילות" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "סתירה עם" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"חלה שגיאה בעת הורדת רשימת אתרי המראה:\n" +"ברוך בואך ל- MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s\n" -"יתכן והרשת, או האתר של MandrakeSoft אינם זמינים.\n" -"נא לנסות שוב מאוחר יותר." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "תקלה בזמן ההורדה" +"כלי זה יעזור לך לבחור את העדכונים שהנך רוצה להתקין על המחשב שלך." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr " נא להמתין בעת הורדת כתובות אתרי מראה מאתר MandrakeSoft" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "בחירות מנדרייק" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"יש צורך להתחבר לאתר MandrakeSoft על מנת לייבא את רשימת אתרי המראה.\n" -"נא לבדוק שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n" +"יש באפשרותך לבחור את אתר המראה המבוקש באופן ידני. לצורך זה,\n" +"יש להפעיל את היישום \"מנהל מאגרי תוכנה\", ולהוסיף את מאגר התוכנה\n" +"'עדכוני אבטחה'.\n" "\n" -"האם ניתן להמשיך?" +"לאחר מכן, יש להריץ מחדש את MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "ארה\"ב" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "רשימת שינויים:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "סין" +msgid "Korea" +msgstr "קוריאה" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "בריטניה" +msgid "Removable device" +msgstr "התקן ניתן להסרה" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "טיוואן" +msgid "Belgium" +msgstr "בלגיה" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "שוודיה" +msgid "Change medium" +msgstr "החלפת מדיה" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "רוסיה" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "עדכון מנדרייק" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "פורטוגל" +msgid "by size" +msgstr "על פי גודל" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "פולין" +msgid "FTP server" +msgstr "שרת FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "נורווגיה" +msgid "Files:\n" +msgstr "קבצים:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "הולנד" +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"עדכון המאגר נכשל, מאגר זה ינוטרל באופן אוטומטי.\n" +"\n" +"שגיאות:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "קוריאה" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "הספריה שנבחרה להורדת קבצים לא קיימת" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "יפן" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "הזיכרון הפנוי נגמר\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "איטליה" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "לא יכול לפתוח את קובץ הפלט לכתיבה משורשרת" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "ישראל" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "הפרוטוקול אינו נתמך\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "יוון" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "האיתחול נכשל\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "צרפת" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "מבנה כתובת האינטרנט לא תקין\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "פינלנד" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "תבנית משתמש שגויה בכתובת האינטרנט\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "ספרד" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "הגישה לאינטרנט דרך המתווך (Proxy) אינה אפשרית\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "דנמרק" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "איני מצליח לפענח את כתובת המחשב המארח \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "גרמניה" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "לא מצליח להתחבר\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "הרפובליקה הצ'כית" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "תשובה מוזרה התקבלה משרת העברת הקבצים\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "קוסטה-ריקו" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "הגישה לשרת העברת הקבצים לא אושרה\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "קנדה" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "סיסמת- או שם- המשתמש לשרת העברת הקבצים אינה נכונה\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "ברזיל" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "התקבלה תשובה לא ברורה בעקבות בקשת PASS משרת העברת הקבצים\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "בלגיה" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "התקבלה תשובה לא ברורה בעקבות בקשת USER משרת העברת הקבצים\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "אוסטרליה" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "התקבלה תשובה לא ברורה בעקבות בקשת PASV משרת העברת הקבצים\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "אוסטריה" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "התקבלה תשובה לא ברורה בעקבות בקשת 227 משרת העברת הקבצים\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "מידע..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "איני מצליח למצוא את המחשב המארח \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "לא" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "לא מצליח להתחבר מחדש\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "לא יכול לקבע העברה בינארית\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "קובץ חלקי\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "לא מצליח למשוך מחדש את הקובץ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "חלה שגיאה בעת כתיבת הקובץ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "התקבלה הודעת שגיאה בעקבות בקשת quote משרת העברת הקבצים\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "שרת HTTP לא נמצא\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "חלה שגיאה בעת כתיבת הקובץ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "שם המשתמש מוגדר באופן לא חוקי\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "בקשת STOR משרת העברת הקבצים לא אושרה\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "חלה שגיאה בעת קריאת הקובץ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "הגעתי לקצה גבול ההמתנה\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "לא יכול לקבע העברה טקסטואלית\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "בקשת PORT משרת העברת הקבצים נכשלה\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "בקשת REST משרת העברת הקבצים נכשלה\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "שאילתת גודל הקובץ משרת העברת הקבצים נכשלה\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "בקשת range בפרוטוקול HTTP נכשלה\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "פקודת POST בפרוטוקול HTTP נכשלה\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "הקישור לשרת מאובטח נכשל\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "לא יכול להמשיך בהורדה שנכשלה קודם לכם\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "חלה שגיאה בעת קריאת הקובץ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "פעולת קישור לשרת LDAP נכשלה\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "פעולת חיפוש בשרת LDAP נכשלה\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "ספרית שרת ה-LDAP לא נמצאה\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "פונקציה בשרת ה-LDAP לא נמצאה\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "קיבלתי הוראה לעצור את הפעולה\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "פרמטרים לא תקינים הועברו לפונקציה\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "סדר קריאה לא נכון\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "מימשק HTTP נכשל\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "my_getpass() החזיר שגיאה \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "הוסר לאחר 7.7.3 \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "מנוע הצפנה של SSL לא נימצא\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "לא יכול לקבע את מנוע ההצפנה של SSL כבררת המחדל\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "כישלון בשליחת מידע רשת\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "כישלון בקבלת מידע רשת\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "השיתוף בשימוש\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "כן" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "מספר הודעת השגיאה אינו מוכר%d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -1292,6 +1575,20 @@ msgstr "הסרת תוכנה" msgid "Software Sources Manager" msgstr "ניהול מקורות תוכנה" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "התקנת מספר חבילות נכשלה" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "נא להמתין בעת הסרת חבילות בכדי לאפשר לאחרות להשתדרג..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "תוכנה נדרשת (grpmi) חסרה. יש לבדוק את ההתקנה שלך." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "תוכנה חסרה." + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1318,12 +1615,145 @@ msgstr "ניהול מקורות תוכנה" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." #~ msgstr " נא להמתין בעת יצירת קשר עם אתרי המראה לצורך התחלת תהליך העידכון." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "חלה תקלה ללא אפשרות תיקון בזמן עדכון המידע אודות החבילות." +#~ msgstr "" +#~ "שגיאה קרתה בעת התקנת החבילות:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "חלה תקלה בעת עדכון המאגר" +#~ msgstr "שגיאה בעת קריאת קובץ\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "נא להמתין, מתחבר לשרת על מנת לעדכן את המידע אודות החבילות." + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "קריאת קבצי התצורה בחבילה אינו מתאפשר." + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "לא יכול לקרוא את התווים המובילים\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "גרסת החבילה אינה תומכת בחותם זיהוי\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "לא יכול לקרוא את מקטע הזיהוי\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "אין חותם זיהוי\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "יצירת קובץ זמני נכשלה\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "שגיאה בעת כתיבה לקובץ זמני\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "אין חותם זיהוי GPG בקובץ\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "לא יכול לפתוח את בסיס הנתונים של החבילות לכתיבה (לא משתמש על?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "לא יכול לפתוח את בסיס הנתונים של החבילות לכתיבה" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "לא יכול להתחיל בפעולה" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "החבילה '%s' פגומה\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "שגיאה בעת בדיקת תלויות" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "נדרש על-ידי" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "שגיאה בעת בדיקת תלויות 2" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "התגלו בעיות תוך כדי ההתקנה\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "שאלת ניקוי קבצים: ההתקנה נכשלה עקב הודעת שגיאה, האם ברצונך\n" +#~ "למחוק את %d החבילות שהורדו?\n" +#~ "(הן ממוקמות ב %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "ניקוי קבצים" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "התגלו סתירות:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "ההתקנה הופסקה." + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "הקובץ הבא אינו תקין:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "האם ברצונך להמשיך בכל זאת (תוך דילוג על החבילה)?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "כן לכולם" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "חותם הזיהוי של החבילה '%s' אינו תקין:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "האם ברצונך להתקין אותה בכל זאת?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "שגיאה בעת בדיקת חותם זיהוי" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "ניסיון הורדה חוזר" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "חלה שגיאה בעת הורדת חבילה:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "שגיאה: %s\n" +#~ "האם ברצונך להמשיך (תוך דילוג על חבילה זו)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "איתחול קבצי התצורה בחבילה אינו מתאפשר." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "שגיאה באיתחול החבילה" diff --git a/po/he.pom b/po/he.pom index d9c223d1..912284df 100644 --- a/po/he.pom +++ b/po/he.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "שרת" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "פיתוח" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "תוכנות משרד: מעבדי טקסט (kword, abiword), גליונות אלקטרונים (kspread, " "gnumeric),מציגי pdf, ועוד" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "תחנת עבודה" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -106,11 +105,6 @@ msgid "" "of accompanying tools" msgstr "סביבת שולחן העבודה K, סביבה גרפית בסיסית עם כלים" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "סביבה גרפית" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -133,12 +127,6 @@ msgstr "שולחנות העבודה הגרפיים האחרים" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ועוד" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "פיתוח" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -224,36 +212,6 @@ msgstr "שרת מחשב רשת" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "שרת NFS, שרת SMB, שרת Proxy, שרת ssh" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio station" -msgstr "תחנת עבודה לקול" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "תוכנות להשמעה או עריכה של קול" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video station" -msgstr "תחנת עבודה לוידאו" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "תוכנות להשמעה של וידאו" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphic station" -msgstr "תחנת עבודה לגרפיקה" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs" -msgstr "תוכנות גרפיות" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 23f40b12..f184caef 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -4,24 +4,31 @@ # Vlatko Kosturjak , 2000, 2001 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-07 18:34CET\n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: Fri Apr 21 2000 17:32:14+0200\n" "Last-Translator: Vlatko Kosturjak \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: KTranslator v 0.5.0\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Enabled?" msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "putanja ili mjesto za montiranje: " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Port:" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" @@ -34,85 +41,55 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +msgid "by group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" +msgid "Name:" +msgstr "Ime" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Molimo priekajte dok rpm uklanja navedene pakete:" +msgid "Italy" +msgstr "Instaliraj" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." +msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" +msgid "URL:" +msgstr "URL: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Instalacija paketa" +#, c-format +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." +msgid "More information on package..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" +msgid "Yes" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 @@ -122,1235 +99,1425 @@ msgstr "Paket je ve #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "Paketa ve instalirano" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Molimo odaberite pakete koje elite dograditi" +msgid "%s KB" +msgstr "%.1f KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "mogue instalirati" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "U Redu" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgid "Save and quit" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Pripremam se za instalaciju" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Loi, neitljivi ili nisu pronaeni paketi" +msgid "Size: " +msgstr "Veliina" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Loi, neitljivi ili nisu pronaeni paketi" +msgid "Security updates" +msgstr "Prikai sigurnosne nadogradnje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgid "Maximum information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Greka..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "mogue instalirati" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "ali ne odgovara" +msgid "Configure sources" +msgstr "Podesiti izvor?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" +msgid "in names" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Prenosivi medij" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Paketi" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "ponovno uitaj popise raspoloivih aplikacija" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Provjeravam ovisnosti..." - #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Prenosivi medij" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Pronai:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Prisili" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" +msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Paket %s nije potpisan" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Izaberite mirror:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a source:" msgstr "" +"Molim priekajte\n" +"Dodajem izvor" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Greka pri itanju\n" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalacija paketa" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Pripremam se za instalaciju" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "" -"Mandrake\n" -"Dogradnja" +msgid "All packages," +msgstr "0 paketa, 0 byte-ova" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr " Upravitelj programima " - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Zavri" +msgid "in files" +msgstr "Lokalno" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instaliraj" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Popis za uklanjanje" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pomo" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy korisnik:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Search" -msgstr "potraga" +msgid "Update source(s)" +msgstr "Auriraj izvore" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Pronai:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Lokalno" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Inspecting %s" msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Instaliraj" + #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help" +msgstr "/_Pomo" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" +msgid "HTTP server" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Paketa ve instalirano" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instaliraj sve" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" +msgid "Use .%s as main file" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "normalne dogradnje" - -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Auriraj izvore" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Paket %s nije potpisan" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "" +msgid "Search results" +msgstr "Rezultati pretraivanja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in files" +msgid " failed!" msgstr "Lokalno" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "Opisi" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by update availability" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "" +msgid "Find:" +msgstr "Pronai:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by selection state" +msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "by size" -msgstr "Veli. Dub." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Molimo priekajte dok rpm uklanja navedene pakete:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by group" +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" +"Molimo priekajte\n" +"Sortiram pakete" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages," -msgstr "0 paketa, 0 byte-ova" +msgid "unknown package " +msgstr "nepoznato" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" +msgid "Reset the selection" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "MandrakeDogradnja" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "normalne dogradnje" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Sigurnosne dogradnje" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"U pravilu da zadovoljite sve ovisnosti,\n" +"slijedei paketi biti e uklonjeni:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sigurnosne dogradnje" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Opisi" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Provjeravam ovisnosti..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sumarno: " +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Importance: " +msgid "Examining distant file of source `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajland" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Veliina: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "User:" +msgstr "Korisnik:" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verzija: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Provjeravam ovisnosti..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Ime: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" +"Molimo priekajte\n" +"Sortiram pakete" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Izvor" +msgid "Information on packages" +msgstr "Izaberite vae pakete" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" +msgid "Everything installed successfully" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "/_Datoteka" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Provjeravam ovisnosti..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "Opisi" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Podesiti izvor?" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Please choose" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " je u konfliktu s %s-%s-%s" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Paketa ve instalirano" +msgid "Add a source" +msgstr "" +"Molim priekajte\n" +"Dodajem izvor" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Instaliram:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Paketi" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +msgid "Error during download" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Pripremam se za instalaciju" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" +msgid "Importance: " msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." msgstr "" -"U pravilu da zadovoljite sve ovisnosti,\n" -"slijedei paketi biti e uklonjeni:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "" -"Ovi dodatni paketi su potrebni da budu instalirani u pravilu da sve radi " -"ispravno:" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ne mogu napraviti report datoteku, prekidam.\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Ne mogu otvoriti paket" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" +msgid "Info..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Addable" +msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Popis za uklanjanje" + #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pripremam se za instalaciju" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "mirror:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No update" -msgstr "normalne dogradnje" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Japan" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nema)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "ali ne odgovara" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Molimo priekajte dok rpm uklanja navedene pakete:" +msgid "No update" +msgstr "Napravi Nadogradnje" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "Nepoznata stranica" +msgid "Description: " +msgstr "Opisi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +#, fuzzy, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Ime: %s" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" +#, c-format +msgid "Inspect..." msgstr "" -"Odznai\n" -"sve" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Izaberi sve" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Pripremam se za instalaciju" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Australija" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rezultati pretraivanja" +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalirano" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Zaustavljanje" +msgid "by update availability" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Molimo priekajte dok rpm uklanja navedene pakete:" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Poljska" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultati pretraivanja" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Ostali" +msgid "Version: " +msgstr "Verzija:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Auriraj izvore" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Nadogradi" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save and quit" +msgid " done." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Greka..." +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." +msgid "Examining file of source `%s'..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." +msgid "Additional packages needed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Auriraj" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Prikai ispravke greaka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Izvor" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "" +msgid "Germany" +msgstr "Njemaka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Podesiti izvor?" +msgid "Russia" +msgstr "Ruska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" +msgid "Norway" +msgstr "Norveka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "User:" -msgstr "Korisnik:" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search" +msgstr "potraga" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy korisnik:" +msgid "Edit a source" +msgstr "Auriraj izvore" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" +msgid "Czech Republic" +msgstr "eka Republika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Zaustavljanje" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Nadogradi" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Podesiti izvor?" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "" +"Molimo priekajte\n" +"Sortiram pakete" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Provjeravam ovisnosti..." +msgid "Normal information" +msgstr "normalne dogradnje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Paketi" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "panjolska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "relativna putanja do synthesis ili hdlist: " +msgid "Normal updates" +msgstr "Normalne nadogradnje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by selection state" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Login:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Austrija" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Auriraj izvore" +msgid "Fatal error" +msgstr "Grea pri pisanju\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Auriraj izvore" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "" +"Molim odaberite izvore\n" +"koje elite dograditi:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Provjeravam ovisnosti..." +msgid "Update..." +msgstr "Nadogradi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Tip izvora:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding a source:" +msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "" -"Molim priekajte\n" -"Dodajem izvor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(none)" +msgstr "(nema)" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime: " +msgid "Currently installed version: " +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "Other" +msgstr "Ostali" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Izaberite mirror:" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" +"Molimo priekajte\n" +"Dohvaam listu mirror-a" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Browse..." +msgid "Edit" +msgstr "Auriraj" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" +"Molimo priekajte\n" +"Sortiram pakete" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "putanja ili mjesto za montiranje: " +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "relativna putanja do synthesis ili hdlist: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultati pretraivanja" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removable device" +msgid "Danmark" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "" +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "" +msgid "United States" +msgstr "Sjedinjene Amerike Drave" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Path:" -msgstr "putanja: " +msgid "changes:" +msgstr "Paketi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokalno" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "" +"Ovi dodatni paketi su potrebni da budu instalirani u pravilu da sve radi " +"ispravno:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a source" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" msgstr "" -"Molim priekajte\n" -"Dodajem izvor" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Sumarno" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Grka" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ne mogu napraviti report datoteku, prekidam.\n" +msgid "Source: " +msgstr "Izvor" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Nadogradi" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "" -"Molim odaberite izvore\n" -"koje elite dograditi:" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Loi, neitljivi ili nisu pronaeni paketi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Provjeravam ovisnosti..." +msgid "Path:" +msgstr "Port:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "Lokalno" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." +msgid "by source repository" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" msgstr "" +"Izaberi\n" +"sve" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nizozemska" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgid "(Not available)" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr " je u konfliktu s %s-%s-%s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr " Upravitelj programima " + #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgid "Sweden" +msgstr "vedska" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" -"Molim priekajte\n" -"Dohvaam popis mirrora" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Zavri" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "U Redu" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nema greke" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Provjeravam ovisnosti..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Tip izvora:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Izaberite vae pakete" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Paketa ve instalirano" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr " je u konfliktu s %s-%s-%s" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "MandrakeDogradnja" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" +msgid "Changelog:\n" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Prisili" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Removable device" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Sjedinjene Amerike Drave" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +msgid "Change medium" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "MandrakeUpdate postavke" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajland" +msgid "by size" +msgstr "Veli. Dub." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "vedska" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Ruska" +msgid "FTP server" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Port:" +msgid "Files:\n" +msgstr "/_Datoteka" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poljska" +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveka" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nizozemska" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Nema dovoljno memorije\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Vie" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Nepodrani protokol\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Instalirano" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Neuspjeli init\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Instalirano" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Lo URL format\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grka" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Lo korisniki format URL-a\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "France" -msgstr "Odustani" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Ne mogu pronai(resolve) proxy\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Pronai:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "ne mogu pronai(resolve) host\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "panjolska" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ne mogu se povezati\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "FTP udan odgovor servera\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Njemaka" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP pristup odbijen\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "eka Republika" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP korisnika lozinka je nevaea\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP udan PASS odgovor\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP udan USER odgovor\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP udan PASV odgovor\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP udan 227 format\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP ne mogu dobiti raunalo\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austrija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP ne mogu se ponovno spojiti\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni nain\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Polovina datoteka\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP ne mogu napraviti RETR na datoteci\n" -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Install Software" -msgstr "Instaliraj sve" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP greka pri pisanju\n" -#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 -msgid "Remove Software" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP greka pri kvotanju\n" -#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 -msgid "Software Sources Manager" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +#, fuzzy +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "GnuPG nije pronaen" -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Tijek instalacije/nadogradnje" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Grea pri pisanju\n" -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Hvatam:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Korisniko ime je ilegalno napisano\n" -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Instaliram:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP ne mogu napraviti STOR na datoteci\n" -#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " je potreban %s-%s-%s" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Greka pri itanju\n" -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "Nepodrani protokol\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Vrijeme isteklo\n" -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "Neuspjeli init\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII\n" -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "Lo URL format\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP neuspjeh pri PORT komandi\n" -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "Lo korisniki format URL-a\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP ne mogu koristiti REST\n" -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "Ne mogu pronai(resolve) proxy\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP ne mogu dobiti veliinu\n" -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "ne mogu pronai(resolve) host\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP greka pri ogranienju\n" -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "Ne mogu se povezati\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP POST greka\n" -#~ msgid "Ftp weird server reply\n" -#~ msgstr "Ftp udan odgovor servera\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL greki pri spajanju\n" -#~ msgid "Ftp access denied\n" -#~ msgstr "Ftp pristup odbijen\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP lo nastavak skidanja\n" -#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" -#~ msgstr "Ftp korisnika lozinka je nevaea\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za itanje\n" -#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" -#~ msgstr "Ftp udan PASS odgovor\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ne mogu se povezati\n" -#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" -#~ msgstr "Ftp udan USER odgovor\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP traenje neuspjelo\n" -#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "ftp udan PASV odgovor\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Biblioteka nije pronaena\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funkcija nije pronaena\n" -#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" -#~ msgstr "Ftp udan 227 format\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Prekinuto povratnom funkcijom\n" -#~ msgid "Ftp can't get host\n" -#~ msgstr "Ftp ne mogu dobiti raunalo\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Lo funkcijski argument\n" -#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" -#~ msgstr "Ftp ne mogu se ponovno spojiti\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Lo poredak pozivanja\n" -#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" -#~ msgstr "Ftp ne mogu postaviti binarni nain\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "Polovina datoteka\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" -#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "Ftp ne mogu napraviti RETR na datoteci\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr "Ftp greka pri pisanju\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" -#~ msgid "Ftp quote error\n" -#~ msgstr "Ftp greka pri kvotanju\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "http nije pronaen\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "Grea pri pisanju\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "Korisniko ime je ilegalno napisano\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" -#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "ftp ne mogu napraviti STOR na datoteci\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Funkcija nije pronaena\n" -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "Nema dovoljno memorije\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "Vrijeme isteklo\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" -#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "Ftp ne mogu postaviti ASCII\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" -#~ msgid "Ftp PORT failed\n" -#~ msgstr "Ftp neuspjeh pri PORT komandi\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" -#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" -#~ msgstr "Ftp ne mogu koristiti REST\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" -#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" -#~ msgstr "Ftp ne mogu dobiti veliinu\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" -#~ msgid "Http range error\n" -#~ msgstr "Http greka pri ogranienju\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" -#~ msgid "Http POST error\n" -#~ msgstr "Http POST greka\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" -#~ msgid "Ssl connect error\n" -#~ msgstr "Ssl greki pri spajanju\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Nepoznati kod greke %d\n" -#~ msgid "Ftp bad download resume\n" -#~ msgstr "Ftp lo nastavak skidanja\n" +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Install Software" +msgstr "Instaliraj sve" -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za itanje\n" +#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Software" +msgstr "" -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP ne mogu se povezati\n" +#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +msgid "Software Sources Manager" +msgstr "" -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "LDAP traenje neuspjelo\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "Paketa ve instalirano" -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "Biblioteka nije pronaena\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "Molimo odaberite pakete koje elite dograditi" -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "Funkcija nije pronaena\n" +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Tijek instalacije/nadogradnje" -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "Prekinuto povratnom funkcijom\n" +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Hvatam:" -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "Lo funkcijski argument\n" +#, fuzzy +#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" +#~ msgstr " je potreban %s-%s-%s" -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "Lo poredak pozivanja\n" +#, fuzzy +#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" +#~ msgstr "FTP udan PASV odgovor\n" -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "Nepoznati kod greke %d\n" +#~ msgid "http not found\n" +#~ msgstr "http nije pronaen\n" #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "Greka prilikom dohvata datoteke" @@ -1358,6 +1525,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Preskoi" +#, fuzzy #~ msgid "Preparing for install" #~ msgstr "Pripremam se za instalaciju" @@ -1377,12 +1545,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Signature problem" #~ msgstr "Problem s potpisom" +#, fuzzy #~ msgid "Package is corrupted" #~ msgstr "Paket je oteen" +#, fuzzy #~ msgid "Package can't be installed" #~ msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" +#, fuzzy #~ msgid "Error while checking dependencies :(" #~ msgstr "Greka prilikom ispitivanja ovisnosti (deps) :(" @@ -1509,9 +1680,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" #~ msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB" -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "GnuPG nije pronaen" - #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" @@ -1662,14 +1830,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Proxyi" +#, fuzzy #~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "Http Proxy:" +#~ msgstr "HTTP Proxy:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Port:" +#, fuzzy #~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "FTP Proxy:" #~ msgid "Proxy password:" #~ msgstr "Proxy Lozinka:" @@ -1743,3 +1913,49 @@ msgstr "" #~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" #~ msgstr "uporaba: gsu [-c] naredba [argumenti]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za itanje\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Ne mogu se povezati\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "ne mogu pronai(resolve) host\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open package `%s'\n" +#~ msgstr "Ne mogu otvoriti paket" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Greka prilikom ispitivanja ovisnosti (deps) :(" + +#, fuzzy +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "Instalacija prekinuta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Izaberi sve" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Paket %s nije potpisan" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Odznai\n" +#~ "sve" diff --git a/po/hr.pom b/po/hr.pom index c8b0fb13..9b9749ac 100644 --- a/po/hr.pom +++ b/po/hr.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Posluitelj" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Razvoj" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Uredski programi: tekst procesori (kword, abiword), tablini kalkulatori " "(kspread, gnumeric), pdf preglednici, itd" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Radna stanica" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -108,11 +107,6 @@ msgid "" msgstr "" "K Radno Okruje, osnovno grafiko okruje sa kolekcijom pripadajuih alata" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Grafiko Okruje" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -137,12 +131,6 @@ msgstr "Druga grafi msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itd" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Razvoj" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -230,42 +218,6 @@ msgstr "Mre msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS posluitelj, SMB posluitelj, Proxy posluitelj, SSH posluitelj" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Audio station" -msgstr "Multimedijska stanica" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Zvuni i video sviraki/ureivaki programi" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video station" -msgstr "Igraka radna stanica" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video playing programs" -msgstr "Zvuni i video sviraki/ureivaki programi" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphic station" -msgstr "Igraka radna stanica" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphics programs" -msgstr "Grafiki programi poput Gimp-a" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 1289b820..637dbbef 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Hungarian po file for rpmdrake. -# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft -# KOVACS Emese Alexandra , 1999-2000 +# Hungarian translation of MandrakeUpdate +# Copyright (C) 1999-2001 MandrakeSoft +# KOVACS Emese Alexandra , 1999-2001 # Arpad Biro , 2000 # Tamas Szanto , 2001 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-02 12:49+0100\n" +"Project-Id-Version: grpmi 8.0\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-23 11:02+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,16 +16,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Kvnja folytatni?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Engedlyezve?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "tvonal vagy csatolsi pont:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portuglia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -42,18 +46,70 @@ msgstr "" "szoftvercsomagot tartalmaz. Ezzel a programmal kivlaszthatja,\n" "mely szoftvercsomagokat kvnja telepteni a gpre." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "csoport szerint" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nv:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Telepts" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hogyan lehet tkrkiszolglt vlasztani sajt kezleg" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Bizonyos csomagokat el kell tvoltani" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Tovbbi informci a csomagrl..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." msgstr "" -"dvzli a MandrakeUpdate (Mandrake-frissts).\n" +"A fggsgeik miatt a kvetkez csomag(ok) kijellst trlni kell:\n" "\n" -"Ezzel a programmal kivlaszthatja, mely frisstseket kvnja\n" -"telepteni a gpre." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Sikeresen teleptve lett minden" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KByte" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -68,473 +124,468 @@ msgstr "" "Ezzel a programmal kivlaszthatja, mely szoftvertermkeket kvnja\n" "eltvoltani a gprl." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -"Problma addott a csomagok eltvoltsa kzben:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problma addott az eltvolts sorn" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Csomagok eltvoltsa folyamatban..." +"A mdostsok mentshez be kell helyeznie az adathordozt a meghajtba." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Csomag-adatbzis olvassa..." +msgid "Save and quit" +msgstr "Ments s kilps" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Problma addott a telepts kzben:\n" +"Hiba trtnt a csomagtelepts kzben:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problma addott a telepts sorn" +msgid "Size: " +msgstr "Mret: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Helyrehozhatatlan hiba: nem tallhat telepthet csomag." +msgid "Security updates" +msgstr "Biztonsgi frisstsek" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Nem tallhat telepthet csomag." +msgid "Maximum information" +msgstr "Maximlis mennyisg informci" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Az sszes krt csomag teleptve lett." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Hiba..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Sikeresen teleptve lett minden" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Egyeslt Kirlysg" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"A telepts befejezdtt; %s.\n" -"\n" -"Ltre lett hozva nhny belltsi fjl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n" -"nven; ha kvnja, tekintse meg a tartalmukat." +msgid "Configure sources" +msgstr "Forrsok belltsa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "megfelelen teleptve lett minden" +msgid "in names" +msgstr "a nevekben" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"bizonyos csomagokat nem sikerlt\n" -"telepteni" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Csomagok eltvoltsa annak rdekben, hogy ms csomagokat frissteni " -"lehessen..." +"Nem tallhat megfelel tkrkiszolgl.\n" +"\n" +"A problmnak tbbfle oka is lehet; a leggyakoribb az, hogy\n" +"a hivatalos Mandrake Linux-frisstsek nem tmogatjk az n\n" +"gpben lev processzort." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" +"%s\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" +"A kvetkez csomagokat el kell tvoltani ahhoz, hogy ms csomagokat\n" +"frissteni lehessen:\n" "\n" +"%s\n" "\n" -"Hibazenetek:\n" -"%s" +"Kvnja folytatni?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"A telepts sikertelen volt, mivel bizonyos fjlok\n" -"nem tallhatk. Esetleg frisstse a forrs-adatbzist." +msgid "Remove .%s" +msgstr ".%s eltvoltsa" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "A telepts nem sikerlt" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source" +msgstr "Akkor is" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Mgsem" +msgid "Finland" +msgstr "Finnorszg" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Akkor is" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Tovbbi informci" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nev adatforrst a(z) \"%s\" eszkzbe" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Kvnja folytatni?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Adatforrs vltsa" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "A csomaglista jraolvassa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "A forrscsomagok letltse sikertelen. %s" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Vlasszon ki egy tkrt..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "A forrscsomagok letltse sikertelen." +msgid "Adding a source:" +msgstr "Forrs felvtele:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Egy szksges program (grpmi) nem tallhat. Ellenrizze a teleptst." +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem telepthet\n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Egy program nem tallhat" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Csomagok elksztse a teleptshez..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Vizsglat..." +msgid "All packages," +msgstr "Az sszes csomag," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "A telepts befejezdtt" +msgid "in files" +msgstr "a fjlokban" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne tegyen semmit" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Az sszes krt csomag teleptve lett." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s hasznlata ffjlknt" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "A proxy gpneve:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr ".%s eltvoltsa" +msgid "Update source(s)" +msgstr "Forrs(ok) frisstse" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "mdostsok:" +msgid "Local files" +msgstr "Helyi fjlok" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s vizsglata" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Telepts" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "A rendelkezsre ll csomagok lekrdezse..." +msgid "Help" +msgstr "Segtsg" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Az adatforrs felvtele folyamatban..." +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-kiszolgl" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"A kvnt tkrkiszolgl sajt kezleg is kivlaszthat; ehhez\n" -"indtsa el a szoftverforrs-kezelt, majd vegyen fel egy \"Biztonsgi\n" -"frisstsek\" forrst.\n" +"dvzli a csomagforrs-szerkeszt.\n" "\n" -"Ez utn indtsa el jra a MandrakeUpdate programot." +"Ezzel a programmal bellthatja a gpen hasznlni kvnt csomagforrsokat.\n" +"Ezt kveten a forrsok felhasznlsval j programokat telepthet s\n" +"frisstheti a meglevket." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hogyan lehet tkrkiszolglt vlasztani sajt kezleg" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Teljes telepts" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s hasznlata ffjlknt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "Search results" +msgstr "Keressi eredmny" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"A frisstcsomagok letltshez most kapcsoldni kell a\n" -"tkrkiszolglhoz. Ellenrizze, hogy a hlzat elrhet-e.\n" -"\n" -"Kvnja folytatni?" +msgid " failed!" +msgstr " nem sikerlt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Olvassi hiba\n" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazlia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Szoftvercsomag-telepts" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "Mr van ilyen nven adatforrs. Szeretn azt fellrni?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake-frissts" +msgid "Find:" +msgstr "Keress:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Szoftvercsomag-eltvolts" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Kilps" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Az sszes csomag, bcrendben" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Telepts" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Keress..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Eltvolts" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Csomag-adatbzis olvassa..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Segtsg" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem nyithat meg\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Keress" +msgid "Reset the selection" +msgstr "A kijells visszalltsa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Keress:" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Ha szksge van proxyra, adja meg annak gpnevt s opcionlisan a " +"portszmt (formtum: ):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"A kvetkez csomagokat el kell tvoltani ahhoz, hogy ms csomagokat\n" -"frissteni lehessen:\n" -"\n" -"%s\n" +"A fggsgeik miatt a kvetkez csomago(ka)t is el kell tvoltani:\n" "\n" -"Kvnja folytatni?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Bizonyos csomagokat el kell tvoltani" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" -"Figyelmeztets: gy tnik, hogy a teleptsre kijellt csomagok\n" -"nem fognak elfrni a fjlrendszerben, vagy pedig nem marad szabad\n" -"hely a telepts utn. Ez veszlyes lehet, ezrt tgondoland.\n" +"Hiba trtnt a csomagtelepts kzben:\n" "\n" -"Biztos abban, hogy telepteni kvnja az sszes kijellt csomagot?" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Tl sok csomag van kijellve" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Az adatforrs eltvoltsa folyamatban..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maximlis mennyisg informci" +msgid "Password:" +msgstr "Jelsz:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Norml mennyisg informci" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Tvoli fjl vizsglata: \"%s\"..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Forrs(ok) frisstse" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "A csomaglista jraolvassa" +msgid "User:" +msgstr "Felhasznl:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "A kijells visszalltsa" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Az adatforrs frisstse folyamatban..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "a fjlokban" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "A csomagok listzsa folyamatban..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "a lersokban" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "a nevekben" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informci a csomagokrl" -# it's a sort method -# "new or update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "teleptettsg alapjn" +msgid "Cancel" +msgstr "Mgsem" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "forrs alapjn" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Sikeresen teleptve lett minden" -# it's a sort method -# "selected or not" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "kijellsi llapot szerint" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Az adatforrsok frisstse folyamatban..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "mret szerint" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "csoport szerint" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"A kvetkez csomagokat el kell tvoltani ahhoz, hogy ms csomagokat\n" +"frissteni lehessen:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Kvnja folytatni?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Az sszes csomag," +msgid "in descriptions" +msgstr "a lersokban" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Az sszes csomag, bcrendben" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Proxyk belltsa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-vlogats" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"A tkrkiszolglk listjnak letltshez most kapcsoldni kell\n" +"a MandrakeSoft weboldalhoz. Ellenrizze, hogy a hlzat elrhet-e.\n" +"\n" +"Kvnja folytatni?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Norml frisstsek" +msgid "Please choose" +msgstr "Vlasszon" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Hibajavt frisstsek" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Kijellve: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Biztonsgi frisstsek" +msgid "Add a source" +msgstr "Forrs felvtele" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Lers: " +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializls..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "A frissts oka: " +msgid "Save changes" +msgstr "Mdostsok mentse" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "sszefoglal: " +msgid "Error during download" +msgstr "Hiba a letlts kzben" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Csomagok elksztse a teleptshez..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -543,358 +594,379 @@ msgstr "Fontoss #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KByte" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"A fggsgek miatt a kvetkez csomago(ka)t is telepteni kell:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Mret: " +msgid "Add..." +msgstr "Felvtel..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verzi: " +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Az adatforrs ltrehozsa nem sikerlt." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nv: " +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"A telepts befejezdtt; %s.\n" +"\n" +"Ltre lett hozva nhny belltsi fjl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n" +"nven; ha kvnja, tekintse meg a tartalmukat." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "A jelenleg teleptett verzi: " +msgid "Browse..." +msgstr "Bngszs..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Forrs: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem telepthet\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nem elrhet)" +msgid "Info..." +msgstr "Informci..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Vltozsok jegyzke:\n" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "A folytatshoz be kell helyeznie az adathordozt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fjlok:\n" +msgid "Remove" +msgstr "Eltvolts" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Kijellve: %d MB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Csomagok elksztse a teleptshez..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Kijellve: %d MB / res hely a lemezen: %d MB" +msgid "No mirror" +msgstr "Tkrkiszolgl nem tallhat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"A fggsgeik miatt a kvetkez csomag(ok) kijellst trlni kell:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A kvetkez csomag(ok) nem vlaszthat(k):\n" -"\n" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Legalbb az els kt bejegyzst ki kell tlteni." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " tkzik ezzel: %s-%s-%s" +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Telepts" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Bizonyos csomagokat nem lehet telepteni" +msgid "Japan" +msgstr "Japn" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"A fggsgek miatt a kvetkez csomago(ka)t is telepteni kell:\n" -"\n" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne tegyen semmit" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Szksg van tovbbi csomagokra" +msgid "No update" +msgstr "Frissts nem tallhat" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Bizonyos csomagokat nem lehet eltvoltani" +msgid "Description: " +msgstr "Lers: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" -"Ezen csomagok eltvoltsa rendszerproblmkhoz vezetne:\n" -"\n" +"A telepts sikertelen volt, mivel bizonyos fjlok\n" +"nem tallhatk. Esetleg frisstse a forrs-adatbzist." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"A fggsgeik miatt a kvetkez csomago(ka)t is el kell tvoltani:\n" +"Figyelmeztets: gy tnik, hogy a teleptsre kijellt csomagok\n" +"nem fognak elfrni a fjlrendszerben, vagy pedig nem marad szabad\n" +"hely a telepts utn. Ez veszlyes lehet, ezrt tgondoland.\n" "\n" +"Biztos abban, hogy telepteni kvnja az sszes kijellt csomagot?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Nhny tovbbi csomagot is el kell tvoltani" +msgid "Name: " +msgstr "Nv: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Tovbbi informci a csomagrl..." +msgid "Inspect..." +msgstr "Vizsglat..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Csomagok elksztse a teleptshez..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informci a csomagokrl" +msgid "Australia" +msgstr "Ausztrlia" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Tovbbi informci" +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "A telepts befejezdtt" -# "Addable" and "Upgradable": these are the two lists of packages when user selects -# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer -# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already -# installed packages +# it's a sort method +# "new or update" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Telepthet" +msgid "by update availability" +msgstr "teleptettsg alapjn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Frissthet" +msgid "Poland" +msgstr "Lengyelorszg" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"A frisstsi lista res. Ez azt jelenti, hogy vagy nincsen az n\n" -"gpre teleptett csomagokhoz frissts, vagy pedig mr teleptve\n" -"lett az sszes." +msgid "Version: " +msgstr "Verzi: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Frissts nem tallhat" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "A proxyhoz szksges felhasznlnv s jelsz:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "\"%s\" forrs szerkesztse:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(egyik sem)" +msgid "Upgradable" +msgstr "Frissthet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "A csomagok listzsa folyamatban..." +msgid " done." +msgstr " ksz" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Csomagok elksztse a teleptshez..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "ismeretlen csomag" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Fjl vizsglata: \"%s\"..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Szksg van a kvetkez csomagok valamelyikre:" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Szksg van tovbbi csomagokra" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Vlasszon" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Hibajavt frisstsek" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "\"%s\" letltse; htralev id: %s; sebessg: %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nincs kijellve" +msgid "Germany" +msgstr "Nmetorszg" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Kijellve" +msgid "Russia" +msgstr "Oroszorszg" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norvgia" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problmk addtak a telepts sorn" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Keressi eredmny" +msgid "Search" +msgstr "Keress" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Forrs szerkesztse" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Cseh Kztrsasg" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Lellts" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Keress..." +msgid "Update" +msgstr "Frissts" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Keressi eredmny (nincs)" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Csomagok eltvoltsa folyamatban..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Egyb" +msgid "Normal information" +msgstr "Norml mennyisg informci" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"dvzli a csomagforrs-szerkeszt.\n" -"\n" -"Ezzel a programmal bellthatja a gpen hasznlni kvnt csomagforrsokat.\n" -"Ezt kveten a forrsok felhasznlsval j programokat telepthet s\n" -"frisstheti a meglevket." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "\"%s\" csomag letltse (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Ments s kilps" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Kijellve: %d MB / res hely a lemezen: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Spain" +msgstr "Spanyolorszg" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Frissts..." +msgid "Normal updates" +msgstr "Norml frisstsek" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +# it's a sort method +# "selected or not" +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Felvtel..." +msgid "by selection state" +msgstr "kijellsi llapot szerint" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Mdosts" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "A tkrkiszolglk listjnak letltse a MandrakeSoft weboldalrl..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Forrs" +msgid "Login:" +msgstr "Felhasznlnv:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Engedlyezve?" +msgid "Austria" +msgstr "Ausztria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Forrsok belltsa" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Fjlhiba" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Jelsz:" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Vlassza ki, mely forrs(oka)t kvnja frissteni:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Felhasznl:" +msgid "Update..." +msgstr "Frissts..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "A proxyhoz szksges felhasznlnv s jelsz:" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "\"%s\" alrsnak ellenrzse..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "A proxy gpneve:" +msgid "(none)" +msgstr "(egyik sem)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -"Ha szksge van proxyra, adja meg annak gpnevt s opcionlisan a " -"portszmt (formtum: ):" +"Ezen csomagok eltvoltsa rendszerproblmkhoz vezetne:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Proxyk belltsa" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "\"%s\" csomag teleptse (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Az adatforrs frisstse folyamatban..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "A jelenleg teleptett verzi: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"A mdostsok mentshez be kell helyeznie az adathordozt a meghajtba." +msgid "Other" +msgstr "Egyb" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "A folytatshoz be kell helyeznie az adathordozt" +msgid "Reason for update: " +msgstr "A frissts oka: " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Vlassza ki a kvnt tkrkiszolglt." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Mdostsok mentse" +msgid "Edit" +msgstr "Mdosts" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "A rendelkezsre ll csomagok lekrdezse..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -902,388 +974,596 @@ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" "A kiterjesztett fggsglista illetve fejlclista relatv elrsi tja:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Keressi eredmny (nincs)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "\"%s\" forrs szerkesztse:" +msgid "Danmark" +msgstr "Dnia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Forrs szerkesztse" +msgid "China" +msgstr "Kna" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Az adatforrs eltvoltsa folyamatban..." +msgid "United States" +msgstr "Amerikai Egyeslt llamok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Az adatforrs tpusa:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Forrs felvtele:" +msgid "changes:" +msgstr "mdostsok:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "Mr van ilyen nven adatforrs. Szeretn azt fellrni?" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Nhny tovbbi csomagot is el kell tvoltani" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Legalbb az els kt bejegyzst ki kell tlteni." +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nv:" +msgid "No" +msgstr "Nem" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Felhasznlnv:" +msgid "Summary: " +msgstr "sszefoglal: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Vlasszon ki egy tkrt..." +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Bngszs..." +msgid "Greece" +msgstr "Grgorszg" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "tvonal vagy csatolsi pont:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Hiba trtnt a tkrkiszolglk listjnak letltse kzben:\n" +"\n" +"%s\n" +"Elkpzelhet, hogy a hlzat vagy a MandrakeSoft-weboldal nem\n" +"elrhet. Prblja meg ksbb." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Cserlhet eszkz" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Akkor is" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-kiszolgl" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Fjl msolsa: \"%s\"..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP-kiszolgl" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Csomagteleptshez rendszergazdai jogosultsg szksges." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path:" msgstr "tvonal:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Helyi fjlok" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problma addott az eltvolts sorn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Forrs felvtele" +msgid "by source repository" +msgstr "forrs alapjn" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Kijellve" #: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Hollandia" + +# "Addable" and "Upgradable": these are the two lists of packages when user selects +# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer +# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already +# installed packages +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Telepthet" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nem elrhet)" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" "\n" -"Errors:\n" "%s" -msgstr "Az adatforrs frisstse nem sikerlt, ezrt letiltsra kerl." +msgstr "" +"A kvetkez csomag(ok) nem vlaszthat(k):\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "tkzsek tallhatk" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Az adatforrs ltrehozsa nem sikerlt." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Szoftvercsomag-eltvolts" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Frissts" +msgid "Sweden" +msgstr "Svdorszg" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Vlassza ki, mely forrs(oka)t kvnja frissteni:" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Hibazenetek:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Az adatforrsok frisstse folyamatban..." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"A frisstsi lista res. Ez azt jelenti, hogy vagy nincsen az n\n" +"gpre teleptett csomagokhoz frissts, vagy pedig mr teleptve\n" +"lett az sszes." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " nem sikerlt" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "\"%s\" letltse; sebessg: %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " ksz" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Szksg van a kvetkez csomagok valamelyikre:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "\"%s\" letltse; sebessg: %s" +msgid "Quit" +msgstr "Kilps" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "\"%s\" letltse; htralev id: %s; sebessg: %s" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"A frisstcsomagok letltshez most kapcsoldni kell a\n" +"tkrkiszolglhoz. Ellenrizze, hogy a hlzat elrhet-e.\n" +"\n" +"Kvnja folytatni?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "\"%s\" letltsnek elindtsa..." +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Tvoli fjl vizsglata: \"%s\"..." +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Az adatforrs felvtele folyamatban..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Fjl vizsglata: \"%s\"..." +msgid "Type of source:" +msgstr "Az adatforrs tpusa:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nev adatforrst a(z) \"%s\" eszkzbe" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Fjl msolsa: \"%s\"..." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "A forrscsomagok letltse sikertelen." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Vlassza ki a kvnt tkrkiszolglt." +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Tl sok csomag van kijellve" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "tkzik ezzel:" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Nem tallhat megfelel tkrkiszolgl.\n" +"dvzli a MandrakeUpdate (Mandrake-frissts).\n" "\n" -"A problmnak tbbfle oka is lehet; a leggyakoribb az, hogy\n" -"a hivatalos Mandrake Linux-frisstsek nem tmogatjk az n\n" -"gpben lev processzort." +"Ezzel a programmal kivlaszthatja, mely frisstseket kvnja\n" +"telepteni a gpre." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Tkrkiszolgl nem tallhat" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake-vlogats" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Hiba trtnt a tkrkiszolglk listjnak letltse kzben:\n" +"A kvnt tkrkiszolgl sajt kezleg is kivlaszthat; ehhez\n" +"indtsa el a szoftverforrs-kezelt, majd vegyen fel egy \"Biztonsgi\n" +"frisstsek\" forrst.\n" "\n" -"%s\n" -"Elkpzelhet, hogy a hlzat vagy a MandrakeSoft-weboldal nem\n" -"elrhet. Prblja meg ksbb." +"Ez utn indtsa el jra a MandrakeUpdate programot." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Vltozsok jegyzke:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Akkor is" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Hiba a letlts kzben" +msgid "Removable device" +msgstr "Cserlhet eszkz" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "A tkrkiszolglk listjnak letltse a MandrakeSoft weboldalrl..." +msgid "Belgium" +msgstr "Belgium" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Adatforrs vltsa" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake-frissts" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "mret szerint" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-kiszolgl" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Fjlok:\n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Az adatforrs frisstse nem sikerlt, ezrt letiltsra kerl." + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "A letltsi clknyvtr nem ltezik" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Nem ll elg memria rendelkezsre\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "A kimeneti fjl hozzfzsre val megnyitsa nem sikerlt" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Nem tmogatott protokoll\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Sikertelen inicializls\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Helytelen URL-formtum\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Helytelen felhasznlformtum az URL-ben\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "A proxy nvfeloldsa nem sikerlt\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "A gpnv feloldsa nem sikerlt\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "A kapcsolat ltrehozsa nem sikerlt\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Helytelen vlasz rkezett az FTP-kiszolgltl\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "Az FTP-hozzfrs megtagadva\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "A megadott FTP-jelsz helytelen\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "Helytelen PASS vlasz rkezett az FTP-kiszolgltl\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "Helytelen USER vlasz rkezett az FTP-kiszolgltl\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "Helytelen PASV vlasz rkezett az FTP-kiszolgltl\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP: helytelen 227 formtum\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP: a gp nem elrhet\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP: az jracsatlakozs nem sikerlt\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP: a binris adattvitel belltsa nem sikerlt\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Rszleges fjl\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP: a RETR parancs vgrehajtsa nem sikerlt\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP: rsi hiba\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP: QUOTE hiba\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP nem tallhat\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "rsi hiba\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Nem megengedett mdon megadott felhasznlnv\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP: a STOR parancs vgrehajtsa nem sikerlt\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Olvassi hiba\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Idtllps\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP: az ASCII adattvitel belltsa nem sikerlt\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"A tkrkiszolglk listjnak letltshez most kapcsoldni kell\n" -"a MandrakeSoft weboldalhoz. Ellenrizze, hogy a hlzat elrhet-e.\n" -"\n" -"Kvnja folytatni?" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP: a PORT parancs vgrehajtsa nem sikerlt\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Amerikai Egyeslt llamok" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP: a REST parancs vgrehajtsa nem sikerlt\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Kna" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP: a mret beolvassa nem sikerlt\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Egyeslt Kirlysg" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP: tartomnyhiba (range error)\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvan" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP: POST hiba\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Svdorszg" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL: hiba a kapcsoldskor\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Oroszorszg" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP: a letlts folytatsa nem sikerlt\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portuglia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Egy fjl beolvassa nem sikerlt\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Lengyelorszg" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP: a bind vgrehajtsa nem sikerlt\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvgia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP: a keress nem sikerlt\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Hollandia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Egy programknyvtr nem tallhat\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Egy fggvny nem tallhat\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japn" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "callback: kilps...\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Olaszorszg" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Helytelen fggvnyargumentum\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Helytelen hvsi sorrend\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grgorszg" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Franciaorszg" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finnorszg" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanyolorszg" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dnia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Nmetorszg" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Cseh Kztrsasg" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Egy fggvny nem tallhat\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazlia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgium" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Ausztrlia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Ausztria" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informci..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nem" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Igen" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Ismeretlen hibakd: %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Szoftvertelepts" +msgstr "Teljes telepts" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -1293,6 +1573,25 @@ msgstr "Szoftverelt msgid "Software Sources Manager" msgstr "Szoftverforrs-kezel" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "bizonyos csomagokat nem sikerlt\n" +#~ "telepteni" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "Csomagok eltvoltsa annak rdekben, hogy ms csomagokat frissteni " +#~ "lehessen..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Egy szksges program (grpmi) nem tallhat. Ellenrizze a teleptst." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Egy program nem tallhat" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1321,13 +1620,17 @@ msgstr "Szoftverforr #~ msgstr "" #~ "Kapcsolds a tkrkiszolglhoz; a frisstcsomagok inicializlsa..." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "Helyrehozhatatlan hiba trtnt a csomaginformcik frisstse kzben." +#~ "Hiba trtnt a csomagtelepts kzben:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Hiba az adatforrs frisstse kzben" +#~ msgstr "Fjlolvassi hiba\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "Kapcsolds a tkrkiszolglhoz; csomaginformcik lekrdezse..." @@ -1335,8 +1638,9 @@ msgstr "Szoftverforr #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "Mr minden teleptve van (esetleg hiba trtnt?)." +#, fuzzy #~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Mr minden teleptve van." +#~ msgstr "Sikeresen teleptve lett minden" #~ msgid "Local file `%s' already up to date" #~ msgstr "A(z) \"%s\" helyi fjl a legjabb verzit tartalmazza" @@ -1416,186 +1720,185 @@ msgstr "Szoftverforr #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Lekrdezs:" -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Telepts:" - +#, fuzzy #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " szksges ehhez: %s-%s-%s" - -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "Nem tmogatott protokoll\n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "Sikertelen inicializls\n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "Hibs URL-formtum\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "Hibs felhasznlformtum az URL-ben\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "A proxy nvfeloldsa nem sikerlt\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "A gpnv feloldsa nem sikerlt\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "A kapcsolat ltrehozsa nem sikerlt\n" - -#~ msgid "Ftp weird server reply\n" -#~ msgstr "Hibs vlasz rkezett az FTP-kiszolgltl\n" - -#~ msgid "Ftp access denied\n" -#~ msgstr "Az FTP-hozzfrs megtagadva\n" - -#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" -#~ msgstr "A megadott FTP-jelsz hibs\n" - -#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" -#~ msgstr "Hibs PASS vlasz rkezett az FTP-kiszolgltl\n" - -#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" -#~ msgstr "Hibs USER vlasz rkezett az FTP-kiszolgltl\n" +#~ msgstr "szksges ehhez:" +#, fuzzy #~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "Hibs PASV vlasz rkezett az FTP-kiszolgltl\n" +#~ msgstr "Helytelen PASV vlasz rkezett az FTP-kiszolgltl\n" -#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" -#~ msgstr "Hibs 277 formtum az FTP-kiszolgl vlaszban\n" - -#~ msgid "Ftp can't get host\n" -#~ msgstr "FTP: a gp nem rhet el\n" - -#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" -#~ msgstr "FTP: az jracsatlakozs nem sikerlt\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" -#~ msgstr "FTP: a binris adattvitel belltsa nem sikerlt\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "Rszleges fjl\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "FTP: a RETR parancs vgrehajtsa nem sikerlt\n" +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Hiba trtnt a fjl letltse kzben" -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr "FTP: rsi hiba\n" +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Kihagys" -#~ msgid "Ftp quote error\n" -#~ msgstr "FTP: QUOTE hiba\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing for install" +#~ msgstr "Csomagok elksztse a teleptshez..." -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "HTTP nem tallhat\n" +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "A GPG alrs nem ellenrizhet" -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "rsi hiba\n" +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "A(z) %s csomag alrsa hibs vagy\n" +#~ "a GnuPG nincs megfelelen teleptve" -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "Nem megengedett mdon megadott felhasznlnv\n" +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Nincs telepts" -#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "FTP: a STOR parancs vgrehajtsa nem sikerlt\n" +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problma az alrssal" -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "Nem ll elg memria rendelkezsre\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open package" +#~ msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem nyithat meg\n" -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "Idtllps\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Package is corrupted" +#~ msgstr "A(z) \"%s\" csomag megsrlt\n" -#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "FTP: az ASCII adattvitel belltsa nem sikerlt\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Package can't be installed" +#~ msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem telepthet\n" -#~ msgid "Ftp PORT failed\n" -#~ msgstr "FTP: a PORT parancs vgrehajtsa nem sikerlt\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Error while checking dependencies :(" +#~ msgstr "Hiba trtnt a fggsgek ellenrzse kzben (2)" -#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" -#~ msgstr "FTP: a REST parancs vgrehajtsa nem sikerlt\n" +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Akkor is" -#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" -#~ msgstr "FTP: a mret beolvassa nem sikerlt\n" +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "hasznlat: grpmi <[-noupgrade] rpm-ek>\n" -#~ msgid "Http range error\n" -#~ msgstr "HTTP: a Range utasts vgrehajtsa nem sikerlt\n" +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi hiba: rendszergazdai jogosultsg szksges!\n" -#~ msgid "Http POST error\n" -#~ msgstr "HTTP: POST hiba\n" +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Az RPM belltsi fjljainak beolvassa nem sikerlt" -#~ msgid "Ssl connect error\n" -#~ msgstr "SSL: hiba a kapcsoldskor\n" +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "A fjl nem nyithat meg\n" -#~ msgid "Ftp bad download resume\n" -#~ msgstr "FTP: a letlts folytatsa nem sikerlt\n" +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "A kezdbjtok beolvassa nem sikerlt\n" -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "Egy fjl beolvassa nem sikerlt\n" +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "A csomag RPM-verzija nem tmogatja alrs hasznlatt\n" -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP: a bind vgrehajtsa nem sikerlt\n" +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "Az alrsblokk nem olvashat (\"rpmReadSignature\" sikertelen)\n" -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "LDAP: a keress nem sikerlt\n" +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Nincs alrs\n" -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "Egy programknyvtr nem tallhat\n" +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "A \"makeTempFile\" hvs sikertelen.\n" -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "Egy fggvny nem tallhat\n" +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Hiba az tmeneti fjl rsakor\n" -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "callback: kilps...\n" +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "A csomag nem tartalmaz GPG alrst\n" -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "Hibs fggvnyargumentum\n" +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "" +#~ "Az RPM-adatbzis nem nyithat meg rsra (esetleg nem rendszergazda?)" -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "Hibs hvsi sorrend\n" +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Az RPM-adatbzis nem nyithat meg rsra" -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "Ismeretlen hibakd: %d\n" +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "A tranzakci indtsa sikertelen" -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Hiba trtnt a fjl letltse kzben" +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Hiba trtnt a fggsgek ellenrzse kzben" -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Kihagys" +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Problmk addtak a telepts sorn:\n" -#~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "A telepts elksztse" +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Takartsi krds: hiba trtnt a telepts kzben; szeretn " +#~ "eltvoltani\n" +#~ "a(z) %d letlttt csomagot?\n" +#~ "(a csomagok helye: %s)" -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "A GPG alrs nem ellenrizhet" +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Takarts" #~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." #~ msgstr "" -#~ "A(z) %s csomag alrsa hibs vagy\n" -#~ "a GnuPG nincs megfelelen teleptve" +#~ "A program tkzseket tallt:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Telepts megszaktva." -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "Nincs telepts" +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "A kvetkez fjl hibs:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Kvnja folytatni ennek ellenre (ezen csomag kihagysval)?" -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Problma az alrssal" +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "'Igen' minden krdsre" -#~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "A csomag nem nyithat meg" +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "A(z) \"%s\" csomag alrsa nem megfelel:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ennek ellenre szeretn telepteni azt?" -#~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "A csomag megsrlt" +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Alrsellenrzsi hiba" -#~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "A csomag nem telepthet" +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Letlts megksrlse ismt" -#~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Hiba trtnt a fggsgek ellenrzse kzben" +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Hiba trtnt a kvetkez csomag letltse kzben:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Hiba: %s\n" +#~ "Kvnja folytatni (ezen csomag kihagysval)?" -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "Akkor is" +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "Nem sikerlt inicializlni az RPM belltsi fjljait." -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "hasznlat: grpmi <[-noupgrade] rpm-ek>\n" +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "RPM-inicializlsi hiba" -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi hiba: rendszergazdai jogosultsg szksges!\n" +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "A(z) %s csomag nincs alrva" diff --git a/po/hu.pom b/po/hu.pom index ad9bd7ea..fc72a4e5 100644 --- a/po/hu.pom +++ b/po/hu.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Kiszolgl" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Fejleszts" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Irodai programok: szvegszerkesztk (KWord, AbiWord), tblzatkezelk " "(KSpread, Gnumeric), PDF-nzegetk, ..." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Munkalloms" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -109,11 +108,6 @@ msgstr "" "A K Desktop Environment - az alapvet grafikus krnyezet - az ahhoz tartoz " "eszkzkkel egytt" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Grafikus krnyezet" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -137,12 +131,6 @@ msgstr "M msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "IceWM, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm, ..." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Fejleszts" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -228,36 +216,6 @@ msgstr "Kiszolg msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS-, SMB-, proxy- s SSH-kiszolgl" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio station" -msgstr "Audio-munkalloms" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Hanglejtsz s -szerkeszt programok" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video station" -msgstr "Video-munkalloms" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "Videlejtsz programok" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphic station" -msgstr "Grafikai munkalloms" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs" -msgstr "Grafikai programok" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 27b641eb..12e107cc 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,30 +1,35 @@ -# RpmDrake Bahasa Indonesia +# MandrakeUpdate Bahasa Indonesia # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft -# Budi Rachmanto +# Budi Rachmanto , 2001-2003 # Mohammad DAMT , 1999-2000 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-18 16:01+0900\n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-18 16:36+0900\n" "Last-Translator: Budi Rachmanto \n" "Language-Team: Bahasa Indonesia \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.6\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Lanjutkan?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Diaktifkan?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Path atau titik mount:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Port:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -43,338 +48,468 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Selamat Datang di MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Perkakas ini membantu Anda memilih update yang ingin Anda instal di\n" -"komputer Anda." +msgid "by group" +msgstr "menurut grup" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nama" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Install" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Selamat datang di tool penghapus software!\n" -"\n" -"Perkakas ini membantu Anda memilih piranti lunak yang ingin Anda hapus\n" -"dari komputer Anda." +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Cara memilih mirror" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ada masalah saat menghapus paket:\n" -"\n" -"%s" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Masalah saat penghapusan" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Beberapa paket perlu dihapus" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Tunggu, paket sedang dihapus..." +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Tunggu, database paket sedang dibaca..." +msgid "More information on package..." +msgstr "Info tambahan paket..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"%s" msgstr "" -"Ada masalah saat instalasi:\n" +"Karena aspek ketergantungan, paket berikut harus tak dipilih:\n" "\n" -"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Masalah saat instalasi" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "semua sudah diinstal dengan benar" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Error yg tak dapat diperbaiki: tiada paket instalasi ditemukan." +#, fuzzy, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%.1f KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Tiada paket instalasi ditemukan." +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Selamat datang di tool penghapus software!\n" +"\n" +"Perkakas ini membantu Anda memilih piranti lunak yang ingin Anda hapus\n" +"dari komputer Anda." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Semua paket yg diminta telah sukses diinstal." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Untuk menyimpan perubahan, masukkan media ke dalam drive." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Semua sukses diinstal" +msgid "Save and quit" +msgstr "Simpan dan keluar" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s" msgstr "" -"Instalasi usai; %s.\n" +"Error saat instalasi paket:\n" "\n" -"Beberapa file konfigurasi telah dibuat dg extensi `.rpmnew' atau `." -"rpmsave',\n" -"Anda mungkin perlu memeriksanya sekarang untuk bertindak selanjutnya:" +"%s" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "semua sudah diinstal dengan benar" +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Ukuran" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Tampilkan update sekuriti" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "beberapa paket gagal diinstal dengan benar" +msgid "Maximum information" +msgstr "Info maximum" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Error..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Inggris" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Tunggu, paket sedang dihapus agar yg lain dapat di-upgrade..." +msgid "Configure sources" +msgstr "Konfigurasikan source" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "in names" +msgstr "dalam nama" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" +"Tak ditemukan mirror yang cocok.\n" "\n" -"\n" -"Error yg dilaporkan:\n" -"%s" +"Sebabnya mungkin banyak; yang paling sering yaitu jika arsitektur\n" +"prosesor Anda tak ditunjang oleh Update Resmi Linux Mandrake." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Instalasi gagal, beberapa file hilang.\n" -"Anda mungkin perlu meng-update database sumber." +"Paket berikut harus dihapus agar yg lain dapat diupgrade:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Jalan terus?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalasi gagal" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Hapus .%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" +msgid "Source" +msgstr "Sumber" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Masukkan media \"%s\" di device [%s]" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Ubah media" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Force" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Gagal mendapatkan paket source, maaf. %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Info lain" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Gagal mendapatkan paket source" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Lanjutkan?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Tak ditemukan: grpmi. Cek instalasi Anda." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Muat ulang daftar paket" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Program tak ditemukan" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Pilih mirror..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Periksa..." +msgid "Adding a source:" +msgstr "Penambahan source:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalasi usai" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Paket `%s' tak dapat diinstal\n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Menganggur" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Paket sedang disiapkan untuk instalasi..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Gunakan .%s sebagai file utama" +msgid "All packages," +msgstr "Semua paket," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Hapus .%s" +msgid "in files" +msgstr "dalam file" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "perubahan:" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Semua paket yg diminta telah sukses diinstal." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Username proxy:" + +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Update source" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "File lokal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Pemeriksaan %s" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Install" + #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Tunggu, sedang mencari paket yg tersedia..." +#, fuzzy, c-format +msgid "Help" +msgstr "/_Help" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Media sedang ditambahkan..." +msgid "HTTP server" +msgstr "Server HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Anda dapat juga memilih mirror kesukaan Anda secara manual: untuk\n" -"melakukannya, luncurkan Manajer Source Software, dan tambahkan source\n" -"`Security updates'.\n" +"Selamat datang di editor sumber paket!\n" "\n" -"Lalu, restart MandrakeUpdate." +"Perkakas ini membantu Anda mengkonfigurasikan sumber paket yang ingin Anda\n" +"pakai di komputer Anda, yang kemudian dapat digunakan untuk menginstal\n" +"piranti lunak baru atau meng-update" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Install semua" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Cara memilih mirror" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Gunakan .%s sebagai file utama" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Hasil pencarian" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " gagal!" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "Sudah ada media dengan nama tersebut. Akan ditindih?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "Find:" +msgstr "Cari:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Mirror harus dihubungi untuk mendapatkan paket update terbaru.\n" -"Pastikan bahwa jaringan Anda sedang berjalan.\n" -"\n" -"Jalan terus?" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Semua paket, menurut abjad" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Tunggu, sedang dicari..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" +"Silahkan Tunggu\n" +"Saya sedang mengurutkan paket" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Error saat membaca\n" +msgid "unknown package " +msgstr "tidak tahu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalasi Paket Software" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Reset pilihan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Update Mandrake" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Jika perlu proxy, masukkan nama host dan port (syntax: ):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Penghapusan Paket Software" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "Untuk memenuhi dependensi, paket-paket berikut perlu dihapus:\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Keluar" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Error saat instalasi paket:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Install" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Media sedang dihapus..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Hapus" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Periksa file jauh source `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "User:" +msgstr "Username:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Media sedang di-update..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" +"Silahkan Tunggu\n" +"Saya sedang mengurutkan paket" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pertolongan" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Pilih paket Anda" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Cari" +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Cari:" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Semua sukses diinstal" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Media sedang di-update..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -392,243 +527,260 @@ msgstr "" "Jalan terus?" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "Keterangan" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Beberapa paket perlu dihapus" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurasikan proxy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Awas: Tampaknya Anda mencoba menambahkan begitu banyak paket\n" -"yg mungkin membuat sistem file Anda kehabisan ruang disk,\n" -"selama atau setelah instalasi paket ; ini berbahaya\n" -"dan harus difikirkan hati-hati.\n" +"Website MandrakeSoft harus dihubungi untuk mendapatkan daftar mirror.\n" +"Pastikan bahwa jaringan Anda berjalan baik.\n" "\n" -"Benarkah Anda ingin menginstal semua paket terpilih?" +"Jalan terus?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Terlalu banyak paket dipilih" +msgid "Please choose" +msgstr "Pilihlah" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "paket terpilih ada %d sebesar: %.1f MB" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Info maximum" +msgid "Add a source" +msgstr "Tambah source" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Info normal" +msgid "Initializing..." +msgstr "Inisialisasi..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Update source" +msgid "Save changes" +msgstr "Simpan perubahan" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Muat ulang daftar paket" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Reset pilihan" +msgid "Error during download" +msgstr "Error saat download" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in files" -msgstr "dalam file" +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Paket sedang disiapkan untuk instalasi..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "dalam keterangan" +msgid "Importance: " +msgstr "Derajat Kepentingan: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "dalam nama" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga harus diinstal:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "menurut kesediaan update" +msgid "Add..." +msgstr "Tambahkan..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "menurut repositori sumber" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Gagal membuat media." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "menurut status pilihan" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalasi usai; %s.\n" +"\n" +"Beberapa file konfigurasi telah dibuat dg extensi `.rpmnew' atau `." +"rpmsave',\n" +"Anda mungkin perlu memeriksanya sekarang untuk bertindak selanjutnya:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "menurut ukuran" +msgid "Browse..." +msgstr "Selancar..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by group" -msgstr "menurut grup" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Paket `%s' tak dapat diinstal\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Semua paket," +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Semua paket, menurut abjad" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Untuk melanjutkan, masukkan media" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Pilihan Mandrake" +msgid "Remove" +msgstr "Hapus" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Update normal" +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Paket sedang disiapkan untuk instalasi..." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Update pembetulan kutu" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Mirror:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Update sekuriti" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Setidaknya dua entri pertama harus diisi." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Keterangan: " +msgid "Install" +msgstr "Install" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Alasan update: " +msgid "Japan" +msgstr "Jepang" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Ringkasan: " +msgid "Do nothing" +msgstr "Menganggur" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Derajat Kepentingan: " +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "Lakukan update" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Keterangan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Ukuran: " +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Instalasi gagal, beberapa file hilang.\n" +"Anda mungkin perlu meng-update database sumber." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versi: " +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Awas: Tampaknya Anda mencoba menambahkan begitu banyak paket\n" +"yg mungkin membuat sistem file Anda kehabisan ruang disk,\n" +"selama atau setelah instalasi paket ; ini berbahaya\n" +"dan harus difikirkan hati-hati.\n" +"\n" +"Benarkah Anda ingin menginstal semua paket terpilih?" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Name: " -msgstr "Nama: " +msgstr "Nama: %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versi terinstal: " +msgid "Inspect..." +msgstr "Periksa..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Sumber: " +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Paket sedang disiapkan untuk instalasi..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Tak tersedia)" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Terinstall" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "File:\n" +msgid "by update availability" +msgstr "menurut kesediaan update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Terpilih: %d MB" +msgid "Poland" +msgstr "Polandia" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Terpilih: %d MB / Tersedia: %d MB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versi:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Karena aspek ketergantungan, paket berikut harus tak dipilih:\n" -"\n" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Anda dapat menentukan pengguna/katakunci untuk otentikasi proxy:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Maaf, paket berikut tak dapat dipilih:\n" -"\n" +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Edit source \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " konflik dengan %s-%s-%s" +msgid "Upgradable" +msgstr "Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Beberapa paket tak dapat diinstal" +msgid " done." +msgstr " selesai." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Paket sedang disiapkan untuk instalasi..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga harus diinstal:\n" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Periksa file source `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -636,633 +788,777 @@ msgid "Additional packages needed" msgstr "Dibutuhkan paket tambahan" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Beberapa paket tak dapat dihapus" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Maaf, menghapus paket ini berarti merusak sistem Anda:\n" -"\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Tampilkan update bugfix" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "Untuk memenuhi dependensi, paket-paket berikut perlu dihapus:\n" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Download `%s', waktu yg dibutuhkan:%s, kecepatan:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Beberapa paket tambahan perlu dihapus" +msgid "Germany" +msgstr "Jerman" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Info tambahan paket..." +msgid "Russia" +msgstr "Rusia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Info paket..." +msgid "Norway" +msgstr "Norwegia" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Info lain" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Ada masalah saat instalasi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Dapat ditambahkan" +msgid "Search" +msgstr "Cari" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Dapat di-upgrade" +msgid "Edit a source" +msgstr "Edit source" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Daftar update kosong. Artinya tidak ada update untuk paket yang\n" -"terinstal di komputer Anda, atau Anda sudah menginstalnya." +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republik Ceko" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Tiada update" +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(tiada)" +msgid "Update" +msgstr "Update" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Tunggu, daftar paket sedang dibuat..." +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "" +"Silahkan Tunggu\n" +"Saya sedang mengurutkan paket" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "paket tak dikenal " +msgid "Normal information" +msgstr "Info normal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Satu di antara paket berikut diperlukan:" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Download packet `%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Pilihlah" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Terpilih: %d MB / Tersedia: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Spain" +msgstr "Spanyol" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Tak terpilih" +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Lakukan update" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Terpilih" +msgid "by selection state" +msgstr "menurut status pilihan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Hasil pencarian" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Tunggu, alamat mirror sedang diambil dari website MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Tunggu, sedang dicari..." +msgid "Austria" +msgstr "Austria" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Error file" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Hasil pencarian (tak ada)" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Pilih source yg ingin di-update:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Update" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Verifikasi tandatangan `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Lainnya" +msgid "(none)" +msgstr "(tiada)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." msgstr "" -"Selamat datang di editor sumber paket!\n" +"Maaf, menghapus paket ini berarti merusak sistem Anda:\n" "\n" -"Perkakas ini membantu Anda mengkonfigurasikan sumber paket yang ingin Anda\n" -"pakai di komputer Anda, yang kemudian dapat digunakan untuk menginstal\n" -"piranti lunak baru atau meng-update" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Simpan dan keluar" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalasi paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versi terinstal: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Update..." +msgid "Other" +msgstr "Lainnya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tambahkan..." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Alasan update: " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" +"Silahkan tunggu\n" +"Saya sedang mengambil daftar mirror" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Edit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Source" -msgstr "Sumber" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "" +"Silahkan Tunggu\n" +"Saya sedang mengurutkan paket" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Diaktifkan?" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Path relatif terhadap sintesa atau hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Konfigurasikan source" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Hasil pencarian (tak ada)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +msgid "Danmark" +msgstr "Denmark" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Pengguna:" +msgid "China" +msgstr "Cina" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Anda dapat menentukan pengguna/katakunci untuk otentikasi proxy:" +msgid "United States" +msgstr "Amerika Serikat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nama host proxy:" +msgid "changes:" +msgstr "perubahan:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Jika perlu proxy, masukkan nama host dan port (syntax: ):" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Beberapa paket tambahan perlu dihapus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurasikan proxy" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Media sedang di-update..." +msgid "No" +msgstr "Tidak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Untuk menyimpan perubahan, masukkan media ke dalam drive." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Ringkasan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Untuk melanjutkan, masukkan media" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Simpan perubahan" +msgid "Greece" +msgstr "Yunani" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Path relatif terhadap sintesa atau hdlist:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Error saat pengambilan daftar mirror:\n" +"\n" +"%s\n" +"Jaringan, atau website MandrakeSoft mungkin tak dapat dipakai.\n" +"Cobalah lagi nanti." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Sumber" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Edit source \"%s\":" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Salin file utk source `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Edit source" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Maaf, untuk menginstal paket, Anda harus jadi root." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Media sedang dihapus..." +#, fuzzy, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Port:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Jenis source:" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Masalah saat penghapusan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Penambahan source:" +msgid "by source repository" +msgstr "menurut repositori sumber" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "Sudah ada media dengan nama tersebut. Akan ditindih?" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" +msgstr "" +"Pilih\n" +"semua" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Setidaknya dua entri pertama harus diisi." +msgid "Netherlands" +msgstr "Belanda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" +msgid "Addable" +msgstr "Dapat ditambahkan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Tak tersedia)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Pilih mirror..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Maaf, paket berikut tak dapat dipilih:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Selancar..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Konflik terdeteksi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Path atau titik mount:" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Penghapusan Paket Software" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Perangkat portabel" +msgid "Sweden" +msgstr "Swedia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Server HTTP" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Error yg dilaporkan:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Server FTP" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Daftar update kosong. Artinya tidak ada update untuk paket yang\n" +"terinstal di komputer Anda, atau Anda sudah menginstalnya." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Path:" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Download `%s', kecepatan:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "File lokal" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Satu di antara paket berikut diperlukan:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Tambah source" +msgid "Quit" +msgstr "Keluar" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "Update media gagal; media akan dinon-aktifkan." +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Mirror harus dihubungi untuk mendapatkan paket update terbaru.\n" +"Pastikan bahwa jaringan Anda sedang berjalan.\n" +"\n" +"Jalan terus?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Gagal membuat media." +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Update" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Media sedang ditambahkan..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Pilih source yg ingin di-update:" +msgid "Type of source:" +msgstr "Jenis source:" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Media sedang di-update..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Masukkan media \"%s\" di device [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " failed!" -msgstr " gagal!" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Pilih paket Anda" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " selesai." +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Terlalu banyak paket dipilih" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "konflik dengan" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Download `%s', kecepatan:%s" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Selamat Datang di MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Perkakas ini membantu Anda memilih update yang ingin Anda instal di\n" +"komputer Anda." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Download `%s', waktu yg dibutuhkan:%s, kecepatan:%s" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Pilihan Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Mulai download `%s'..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Anda dapat juga memilih mirror kesukaan Anda secara manual: untuk\n" +"melakukannya, luncurkan Manajer Source Software, dan tambahkan source\n" +"`Security updates'.\n" +"\n" +"Lalu, restart MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Periksa file jauh source `%s'..." +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Force" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Periksa file source `%s'..." +msgid "Removable device" +msgstr "Perangkat portabel" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Salin file utk source `%s'..." +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Pilih mirror yang diinginkan." +msgid "Change medium" +msgstr "Ubah media" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Setting MandrakeUpdate" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Tak ditemukan mirror yang cocok.\n" -"\n" -"Sebabnya mungkin banyak; yang paling sering yaitu jika arsitektur\n" -"prosesor Anda tak ditunjang oleh Update Resmi Linux Mandrake." +msgid "by size" +msgstr "menurut ukuran" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Tiada mirror" +msgid "FTP server" +msgstr "Server FTP" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "/_File" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Error saat pengambilan daftar mirror:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"%s\n" -"Jaringan, atau website MandrakeSoft mungkin tak dapat dipakai.\n" -"Cobalah lagi nanti." +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Update media gagal; media akan dinon-aktifkan." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Error saat download" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Direktori utk menyimpan download harus sudah ada" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Tunggu, alamat mirror sedang diambil dari website MandrakeSoft." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Memori habis\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Gagal membuka file keluaran dalam modus tambah" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protokol tidak disupport\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Init gagal\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Format URL salah\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Format user salah di URL\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Tidak dapat meresolve proxy\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Tidak dapat meresolve host\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Tidak bisa melakukan koneksi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Reply aneh dari FTP server\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "Akses FTP ditolak\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "User/password FTP salah\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "Reply aneh saat PASS dari FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "Reply aneh saat USER dari FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "Reply aneh saat PASV dari FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "Format aneh 227 pada FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP tidak bisa ambil host\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP tidak bisa melakukan koneksi ulang\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP tidak bisa set ke binari\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "File parsial\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP tidak dapat melakukan RETR\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "Error menulis pada FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "Error quote pada FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP tak ditemukan\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Error saat menulis\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Username tidak boleh ditulis\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "Tidak dapat STOR file pada FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Error saat membaca\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Waktu habis\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP tidak bisa set ke ASCII\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP tidak bisa PORT\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Website MandrakeSoft harus dihubungi untuk mendapatkan daftar mirror.\n" -"Pastikan bahwa jaringan Anda berjalan baik.\n" -"\n" -"Jalan terus?" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP tak dapat menggunakan REST\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Amerika Serikat" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP tidak dapat mengetahui ukurannya\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Cina" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "Error pada range HTTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Inggris" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "Error saat POST HTTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "Error saat koneksi dengan SSL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Swedia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "Resume download tidak bisa pada FTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File tidak dapat dibaca\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP tidak dapat melakukan bind\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polandia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Pencarian LDAP gagal\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norwegia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Librari tak ditemukan\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Belanda" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Fungsi tak ditemukan\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Dibatalkan oleh callback\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Jepang" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Argumen fungsi salah\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Urutan pemanggilan salah\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Palestina" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Yunani" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Perancis" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanyol" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Denmark" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Jerman" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Republik Ceko" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Fungsi tak ditemukan\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Tidak" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ya" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Kode error tak dikenal %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Install Software" +msgstr "Install semua" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -1272,6 +1568,20 @@ msgstr "Hapus Software" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Manajer Source Software" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "beberapa paket gagal diinstal dengan benar" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "Tunggu, paket sedang dihapus agar yg lain dapat di-upgrade..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "Tak ditemukan: grpmi. Cek instalasi Anda." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Program tak ditemukan" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1298,12 +1608,17 @@ msgstr "Manajer Source Software" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." #~ msgstr "Mirror sedang dihubungi untuk memulai update paket." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "Ada error yang tak dapat dipulihkan saat meng-update info paket." +#~ msgstr "" +#~ "Error saat instalasi paket:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Error saat meng-update media" +#~ msgstr "Error saat membaca file\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "Mirror sedang dihubungi untuk meng-update info paket." @@ -1317,14 +1632,16 @@ msgstr "Manajer Source Software" #~ msgid "Local file `%s' already up to date" #~ msgstr "File lokal `%s' telah up-to-date" +#, fuzzy #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" +#, fuzzy #~ msgid "Update sources" -#~ msgstr "Update source" +#~ msgstr "Update" #~ msgid "(Non available)" #~ msgstr "(Tak tersedia)" @@ -1342,8 +1659,9 @@ msgstr "Manajer Source Software" #~ "Changelog:\n" #~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Sumber: %s\n" +#~ msgstr "Sumber" #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" @@ -1407,143 +1725,16 @@ msgstr "Manajer Source Software" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Load:" -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Install:" - +#, fuzzy #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " diperlukan oleh %s-%s-%s" - -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "Protokol tidak disupport\n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "init gagal\n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "format URL salah\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "format user salah pada URL\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "Tidak dapat meresolve proxy\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "Tidak dapat meresolve host\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "Tidak bisa melakukan koneksi\n" - -#~ msgid "Ftp weird server reply\n" -#~ msgstr "Reply aneh dari FTP server\n" - -#~ msgid "Ftp access denied\n" -#~ msgstr "Akses ditolak untuk FTP\n" - -#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" -#~ msgstr "User/password FTP salah tuh\n" - -#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" -#~ msgstr "Reply aneh saat PASS dari FTP\n" - -#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" -#~ msgstr "Reply aneh saat USER dari FTP\n" +#~ msgstr "diperlukan oleh" +#, fuzzy #~ msgid "ftp weird PASV reply\n" #~ msgstr "Reply aneh saat PASV dari FTP\n" -#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" -#~ msgstr "Format aneh 227 pada FTP\n" - -#~ msgid "Ftp can't get host\n" -#~ msgstr "FTP tidak bisa ambil host\n" - -#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" -#~ msgstr "FTP tidak bisa melakukan koneksi ulang\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" -#~ msgstr "FTP tidak bisa set ke binari\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "File parsial\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "FTP tidak dapat melakukan RETR\n" - -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr "Error menulis pada FTP\n" - -#~ msgid "Ftp quote error\n" -#~ msgstr "Error quote pada FTP\n" - #~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "waduh http nggak ketemu\n" - -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "Error saat menulis\n" - -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "Username tidak boleh ditulis\n" - -#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "Tidak dapat STOR file pada FTP\n" - -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "Adaaaaawwwww memori habis nih\n" - -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "Time out..kelamaan nih\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "FTP tidak bisa set ke ASCII\n" - -#~ msgid "Ftp PORT failed\n" -#~ msgstr "FTP tidak bisa PORT\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" -#~ msgstr "FTP tidak bisa menggunakan REST\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" -#~ msgstr "FTP tidak dapat mengetahui ukurannya\n" - -#~ msgid "Http range error\n" -#~ msgstr "Error pada range HTTP\n" - -#~ msgid "Http POST error\n" -#~ msgstr "Error saat POST HTTP\n" - -#~ msgid "Ssl connect error\n" -#~ msgstr "Error saat koneksi dengan SSL\n" - -#~ msgid "Ftp bad download resume\n" -#~ msgstr "Resume download tidak bisa pada FTP\n" - -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "File tidak dapat dibaca\n" - -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP tidak dapat melakukan bind\n" - -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "Pencarian LDAP gagal\n" - -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "waduh librarinya nggak ketemu\n" - -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "Fungsinya tak tertemukan\n" - -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "Dibatalkan dengan callback\n" - -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "Argumen fungsi salah tuh\n" - -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "Urutan pemanggilan salah nih\n" - -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "Kode error tak dikenal %d\n" +#~ msgstr "http tidak ditemukan\n" #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "Ada error saat load file" @@ -1551,8 +1742,9 @@ msgstr "Manajer Source Software" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Lewatkan" +#, fuzzy #~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Siap-siap untuk install" +#~ msgstr "Paket sedang disiapkan untuk instalasi..." #~ msgid "Can't check the GPG signature" #~ msgstr "Tidak bisa mengecek signatur GPG" @@ -1570,17 +1762,21 @@ msgstr "Manajer Source Software" #~ msgid "Signature problem" #~ msgstr "Masalah Signatur" +#, fuzzy #~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Aduh nggak bisa buka paket" +#~ msgstr "Paket `%s' tak dapat dibuka\n" +#, fuzzy #~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Paketnya korup" +#~ msgstr "Paket `%s' rusak\n" +#, fuzzy #~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Paket tidak bisa diinstall" +#~ msgstr "Paket `%s' tak dapat diinstal\n" +#, fuzzy #~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Error saat cek dependensi *-(" +#~ msgstr "Error saat pengecekan ketergantungan 2" #~ msgid "Force" #~ msgstr "Force" @@ -1706,9 +1902,6 @@ msgstr "Manajer Source Software" #~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" #~ msgstr "paket terpilih ada %d sebesar: %.1f MB" -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "waduh GnuPG nggak ketemu" - #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" @@ -1866,12 +2059,14 @@ msgstr "Manajer Source Software" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Proxy" +#, fuzzy #~ msgid "Http Proxy:" #~ msgstr "http proxy:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Port:" +#, fuzzy #~ msgid "Ftp Proxy:" #~ msgstr "Proxy ftp:" @@ -1937,3 +2132,133 @@ msgstr "Manajer Source Software" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategori" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "File konfigurasi RPM tak terbaca" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "File tak dapat dibuka\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Byte awal tak terbaca\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "Versi RPM paket tak men-support tandatangan\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "Blok tandatangan tak terbaca (`rpmReadSignature' gagal)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Tiada tandatangan\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' gagal!\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Error saat menulis file temporer\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Tiada tandatangan GPG di paket\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Gagal membuka DB RPM untuk ditulisi (bukan superuser?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Gagal membuka DB RPM untuk ditulisi" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Gagal memulai transaksi" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Error saat pengecekan ketergantungan" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Ada masalah saat instalasi:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Pertanyaan cleanup: ada error saat instalasi, Anda ingin menghapus %d " +#~ "paket\n" +#~ "yg telah didownload?\n" +#~ "(mereka terletak di %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Cleanup" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Konflik terdeteksi:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Instalasi terputus" + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "File berikut tak valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Jalan terus (lewatkan paket ini)?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Semua Ya" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Tandatangan paket `%s' tak benar:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Anda ingin instal?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Error saat verifikasi tandatangan" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Coba lagi download" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Error saat download paket:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Jalan terus (lewatkan paket ini)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "Inisialisasi file konfigurasi RPM tak dimungkinkan, maaf." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Error inisialisasi RPM" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Paket %s belum disign" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Kosongkan\n" +#~ "pilihan" diff --git a/po/id.pom b/po/id.pom index 2fb134a7..60d6a6ba 100644 --- a/po/id.pom +++ b/po/id.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Server" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Pengembangan" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Program office: pengolah kata (kword, abiword), spreadsheet (kspread, " "gnumeric), viewer pdf,dsb" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Stasiunkerja" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -109,11 +108,6 @@ msgstr "" "The K Desktop Environment, lingkungan grafis dasar dg kumpulan tool-tool " "yang menyertainya" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Mode Grafis" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -138,12 +132,6 @@ msgstr "Desktop Grafis lainnya" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, dsb" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Pengembangan" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -229,36 +217,6 @@ msgstr "Komputer Server Jaringan" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "server NFS, SMB, Proxy, SSH" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio station" -msgstr "Pangkalan Audio" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Program memainkan/mengedit suara" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video station" -msgstr "Pangkalan Video" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "Program untuk memainkan/mengedit video" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphic station" -msgstr "Pangkalan Grafik" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs" -msgstr "Program Grafik" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 3e509904..7cd6149a 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -4,23 +4,30 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-18 23:01-0400\n" "Last-Translator: Thorarinn R. Einarsson \n" "Language-Team: is \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Enabled?" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Port:" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" @@ -33,542 +40,682 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "by group" msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nafn" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Set inn" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +msgid "URL:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Undirbý innsetningu" +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Augnablik..." +#, c-format +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." +msgid "More information on package..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"%s" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Undirbý innsetningu" +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgid "%s KB" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" +msgid "Save and quit" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" +"%s" +msgstr "Undirb innsetningu" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Str" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" +msgid "Security updates" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +msgid "Maximum information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Villa..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgid "United Kingdom" msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Bæta við notanda" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "in names" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Set inn" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Hætta við" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Fjarlægja" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Í lagi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source" +msgstr "Neya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgid "Finland" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Neya" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." +msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" +msgid "Reload the packages list" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." +msgid "Choose a mirror..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Set inn" +msgid "Adding a source:" +msgstr "Miðlungs" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Staðbundinn prentari" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Get ekki sett inn ennan pakka" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Undirb innsetningu" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove .%s" +msgid "All packages," msgstr "Fjarlægja" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Pakka" +msgid "in files" +msgstr "Nafn" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" +msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." +msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Augnablik..." +msgid "Update source(s)" +msgstr "Miðlungs" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Nafn" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Inspecting %s" msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Set inn" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Set inn:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Use .%s as main file" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Leita" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " failed!" +msgstr "Nafn" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Fatal error" +msgid "Brazil" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" +msgid "Find:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" +msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Hætta" - #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Innsetning" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Viðföng fyrir fjartengda lpd prentara" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Augnablik..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hjálp" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search" -msgstr "Leita" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Get ekki opna pakka" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" +msgid "Reset the selection" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" +msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" +"%s" +msgstr "Undirb innsetningu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" +msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" +msgid "Password:" +msgstr "Lykilor:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Examining distant file of source `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla" +msgid "Taiwan" +msgstr "Upplýsingar" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Miðlungs" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Augnablik..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" +msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in files" -msgstr "Nafn" +msgid "Information on packages" +msgstr "Get ekki opna pakka" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "Lýsingar" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Htta vi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" +msgid "Everything installed successfully" msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Augnablik..." + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by update availability" +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "Lsingar" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Bæta við notanda" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by selection state" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Augnablik..." + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" +msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "Miðlungs" + #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Set inn:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Pakka" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by group" +msgid "Error during download" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Fjarlægja" +msgid "Package installation..." +msgstr "Undirb innsetningu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" +msgid "Importance: " msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal updates" +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" +msgid "Browse..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Lýsingar" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Get ekki sett inn ennan pakka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " +msgid "Info..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Yfirlit" +msgid "Remove" +msgstr "Viðföng fyrir fjartengda lpd prentara" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Undirb innsetningu" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Importance: " +msgid "No mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s KB" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Stærð" +msgid "Install" +msgstr "Set inn:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " +msgid "Japan" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nafn: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Staðbundinn prentari" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "Linux-Mandrake uppfrsla" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Neyða" +msgid "Description: " +msgstr "Lsingar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Files:\n" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nafn: %s" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" +msgid "Inspect..." msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Undirb innsetningu" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Australia" +msgstr "raðtengd" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Set inn" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgid "by update availability" msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Íslenskt" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "Version: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " brýtur í bága við %s-%s-%s" +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Miðlungs" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" +msgid "Upgradable" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " done." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Undirb innsetningu" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +msgid "Examining file of source `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 @@ -578,607 +725,740 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" +msgid "Bugfixes updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Þýskt" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rússneskt" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norkst" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Undirb innsetningu" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +msgid "Search" +msgstr "Leita" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Miðlungs" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Geiri" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update" +msgstr "Linux-Mandrake uppfrsla" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Augnablik..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Spænskt" + #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Get ekki opnað pakka" +msgid "Normal updates" +msgstr "Linux-Mandrake uppfrsla" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" +msgid "by selection state" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Austria" +msgstr "raðtengd" + #: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Setja kerfið inn" +msgid "Update..." +msgstr "Linux-Mandrake uppfrsla" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" +msgid "(none)" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" +msgid "Currently installed version: " msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." +msgid "Other" +msgstr "Annað" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Leita" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" +msgid "Danmark" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Augnablik..." +msgid "changes:" +msgstr "Pakka" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" +msgid "Summary: " +msgstr "Yfirlit" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Kanadískt (Quebec)" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Grískt" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Velja\n" -"enga" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Velja alla" +msgid "Source: " +msgstr "Neya" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Leita" +msgid "Path:" +msgstr "Port:" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Geiri" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Undirbý innsetningu" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Augnablik..." +msgid "Selected" +msgstr "" +"Velja\n" +"alla" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Leita" +msgid "Addable" +msgstr "Setja kerfið inn" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Annað" +msgid "(Not available)" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr " brtur bga vi %s-%s-%s" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" +msgid "Software Packages Removal" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Villa..." +msgid "Sweden" +msgstr "Skoða" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Source" -msgstr "Neyða" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enabled?" +msgid "Quit" +msgstr "Htta" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr " lagi" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Bæta við notanda" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Augnablik..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lykilorð:" +msgid "Type of source:" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgid "Unable to get source packages." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" +msgid "Too many packages are selected" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr " brtur bga vi %s-%s-%s" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Bæta við notanda" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Augnablik..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" +msgid "Changelog:\n" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Pakka" +msgid "Korea" +msgstr "Neya" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgid "Removable device" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgískt" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" +msgid "Change medium" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Miðlungs" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Miðlungs" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Linux-Mandrake uppfrsla" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." +msgid "by size" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of source:" +msgid "FTP server" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Miðlungs" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nafn:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Login:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a mirror..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path or mount point:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Removable device" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "HTTP server" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "FTP server" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Nafn" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Miðlungs" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update" -msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Augnablik..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "Nafn" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +#, fuzzy +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "afsaki, %s fannst ekki\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No mirror" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Upplýsingar" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Skoða" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rússneskt" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Lélegt" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +#, fuzzy +msgid "Library not found\n" +msgstr "afsaki, %s fannst ekki\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Íslenskt" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +#, fuzzy +msgid "Function not found\n" +msgstr "afsaki, %s fannst ekki\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norkst" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Færa" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Set inn" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Set inn" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grískt" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "France" -msgstr "Hætta við" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spænskt" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Þýskt" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "afsaki, %s fannst ekki\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanadískt (Quebec)" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgískt" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Australia" -msgstr "raðtengd" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Austria" -msgstr "raðtengd" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nei" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Já" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -1194,50 +1474,41 @@ msgid "Software Sources Manager" msgstr "" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Gangur innsetningar/uppfærslu" +#~ msgstr "Gangur innsetningar/uppfrslu" #~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Sæki:" - -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Set inn:" +#~ msgstr "Ski:" #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" #~ msgstr " krafist af %s-%s-%s" #~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Villa við að sækja skrá" +#~ msgstr "Villa vi a skja skr" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Sleppa" #~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Pakkinn er gallaður" - -#~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Get ekki sett inn þennan pakka" +#~ msgstr "Pakkinn er gallaur" #~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Villa við athugun á háðum skrám :(" +#~ msgstr "Villa vi athugun hum skrm :(" #~ msgid "Force" -#~ msgstr "Neyða" +#~ msgstr "Neya" #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgstr "notkun: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi villa: þú verður að vera ofurpaur!\n" +#~ msgstr "grpmi villa: verur a vera ofurpaur!\n" #~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Aðvörun" +#~ msgstr "Avrun" #~ msgid "Name: %s" #~ msgstr "Nafn: %s" -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n" - #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nafn" @@ -1245,7 +1516,7 @@ msgstr "" #~ "Update\n" #~ "List" #~ msgstr "" -#~ "Uppfæra\n" +#~ "Uppfra\n" #~ "spegla lista" #~ msgid "" @@ -1263,32 +1534,75 @@ msgstr "" #~ "updates" #~ msgstr "" #~ "Linux-Mandrake\n" -#~ "uppfærsla" +#~ "uppfrsla" #~ msgid "Do Updates" -#~ msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla" +#~ msgstr "Linux-Mandrake uppfrsla" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Sel" +#, fuzzy #~ msgid "Http Proxy:" #~ msgstr "HTTP sel:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Port:" +#, fuzzy #~ msgid "Ftp Proxy:" #~ msgstr "FTP sel:" #~ msgid "Incorrect password" -#~ msgstr "Rangt lykilorð" +#~ msgstr "Rangt lykilor" #~ msgid "" #~ "The action you requested requires root priviliges.\n" #~ "Please enter the root password" #~ msgstr "" -#~ "Þessi aðgerð krefst rótaraðgangs að kerfinu.\n" -#~ "Vinsamlega sláðu inn lykilorð ofurpaurs" +#~ "essi ager krefst rtaragangs a kerfinu.\n" +#~ "Vinsamlega slu inn lykilor ofurpaurs" #~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" #~ msgstr "notkun: gsu [-c] skipun [stikar]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open package `%s'\n" +#~ msgstr "Get ekki opna pakka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "Pakkinn er gallaur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" +#~ msgstr "Get ekki sett inn ennan pakka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Villa vi athugun hum skrm :(" + +#, fuzzy +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr " krafist af %s-%s-%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Villa vi athugun hum skrm :(" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Velja alla" + +#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" +#~ msgstr " brtur bga vi %s-%s-%s" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "afsaki, %s fannst ekki\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Velja\n" +#~ "enga" diff --git a/po/is.pom b/po/is.pom index 79d62760..3d282547 100644 --- a/po/is.pom +++ b/po/is.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Þjónn" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Forritunartól" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Skrifstofu forrit: ritvinnsla (kword, abiword), töflureiknar (kspread, " "gnumeric) pdf skoðarar, o.s.frv" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Vinnustöð" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -107,11 +106,6 @@ msgid "" "of accompanying tools" msgstr "KDE (K Desktop Environment). Gluggastjóri með safni hjálparforrita" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Myndrænt umhverfi" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -134,12 +128,6 @@ msgstr "Aðrir gluggastjórar" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, o.s.frv" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Forritunartól" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -225,42 +213,6 @@ msgstr "Netþjónar" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS-þjónn, SMB-þjónn, Proxy-þjónn ssh-þjónn" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Audio station" -msgstr "Margmiðlunar-vinnustöð" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Spila og breyta hljóðskrám og kvikmyndum" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video station" -msgstr "Leikja-(vinnu)stöð" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video playing programs" -msgstr "Spila og breyta hljóðskrám og kvikmyndum" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphic station" -msgstr "Leikja-(vinnu)stöð" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphics programs" -msgstr "Grafísk forrit eins og Gimp" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 681a0c49..dd5b8a6e 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,34 +1,38 @@ -# translation of rpmdrake-it.po to italiano -# RpmDrake 8.1.po.it +# translation of grpmi-it.po to Italian +# MandrakeUpdate.po.it # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Roberto Rosselli Del Turco # 8.0 Tech/Lang proofreading by Roberto Rosselli Del Turco -# Ruggero Tonelli , 2000-2002. -# , 2001 -# Simone Riccio , 2002 -# Roberto Rosselli Del Turco , 2003 +# Ruggero Tonelli , 2000-2001. +# Andrea Celli , 2001 +# , 2001 +# Simone Riccio , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake-it\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-02 10:02+0100\n" -"Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco \n" -"Language-Team: italiano \n" +"Project-Id-Version: grpmi-it\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-21 18:18+0100\n" +"Last-Translator: Simone Riccio \n" +"Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Andiamo avanti?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Abilitato?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Percorso o punto di mount:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Porta:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -48,345 +52,479 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Benvenuto in MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Questo programma ti aiuterà a scegliere gli aggiornamenti che vuoi " -"installare sul tuo\n" -"computer." +msgid "by group" +msgstr "per gruppo" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Installa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Benvenuto nell'utilità di rimozione software!\n" -"\n" -"Questa utilità ti aiuterà a scegliere che software vuoi rimuovere dal\n" -"tuo computer." +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Come scegliere manualmente il mirror" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Si è verificato un problema durante la rimozione dei pacchetti:\n" -"\n" -"%s" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Si sono verificati dei problemi durante la rimozione" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Alcuni pacchetti devono essere rimossi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Attendere, rimozione dei pacchetti in corso..." +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Attendere, consultazione del database dei pacchetti in corso..." +msgid "More information on package..." +msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "S" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"%s" msgstr "" -"Si è verificato un problema durante l'installazione:\n" +"Per soddisfare le dipendenze, i seguenti pacchetti devono essere\n" +"deselezionati ora:\n" "\n" -"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problemi durante l'installazione" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "tutto è stato installato correttamente" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Errore non recuperabile: nessun pacchetto da installare" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%.1f Kb" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Non è stato trovato nessun pacchetto da installare." +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Benvenuto nell'utilità di rimozione software!\n" +"\n" +"Questa utilità ti aiuterà a scegliere che software vuoi rimuovere dal\n" +"tuo computer." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Tutti i pacchetti richiesti sono stati installati con successo." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Per salvare le modifiche devi inserire il supporto nel drive" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Tutto è stato installato con successo." +msgid "Save and quit" +msgstr "Salva ed esci" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s" msgstr "" -"L'installazione è terminata, %s.\n" +"Si verificato un errore durante l'installazione dei pacchetti:\n" "\n" -"Sono stati creati alcuni file di configurazione `.rpmnew' o `.rpmsave',\n" -"adesso puoi ispezionarli in modo da decidere cosa fare:" +"%s" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "tutto è stato installato correttamente" +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Dimensioni" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Mostra aggiornamenti sulla sicurezza" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"Alcuni pacchetti non sono stati installati\n" -"correttamente" +msgid "Maximum information" +msgstr "Tutte le informazioni" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Errore..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "" -"Attendi, rimuovo dei pacchetti per consentire ad altri di essere " -"aggiornati..." +msgid "United Kingdom" +msgstr "Regno Unito" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Configura sorgenti" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "in names" +msgstr "nei nomi" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" +"Non riesco a trovare un mirror adatto.\n" "\n" -"\n" -"Errore/i riportati:\n" -"%s" +"Possono esserci molte ragioni per questo problema; la più comun è\n" +"il caso nel quale l'architettura del tuo processore non è supportata\n" +"dagli update ufficiali di Mandrake Linux." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Installazione fallita, alcuni file mancano.\n" -"Potrebbe essere una buona idea aggiornare il database delle sorgenti." +"I seguenti pacchetti devono essere rimossi per altri da aggiornare:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Proseguiamo?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installazione fallita" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Rimuovi .%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" +msgid "Source" +msgstr "Proviene da" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -"Per favore inserisci il supporto etichettato \"%s\" nel dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Cambia supporto" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Forza" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Maggiori informazioni" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Impossibile recuperare i pacchetti sorgente. %s" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Andiamo avanti?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Impossibile recuperare i pacchetti sorgente." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ricarica la lista dei pacchetti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "" -"Un programma necessario (grpmi) non è presente. Controllate la vostra " -"installazione." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Scegli un mirror..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Il programma è assente" +msgid "Adding a source:" +msgstr "Aggiunta sorgente:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Ispezionare..." +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Il pacchetto `%s' non pu essere installato\n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installazione finita" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Sto preparando i pacchetti per l'installazione..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Non fare niente" +msgid "All packages," +msgstr "Tutti i pacchetti," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Usa .%s come file principale" +msgid "in files" +msgstr "nei file" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Rimuovi .%s" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Tutti i pacchetti richiesti sono stati installati con successo." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Username per il Proxy:" + +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "modifiche:" +msgid "Update source(s)" +msgstr "Aggiorna sorgente(i)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "File locali" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Ispezione di %s" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Installa" + #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Attendi, cerco i pacchetti disponibili..." +#, fuzzy, c-format +msgid "Help" +msgstr "/_Guida" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Attendere l'aggiunta del supporto..." +msgid "HTTP server" +msgstr "Server HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Potete anche scegliere il mirror che preferite manualmente: per far questo,\n" -"lanciate il Software Sources Manager e aggiungete una fonte \"Aggiornamenti\n" -"di sicurezza\".\n" +"Benvenuto all'editor delle sorgenti dei pacchetti!\n" "\n" -"Quindi riavviate MandrakeUpdate." +"Questa utilità ti aiuterà a configurare le sorgenti dei pacchetti che vuoi " +"usare\n" +"sul tuo computer. Poi saranno disponibili per installare nuovi pacchetti " +"software\n" +"o per effettuare aggiornamenti." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installa tutto" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Come scegliere manualmente il mirror" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Usa .%s come file principale" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Risultati della Ricerca" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " fallita!" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brasile" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"C'è già un supporto con quel nome, vuoi\n" +"veramente sostrituirlo?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "Find:" +msgstr "Trova:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Devo contattare il mirror per recuperare gli ultimi aggiornamenti.\n" -"Controlla che la rete sia in funzione.\n" -"\n" -"Proseguiamo?" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Tutti i pacchetti, alfabeticamente" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Per favore attendere, ricerca in corso..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" +"Attendi...\n" +"Ordino i pacchetti" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Errore in lettura\n" +msgid "unknown package " +msgstr "sconosciuto" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Installazione pacchetti software" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Annulla la selezione" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Se hai bisogno di specificare un proxy, digita il nome dell'host e " +"opzionalmente la porta\n" +"(sintassi: ):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Rimozione Pacchetti Software" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Per soddisfare le dipendenze, anche i seguenti pacchetti devono essere\n" +"rimossi:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Esci" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Si verificato un errore durante l'installazione dei pacchetti:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installa" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Attendere la rimozione supporto..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Esamino il file remoto della sorgente '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "User:" +msgstr "Nome utente:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Attendere l'aggiornamento del supporto..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" +"Attendi...\n" +"Ordino i pacchetti" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Scegli i tuoi pacchetti" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Trova:" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Tutto è stato installato con successo." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Attendere l'aggiornamento del supporto..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -404,247 +542,264 @@ msgstr "" "Proseguiamo?" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "Descrizioni" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Alcuni pacchetti devono essere rimossi" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configurazione dei proxy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Attenzione: sembra che il tentativo di aggiungere un numero\n" -"così elevato di pacchetti potrebbe portare all'esaurimento dello\n" -"spazio su disco, durante o subito dopo l'installazione dei pacchetti.\n" -"Questo è particolarmente pericoloso e merita una riflessione.\n" +"Devo contattare il sito di MandrakeSoft per recuperare la lista dei mirror.\n" +"Controlla che la tua rete sia in funzione.\n" "\n" -"Vuoi davvero installare tutti i pacchetti selezionati?" +"Proseguiamo?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Troppi pacchetti selezionati" +msgid "Please choose" +msgstr "Per favore scegli" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "%d pacchetti selezionati: %.1f Mb" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Tutte le informazioni" +msgid "Add a source" +msgstr "Aggiunta sorgente:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informazioni normali" +msgid "Initializing..." +msgstr "Inizializzazione..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Aggiorna sorgente(i)" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ricarica la lista dei pacchetti" +msgid "Save changes" +msgstr "Salva le modifiche" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Annulla la selezione" +msgid "Error during download" +msgstr "Errore durante lo scaricamento" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in files" -msgstr "nei file" +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Sto preparando i pacchetti per l'installazione..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "nelle descrizioni" +msgid "Importance: " +msgstr "Importanza: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "nei nomi" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Per soddisfare le dipendenze, anche i seguenti pacchetti devono\n" +"essere installati:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "per disponibilità aggiornamenti" +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "per repositorio di sorgente" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Impossibile creare il supporto." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "per selezione" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"L'installazione è terminata, %s.\n" +"\n" +"Sono stati creati alcuni file di configurazione `.rpmnew' o `.rpmsave',\n" +"adesso puoi ispezionarli in modo da decidere cosa fare:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "per dimensione" +msgid "Browse..." +msgstr "Sfoglia..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by group" -msgstr "per gruppo" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Il pacchetto `%s' non pu essere installato\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Tutti i pacchetti," +msgid "Info..." +msgstr "Informazioni..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tutti i pacchetti, alfabeticamente" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Devi inserire il supporto per continuare" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Scelte di Mandrake" +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Aggiornamenti comuni" +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Sto preparando i pacchetti per l'installazione..." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Correzione bug" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "mirror:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Aggiornamenti sulla sicurezza" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Dovresti compilare almeno le prime due caselle." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Descrizione: " +msgid "Install" +msgstr "Installa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Causa dell'aggiornamento:" +msgid "Japan" +msgstr "Giappone" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Riepilogo: " +msgid "Do nothing" +msgstr "Non fare niente" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importanza: " +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "Fai gli aggiornamenti" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Descrizioni" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Dimensioni: " +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Installazione fallita, alcuni file mancano.\n" +"Potrebbe essere una buona idea aggiornare il database delle sorgenti." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versione: " +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Attenzione: sembra che il tentativo di aggiungere un numero\n" +"così elevato di pacchetti potrebbe portare all'esaurimento dello\n" +"spazio su disco, durante o subito dopo l'installazione dei pacchetti.\n" +"Questo è particolarmente pericoloso e merita una riflessione.\n" +"\n" +"Vuoi davvero installare tutti i pacchetti selezionati?" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Name: " -msgstr "Nome: " +msgstr "Nome: %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versione attualmente installata:" +msgid "Inspect..." +msgstr "Ispezionare..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Sorgente: " +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Sto preparando i pacchetti per l'installazione..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Non disponibile)" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Installato" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "File:\n" +msgid "by update availability" +msgstr "per disponibilità aggiornamenti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Dimensione selezione: %d MB" +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Selezionati: %d MB / Spazio libero su disco: %d MB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versione:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -"Per soddisfare le dipendenze, i seguenti pacchetti devono essere\n" -"deselezionati ora:\n" -"\n" +"Devi specificare nome utente/password per l'autenticazione da parte del " +"proxy:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Spiacente, i seguenti pacchetti non possono essere selezionati:\n" -"\n" +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Modifica sorgente \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " crea conflitto con %s-%s-%s" +msgid "Upgradable" +msgstr "Aggiorna" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere installati" +msgid " done." +msgstr " fatto." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Sto preparando i pacchetti per l'installazione..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Per soddisfare le dipendenze, anche i seguenti pacchetti devono\n" -"essere installati:\n" -"\n" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Esamino il file della sorgente '%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -652,647 +807,782 @@ msgid "Additional packages needed" msgstr "Sono necessari altri pacchetti" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Mostra gli aggiornamenti bugfix" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere rimossi" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Scaricamento di '%s', tempo rimasto: %s, velocità: %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Spiacente, la rimozione di questi pacchetti danneggerebbe il tuo sitema:\n" -"\n" +msgid "Germany" +msgstr "Germania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Per soddisfare le dipendenze, anche i seguenti pacchetti devono essere\n" -"rimossi:\n" -"\n" +msgid "Russia" +msgstr "Russia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Ci sono altri pacchetti da rimuovere" +msgid "Norway" +msgstr "Norvegia" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto..." +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informazioni sui pacchetti" +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Maggiori informazioni" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Modifica una sorgente" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Aggiungibile" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Repubblica Ceca" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Aggiornabile" +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" -"La lista degli aggiornamenti è vuota. Ciò potrebbe voler dire che\n" -"non ci sono aggiornamenti per i pacchetti installati sul tuo computer,\n" -"o che li hai già installati tutti." +"Attendi...\n" +"Ordino i pacchetti" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nessun aggiornamento" +msgid "Normal information" +msgstr "Informazioni normali" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nessuno)" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Sto scaricando il pacchetto `%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Attendere, creo una lista dei pacchetti..." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Selezionati: %d MB / Spazio libero su disco: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "pacchetto sconosciuto " +msgid "Spain" +msgstr "Spagna" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Uno dei seguenti pacchetti è necessario:" +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Aggiornamenti normali" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Per favore scegli" +msgid "by selection state" +msgstr "per selezione" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Attendere il download degli indirizzi dei mirror dal sito di MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Non selezionato" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Austria" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Errore nel file" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Selezionato" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Seleziona la sorgente che vuoi aggiornare:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Aggiorna" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Sto verificando la firma di `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Risultati della Ricerca" +msgid "(none)" +msgstr "(nessuno)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Spiacente, la rimozione di questi pacchetti danneggerebbe il tuo sitema:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Per favore attendere, ricerca in corso..." +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Sto installando il pacchetto `%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Risultati della Ricerca (nessuno)" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versione attualmente installata:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Other" msgstr "Altro" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Causa dell'aggiornamento:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" -"Benvenuto all'editor delle sorgenti dei pacchetti!\n" -"\n" -"Questa utilità ti aiuterà a configurare le sorgenti dei pacchetti che vuoi " -"usare\n" -"sul tuo computer. Poi saranno disponibili per installare nuovi pacchetti " -"software\n" -"o per effettuare aggiornamenti." +"Attendi...\n" +"Sto recuperando la lista dei mirrors..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Salva ed esci" +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "" +"Attendi...\n" +"Ordino i pacchetti" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Percorso relativo a synthesis/hdlist" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Aggiorna..." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Risultati della Ricerca (nessuno)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarca" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" +msgid "China" +msgstr "Cina" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Sorgente" +msgid "United States" +msgstr "Stati Uniti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Abilitato?" +msgid "changes:" +msgstr "modifiche:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Configura sorgenti" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Ci sono altri pacchetti da rimuovere" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Utente:" +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Sommario" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Devi specificare nome utente/password per l'autenticazione da parte del " -"proxy:" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nome host del proxy:" +msgid "Greece" +msgstr "Grecia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Se hai bisogno di specificare un proxy, digita il nome dell'host e " -"opzionalmente la porta\n" -"(sintassi: ):" +"Si è verificato un errore durante lo scaricamento della lista dei mirror:\n" +"\n" +"%s\n" +"La rete, o il sito di MandrakeSoft, sono probabilmente non disponibili.\n" +"Potresti riprovare più tardi." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Configurazione dei proxy" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Proviene da" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Attendere l'aggiornamento del supporto..." +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Copio il file per la sorgente '%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Per salvare le modifiche devi inserire il supporto nel drive" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Devi essere root per installare dei pacchetti." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Devi inserire il supporto per continuare" +#, fuzzy, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Porta:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Salva le modifiche" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Percorso relativo a synthesis/hdlist" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Si sono verificati dei problemi durante la rimozione" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Modifica sorgente \"%s\":" +msgid "by source repository" +msgstr "per repositorio di sorgente" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Modifica una sorgente" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" +msgstr "" +"Seleziona\n" +"tutto" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Attendere la rimozione supporto..." +msgid "Netherlands" +msgstr "Paesi Bassi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Tipo di sorgente:" +msgid "Addable" +msgstr "Aggiungibile" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Aggiunta sorgente:" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Non disponibile)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"C'è già un supporto con quel nome, vuoi\n" -"veramente sostrituirlo?" +"Spiacente, i seguenti pacchetti non possono essere selezionati:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Dovresti compilare almeno le prime due caselle." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Individuati dei conflitti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Rimozione Pacchetti Software" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "Sweden" +msgstr "Svezia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Scegli un mirror..." +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Errore/i riportati:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Sfoglia..." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"La lista degli aggiornamenti è vuota. Ciò potrebbe voler dire che\n" +"non ci sono aggiornamenti per i pacchetti installati sul tuo computer,\n" +"o che li hai già installati tutti." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Percorso o punto di mount:" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Scaricamento di '%s', velocità: %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Dispositivo rimovibile" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Uno dei seguenti pacchetti è necessario:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Server HTTP" +msgid "Quit" +msgstr "Esci" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Server FTP" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Devo contattare il mirror per recuperare gli ultimi aggiornamenti.\n" +"Controlla che la rete sia in funzione.\n" +"\n" +"Proseguiamo?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Percorso:" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "File locali" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Attendere l'aggiunta del supporto..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Aggiunta sorgente:" +msgid "Type of source:" +msgstr "Tipo di sorgente:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "Impossibile aggiornare il supporto, sarà automaticamente disabilitato." +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "" +"Per favore inserisci il supporto etichettato \"%s\" nel dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Impossibile creare il supporto." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Scegli i tuoi pacchetti" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Troppi pacchetti selezionati" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Seleziona la sorgente che vuoi aggiornare:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr " in conflitto con" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Attendere l'aggiornamento del supporto..." +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Benvenuto in MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Questo programma ti aiuterà a scegliere gli aggiornamenti che vuoi " +"installare sul tuo\n" +"computer." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " fallita!" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Scelte di Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " fatto." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Potete anche scegliere il mirror che preferite manualmente: per far questo,\n" +"lanciate il Software Sources Manager e aggiungete una fonte \"Aggiornamenti\n" +"di sicurezza\".\n" +"\n" +"Quindi riavviate MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Scaricamento di '%s', velocità: %s" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Scaricamento di '%s', tempo rimasto: %s, velocità: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Forza" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Inizio lo scaricamento di '%s'..." +msgid "Removable device" +msgstr "Dispositivo rimovibile" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Esamino il file remoto della sorgente '%s'..." +msgid "Belgium" +msgstr "Belgio" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Esamino il file della sorgente '%s'..." +msgid "Change medium" +msgstr "Cambia supporto" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Copio il file per la sorgente '%s'..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "MandrakeUpdate: Preferenze" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Scegli il mirror che preferisci." +msgid "by size" +msgstr "per dimensione" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Non riesco a trovare un mirror adatto.\n" -"\n" -"Possono esserci molte ragioni per questo problema; la più comun è\n" -"il caso nel quale l'architettura del tuo processore non è supportata\n" -"dagli update ufficiali di Mandrake Linux." +msgid "FTP server" +msgstr "Server FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nessun mirror" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "/_File" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Si è verificato un errore durante lo scaricamento della lista dei mirror:\n" -"\n" -"%s\n" -"La rete, o il sito di MandrakeSoft, sono probabilmente non disponibili.\n" -"Potresti riprovare più tardi." +"Impossibile aggiornare il supporto, sarà automaticamente disabilitato." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Errore durante il download" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "La directory dove mettere quanto scaricato non esiste" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Attendere il download degli indirizzi dei mirror dal sito di MandrakeSoft." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Memoria esaurita\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Devo contattare il sito di MandrakeSoft per recuperare la lista dei mirror.\n" -"Controlla che la tua rete sia in funzione.\n" -"\n" -"Proseguiamo?" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Non ho potuto aprire il file di output in modalit append" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocollo non supportato\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Inizializzazione fallita\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Formato URL errato\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Formato utente nell'URL errato\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Non posso risolvere il proxy\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Non posso risolvere l'host\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Non posso connettermi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Risposta scorretta dal server FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "Accesso FTP negato\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "Password utente per FTP errata\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "Risposta FTP: PASS, scorretta\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "Risposta FTP: USER, scorretto\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "Risposta FTP: PASV, scorretta\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "Risposta FTP: formato 227, scorretto\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP: non trovo l'host\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP: non posso riconnettermi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP: non posso settare il modo binario\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "File parziale\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP: non posso recuperare (RETR) il file\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP: errore in scrittura\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP: errore di quota\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP non trovato\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Errore di scrittura\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Stati Uniti" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Nome utente specificato in modo non valido\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Cina" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP: non posso archiviare (STOR) il file\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Regno Unito" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Errore in lettura\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Tempo scaduto\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Svezia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP: non posso settare il modo ASCII\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP: PORT fallito\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portogallo" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP: non posso usare REST\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP: non posso ottenere le dimensioni\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "Http, errore di intervallo\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Paesi Bassi" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "Http, errore POST\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Corea" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "Errore nella connessione SSL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Giappone" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP: non posso riprendere il download\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Non posso leggere il file\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israele" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "Fallito collegamento LDAP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Ricerca LDAP fallita\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Francia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Libreria non trovata\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funzione non trovata\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spagna" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Cancellato per callback\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danimarca" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Argomento errato nella funzione\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Germania" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Ordine di chiamata errato\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Repubblica Ceca" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasile" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgio" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informazioni..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "No" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Funzione non trovata\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Si" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Codice di errore %d sconosciuto\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Installa software" +msgstr "Installa tutto" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -1302,6 +1592,26 @@ msgstr "Rimuovere Software" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Gestore delle sorgenti software" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "Alcuni pacchetti non sono stati installati\n" +#~ "correttamente" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "Attendi, rimuovo dei pacchetti per consentire ad altri di essere " +#~ "aggiornati..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Un programma necessario (grpmi) non è presente. Controllate la vostra " +#~ "installazione." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Il programma è assente" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1313,8 +1623,8 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software" #~ "\n" #~ "Do you want to try another mirror?" #~ msgstr "" -#~ "C'è stato un errore durante l'aggiunta del supporto per gli aggiornamenti " -#~ "con urpmi.\n" +#~ "C'è stato un errore durante l'aggiunta del supporto per gli " +#~ "aggiornamenti con urpmi.\n" #~ "\n" #~ "Potrebbe essere dovuto ad un mirror temporaneamente non in linea, oppure " #~ "la\n" @@ -1332,22 +1642,26 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software" #~ "Attendere, contatto il mirror per inizializzare i pacchetti di " #~ "aggiornamento." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "Si è verificato un errore irreversibile durante l'aggiornamento delle " -#~ "informazioni sui pacchetti." +#~ "Si verificato un errore durante l'installazione dei pacchetti:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Errore nell'aggiornamento del supporto" +#~ msgstr "Errore nella lettura del file\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" #~ "Attendere, contatto il mirror per aggiornare le informazioni sui " #~ "pacchetti." +#, fuzzy #~ msgid "Unable to get source packages, sorry." -#~ msgstr "Impossibile recuperare i pacchetti sorgente, mi spiace." +#~ msgstr "Devi essere root per installare dei pacchetti." #~ msgid "Everything already installed." #~ msgstr "E' già tutto installato." @@ -1355,8 +1669,9 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software" #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "E' già tutto installato (deve essere così?)" +#, fuzzy #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" @@ -1377,8 +1692,9 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software" #~ "Registro modifiche:\n" #~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Sorgente: %s\n" +#~ msgstr "Proviene da" #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" @@ -1428,152 +1744,26 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Sto andando a prendere:" -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Installazione:" - +#, fuzzy #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " è richiesto da %s-%s-%s" - -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "Protocollo non supportato\n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "Inizializzazione fallita\n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "Formato URL errato\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "Formato utente nell'URL errato\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "Non posso risolvere il proxy\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "Non posso risolvere l'host\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "Non posso connettermi\n" - -#~ msgid "Ftp weird server reply\n" -#~ msgstr "Risposta scorretta dal server FTP\n" - -#~ msgid "Ftp access denied\n" -#~ msgstr "Accesso FTP negato\n" - -#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" -#~ msgstr "Password utente per FTP errata\n" - -#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" -#~ msgstr "Risposta FTP: PASS, scorretta\n" - -#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" -#~ msgstr "Risposta FTP: USER, scorretto\n" +#~ msgstr " richiesto da" +#, fuzzy #~ msgid "ftp weird PASV reply\n" #~ msgstr "Risposta FTP: PASV, scorretta\n" -#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" -#~ msgstr "Risposta FTP: formato 227, scorretto\n" - -#~ msgid "Ftp can't get host\n" -#~ msgstr "FTP: non trovo l'host\n" - -#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" -#~ msgstr "FTP: non posso riconnettermi\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" -#~ msgstr "FTP: non posso settare il modo binario\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "File parziale\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "FTP: non posso RETR il file\n" - -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr "FTP: Errore in scrittura\n" - -#~ msgid "Ftp quote error\n" -#~ msgstr "FTP: errore di quota\n" - #~ msgid "http not found\n" #~ msgstr "http non trovato\n" -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "Errore di scrittura\n" - -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "Nome utente specificato illegalmente\n" - -#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "FTP: non posso STOR il file\n" - -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "Memoria esaurita\n" - -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "Tempo scaduto\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "FTP: non posso settare il modo ASCII\n" - -#~ msgid "Ftp PORT failed\n" -#~ msgstr "FTP: PORT fallito\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" -#~ msgstr "FTP: non posso usare REST\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" -#~ msgstr "FTP: non posso ottenere le dimensioni\n" - -#~ msgid "Http range error\n" -#~ msgstr "Http, errore di intervallo\n" - -#~ msgid "Http POST error\n" -#~ msgstr "Http, errore POST\n" - -#~ msgid "Ssl connect error\n" -#~ msgstr "Errore nella connessione SSL\n" - -#~ msgid "Ftp bad download resume\n" -#~ msgstr "FTP: non posso riprendere il download\n" - -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "Non posso leggere il file\n" - -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "Fallito collegamento LDAP\n" - -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "Ricerca LDAP fallita\n" - -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "Libreria non trovata\n" - -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "Funzione non trovata\n" - -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "Cancellato per callback\n" - -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "Argomento errato nella funzione\n" - -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "Ordine di chiamata errato\n" - -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "Codice di errore %d sconosciuto\n" - #~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Si è verificato un errore nel recupero del file" +#~ msgstr "Si verificato un errore nel recupero del file" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Salta" +#, fuzzy #~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Sto preparando l'installazione" +#~ msgstr "Sto preparando i pacchetti per l'installazione..." #~ msgid "Can't check the GPG signature" #~ msgstr "Non posso controllare la firma GPG" @@ -1583,7 +1773,7 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software" #~ "GnuPG isn't correctly installed" #~ msgstr "" #~ "Il pacchetto %s ha una firma errata o\n" -#~ "GnuPG non è correttamente installato" +#~ "GnuPG non correttamente installato" #~ msgid "Don't install" #~ msgstr "Non installare" @@ -1591,17 +1781,21 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software" #~ msgid "Signature problem" #~ msgstr "Problema di firma" +#, fuzzy #~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Non posso aprire il pacchetto" +#~ msgstr "Non posso aprire il pacchetto `%s'\n" +#, fuzzy #~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Il pacchetto è corrotto" +#~ msgstr "Il pacchetto `%s' corrotto\n" +#, fuzzy #~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Il pacchetto non può essere installato" +#~ msgstr "Il pacchetto `%s' non pu essere installato\n" +#, fuzzy #~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze :(" +#~ msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze 2" #~ msgid "Force" #~ msgstr "Forza" @@ -1634,7 +1828,7 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software" #~ "Try again later" #~ msgstr "" #~ "Non posso scaricare la lista dei mirror\n" -#~ "Riprova più tardi" +#~ "Riprova pi tardi" #~ msgid "Source on network: %s" #~ msgstr "Disponibile/i sulla rete: %s" @@ -1728,9 +1922,6 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software" #~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" #~ msgstr "%d pacchetti selezionati: %.1f Mb" -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "Non ho trovato GnuPG" - #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" @@ -1741,7 +1932,7 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software" #~ msgstr "" #~ "Non ho trovato GnuPG\n" #~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate non sarà in grado di verificare la firma GPG\n" +#~ "MandrakeUpdate non sar in grado di verificare la firma GPG\n" #~ "dei pacchetti\n" #~ "\n" #~ "Installa il pacchetto GPG\n" @@ -1853,7 +2044,7 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software" #~ "I pacchetti sono gli aggiornamenti per Mandrake\n" #~ "Seleziona quello(i) che vuoi aggiornare\n" #~ "Quando clicchi su un pacchetto avrai informazioni sulla\n" -#~ "necessità dell'aggiornamento" +#~ "necessit dell'aggiornamento" #~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" #~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" @@ -1882,7 +2073,7 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software" #~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" #~ msgstr "" #~ "Attenzione! Stai cambiando versione.\n" -#~ "MandrakeUpdate penserà che tu abbia questa versione\n" +#~ "MandrakeUpdate penser che tu abbia questa versione\n" #~ "installata\n" #~ "\n" #~ "Dovresti usare quest'opzione solo se sai veramente cosa stai facendo.\n" @@ -1893,14 +2084,16 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Proxies" +#, fuzzy #~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "Http Proxy:" +#~ msgstr "HTTP Proxy:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Porta:" +#, fuzzy #~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "FTP Proxy:" #~ msgid "Proxy password:" #~ msgstr "Password per il Proxy:" @@ -1945,10 +2138,10 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software" #~ msgstr "Sicurezza" #~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "Non avvertire se GnuPG non è installato" +#~ msgstr "Non avvertire se GnuPG non installato" #~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "Non avvertire se il pacchetto non è firmato" +#~ msgstr "Non avvertire se il pacchetto non firmato" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Miscellanea" @@ -1967,3 +2160,136 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software" #~ msgid "MandrakeUpdate, version 8.0\n" #~ msgstr "MandrakeUpdate, versione 8.0\n" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Non ho potuto leggere i file di configurazione RPM" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Non ho potuto aprire il file\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Non ho potuto leggere i byte iniziali\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "La versione RPM del pacchetto non supporta le firme\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Non ho potuto leggere il blocco della firma ('rpmReadSignature' " +#~ "fallito)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Nessuna firma\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' fallito!\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Errore nella scrittura del file temporaneo\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Nessuna firma GPG nel pacchetto\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "" +#~ "Non ho potuto aprire il database RPM in scrittura (non sei il " +#~ "superutente?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Non ho potuto aprire il database RPM in scrittura" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Non ho potuto avviare la transazione" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Nota: si sono verificati errori durante l'installazione, vuoi\n" +#~ "rimuovere i %d pacchetti scaricati?\n" +#~ "(sono in %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Pulizia" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Sono stati individuati dei conflitti:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Installazione interrotta." + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Il file seguente non valido:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Vuoi continuare comunque (saltando questo pacchetto)?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Si per tutti" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "La firma del pacchetto `%s' non corretta:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Vuoi installarlo comunque?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Errore nella verifica della firma" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Riprova a scaricare" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Si verificato un errore nello scaricamento del pacchetto:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Errore: %s\n" +#~ "Desideri continuare (saltando questo pacchetto)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "L'inizializzazione dei file config di RPM non stata possibile." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Errore di inizializzazione RPM" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Il pacchetto %s non firmato" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Scarta\n" +#~ "tutto" diff --git a/po/it.pom b/po/it.pom index 2a9d2e42..61ed1310 100644 --- a/po/it.pom +++ b/po/it.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Server" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Sviluppo" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Programmi Office: wordprocessor (kword, abiword), fogli elettronici " "(kspread, gnumeric), visualizzatori pdf, ecc." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Workstation" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -109,11 +108,6 @@ msgstr "" "Il K Desktop Environment, ambiente grafico di base con una collezione di " "utilità che lo integrano" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Ambiente grafico" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -138,12 +132,6 @@ msgstr "Altri desktop grafici" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ecc." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Sviluppo" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -229,39 +217,8 @@ msgstr "Server di rete" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "Server NFS, server SMB, server proxy, server SSH" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio station" -msgstr "Ascoltare musica" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Programmi di riproduzione o modifica audio" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video station" -msgstr "Vedere filmati" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "Programmi di riproduzione o modifica di filmati" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphic station" -msgstr "Computer per la grafica" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs" -msgstr "Programmi di grafica" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" msgstr "" "Gruppo di programmi per leggere e inviare posta e news e per navigare il Web" - diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 4ae168b6..94ca7ea6 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,28 +1,32 @@ -# Japanese translation for rpmdrake. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# MandrakeUpdate Japanese Translation +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # YAMAGATA Hiroo , 2000. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-09-13 14:44+0200\n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-09-13 21:10+0200\n" "Last-Translator: YAMAGATA Hiroo \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: JAPANESE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"³ƤǤ" +msgid "Enabled?" +msgstr "ͭǤ" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "ѥޤϥޥȥݥȡ" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "ݡ:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -40,337 +44,474 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"MandrakeUpdateؤä㤤ޤ!\n" -"\n" -"Υġϡ󥹥ȡ뤷֤򤷤ޤ" +msgid "by group" +msgstr "롼" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name:" +msgstr "̾" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "󥹥ȡ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"եȥġؤ褦!\n" -"\n" -"Υġϡեȥֻٱ򤷤ޤ" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "ߥ顼ޥ˥奢֤ˤ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"ѥåκȯ:\n" -"\n" -"%s" +msgid "URL:" +msgstr "URL: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "꤬ޤ" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "ĤΥѥåޤ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "ѥå桢Ԥ" +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "ѥåǡ١ɤ߹桢Ԥ" +msgid "More information on package..." +msgstr "ѥåξܺپ..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ϥ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"%s" msgstr "" -"󥹥ȡȯ:\n" +"¸ط򤼤­뤿ˤϡ\n" +"ʲΥѥå򺣤ˤƤ:\n" "\n" -"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "󥹥ȡ꤬ޤ" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "٤󥹥ȡ뤵ޤ" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "ǽ顼󥹥ȡ뤹ѥåĤޤ" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%.1f KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "󥹥ȡ뤹ѥåĤޤ" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"եȥġؤ褦!\n" +"\n" +"Υġϡեȥֻٱ򤷤ޤ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "׵ᤵ줿ѥåϤ٤ƥ󥹥ȡǤ" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "ѹ¸ˤϥǥɥ饤֤Ƥ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "٤ƥ󥹥ȡޤ" +msgid "Save and quit" +msgstr "¸ƽλ" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s" msgstr "" -"󥹥ȡϴλޤ; %s.\n" +"ѥå󥹥ȡ˥顼:\n" "\n" -"`.rpmnew' `.rpmsave'Ȥե뤬ޤ\n" -"Ƥɲä򤹤뤳ȤǤޤ:" +"%s" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "٤󥹥ȡ뤵ޤ" +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: " +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "ƥιɽ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"󥹥ȡǤʤä\n" -"ѥåޤ" +msgid "Maximum information" +msgstr "̤" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "顼..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "ꥹ" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "¾ιǤ褦˥ѥå桢Ԥ" +msgid "Configure sources" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "in names" +msgstr "̾Τ" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" +"Ȥߥ顼Ĥޤ\n" "\n" -"\n" -"𤵤줿顼:\n" -"%s" +"ͳϤͤޤФ󤢤꤬ʤΤϡʤ\n" +"ץåΥƥ㤬Mandrake Linux åץǡȤ\n" +"ϥݡȤƤʤǤ" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" -"󥹥ȡ뼺ԡե뤬ޤ\n" -"ǡ١򹹿ƤߤƤϤǤ礦" +"ʲΥѥåʤ¾Ǥޤ:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"³ƤǤ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "󥹥ȡ뼺" +msgid "Remove .%s" +msgstr ".%s " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "󥻥" +msgid "Source" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Finland" +msgstr "ե" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "%sȤǥǥХ[%s]Ƥ" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "ǥѹ" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "ѥåޤ󡢤ʤ%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "äȾ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "ѥåĤޤ" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"³ƤǤ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "ɬץץबޤ (grpmi)󥹥ȡǧޤ礦" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "ѥåɤľ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "ץबޤ" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "ߥ顼Ǥ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "..." +msgid "Adding a source:" +msgstr "ɲ" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "󥹥ȡ봰λ" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "ѥå󥹥ȡǤޤ" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "ʤˤ⤷ʤ" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "󥹥ȡѤ˥ѥå" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s ᥤեȤƻȤ" +msgid "All packages," +msgstr "ѥå" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr ".%s " +msgid "in files" +msgstr "ե" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "ѹ:" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "׵ᤵ줿ѥåϤ٤ƥ󥹥ȡǤ" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "ץΥ桼̾" + +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "ե" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s " +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "󥹥ȡ" + #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "󶡥ѥåõƤޤԤ" +#, fuzzy, c-format +msgid "Help" +msgstr "/إ(_H)" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Ԥ򡢥ǥɲ" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"ޤ˾Υߥ顼ޥ˥奢֤ȤǤޤˤϡ\n" -"եȥޥ͡ươ֥ƥåץǡȡ\n" -"ɲäޤ\n" +"ѥåǥˤ褦!\n" "\n" -"줫MandrakeUpdateƵưޤ" +"Υġϥԥ塼ǻȤѥåٱ礷ޤ\n" +"եȥѥå󥹥ȡǤꡢʤɤǤޤ" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "٤ƥ󥹥ȡ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "ߥ顼ޥ˥奢֤ˤ" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s ᥤեȤƻȤ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Search results" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr "ԤǤ!" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "֥饸" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Ʊ̾ΥǥǤˤޤ\n" +"֤ޤ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "Find:" +msgstr "ʲõ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"ߥ顼³ƺǿιѥåޤ\n" -"ͥåȥͭǧƤ\n" -"\n" -"³ޤ?" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "ѥåABC" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "ե븡桢Ԥ" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" +"Ԥ\n" +"ѥå¤٤Ƥޤ" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "ɤ߹ߥ顼\n" +msgid "unknown package " +msgstr "ѥåޤ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "եȥѥåΥ󥹥ȡ" +msgid "Reset the selection" +msgstr "ꥻå" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrakeåץǡ" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"ץɬפʤ顢ۥ̾ȥץǥݡֹϤƤ(: " +"<ץۥ[:ݡ]>):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "եȥѥå" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"¸ط򤼤­뤿ˡ\n" +"ʲΥѥåޤ:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "λ" +msgid "Costa Rica" +msgstr "ꥫ" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ѥå󥹥ȡ˥顼:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "󥹥ȡ" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Ԥ򡢥ǥФ" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "" +msgid "Password:" +msgstr "ѥ:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr " %s α󤯤ΥեĴ٤Ƥޤ..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "User:" +msgstr "桼̾" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Ԥ򡢥ǥ" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" +"Ԥ\n" +"ѥå¤٤Ƥޤ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "إ" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "ѥåޤ" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "󥻥" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "٤ƥ󥹥ȡޤ" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Ԥ򡢥ǥ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "ʲõ" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -388,246 +529,261 @@ msgstr "" "³ƤǤ?" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "ĤΥѥåޤ" +msgid "Configure proxies" +msgstr "ץ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"ٹɲä褦ȤƤѥå¿ơե륷ƥ\n" -"Υǥ̤󥹥ȡ­뤫⤷ޤ󡣤\n" -"ȤƤʤȤʤΤǡŤ˹ͤƤ\n" +"MandrakeSoft ֥Ȥ³ƥߥ顼Ȥΰ\n" +"ޤͥåȥͭǧƤ\n" "\n" -"ˤѥå󥹥ȡ뤷ޤ" +"³ޤ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "ѥå¿ޤ" +msgid "Please choose" +msgstr "Ǥ" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "򤷤ѥå%d: %.1f MB" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "̤" +msgid "Add a source" +msgstr "ɲ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "̾ξ" +msgid "Initializing..." +msgstr "桧" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "ѥåɤľ" +msgid "Save changes" +msgstr "ѹ¸" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "ꥻå" +msgid "Error during download" +msgstr "˥顼" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in files" -msgstr "ե" +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "󥹥ȡѤ˥ѥå" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "" +msgid "Importance: " +msgstr ": " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "̾Τ" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"¸ط򤼤­뤿ˤϡ\n" +"ʲΥѥåɲäɬפǤ:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "̵ͭ" +msgid "Add..." +msgstr "ɲ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "repository" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "ǥޤ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "ֽ" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"󥹥ȡϴλޤ; %s.\n" +"\n" +"`.rpmnew' `.rpmsave'Ȥե뤬ޤ\n" +"Ƥɲä򤹤뤳ȤǤޤ:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "" +msgid "Browse..." +msgstr "ʲ֥饦..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by group" -msgstr "롼" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "ѥå󥹥ȡǤޤ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "ѥå" +msgid "Info..." +msgstr "..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "ѥåABC" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "³ˤϥǥƤ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake" +msgid "Remove" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "̾ι" +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "󥹥ȡѤ˥ѥå" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Хι" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "ߥ顼:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "ƥι" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "ʤȤǽܤɬܤǤ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr ": " +msgid "Install" +msgstr "󥹥ȡ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "ͳ: " +msgid "Japan" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr ": " +msgid "Do nothing" +msgstr "ʤˤ⤷ʤ" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr ": " +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Description: " +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr ": " +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"󥹥ȡ뼺ԡե뤬ޤ\n" +"ǡ١򹹿ƤߤƤϤǤ礦" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "С: " +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"ٹɲä褦ȤƤѥå¿ơե륷ƥ\n" +"Υǥ̤󥹥ȡ­뤫⤷ޤ󡣤\n" +"ȤƤʤȤʤΤǡŤ˹ͤƤ\n" +"\n" +"ˤѥå󥹥ȡ뤷ޤ" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Name: " -msgstr "̾: " +msgstr "̾: %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "󥹥ȡ뤵ƤС: " +msgid "Inspect..." +msgstr "..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr ": " +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "󥹥ȡѤ˥ѥå" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "ʰĤ⤢ޤ" +msgid "Australia" +msgstr "ȥꥢ" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "ѹ: \n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "󥹥ȡѤ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "ե: \n" +msgid "by update availability" +msgstr "̵ͭ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "򥵥: %d MB" +msgid "Poland" +msgstr "ݡ" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "%d MB / ǥ: %d MB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: " +msgstr "С:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"¸ط򤼤­뤿ˤϡ\n" -"ʲΥѥå򺣤ˤƤ:\n" -"\n" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "ץǧѤ˥桼̾/ѥɤǤޤ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"ߤޤ󡢰ʲΥѥåǤޤ:\n" -"\n" +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr " %s Խ:" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " %s-%s-%sȤ֤Ĥޤ" +msgid "Upgradable" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "󥹥ȡǤʤѥåޤ" +msgid " done." +msgstr " λ" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "󥹥ȡѤ˥ѥå" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"¸ط򤼤­뤿ˤϡ\n" -"ʲΥѥåɲäɬפǤ:\n" -"\n" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr " %s ΥեĴ٤Ƥޤ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -635,639 +791,776 @@ msgid "Additional packages needed" msgstr "ɲåѥåɬפǤ" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Ǥʤѥåޤ" +#, fuzzy, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Хեιɽ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"ߤޤ󡢤Υѥåȥƥबޤ:\n" -"\n" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "%s'Υ, Ĥ:%s, ®:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"¸ط򤼤­뤿ˡ\n" -"ʲΥѥåޤ:\n" -"\n" +msgid "Germany" +msgstr "ɥ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "¾˺٤ѥåޤ" +msgid "Russia" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "ѥåξܺپ..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "ѥåξܺپ..." +msgid "Norway" +msgstr "Υ륦" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "äȾ" +msgid "Problem during installation" +msgstr "󥹥ȡ꤬ޤ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "ɲòǽʤ" +msgid "Search" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "ǽʤ" +msgid "Edit a source" +msgstr "Խ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"̵Ǥԥ塼Υ󥹥ȡ뤵줿ѥå\n" -"Ǥʤ줬Ǥ˥󥹥ȡѤߤȤȤǤ" +msgid "Czech Republic" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "ʤ" +msgid "Stop" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ʤ)" +msgid "Update" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "ѥåɽ桢Ԥ" +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "" +"Ԥ\n" +"ѥå¤٤Ƥޤ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "ΤʤѥåǤ" +msgid "Normal information" +msgstr "̾ξ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "ʲΥѥåΤɤ줫ɬפǤ:" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "ʲΥѥå `%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Ǥ" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "%d MB / ǥ: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Spain" +msgstr "ڥ" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "򤵤Ƥޤ" +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "̾ι" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Ѥ" +msgid "by selection state" +msgstr "ֽ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "ԤMandrake֥Ȥߥ顼Ȥ档" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "" +msgid "Login:" +msgstr "Login: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "ե븡桢Ԥ" +msgid "Austria" +msgstr "ȥꥢ" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "ե륨顼" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "̡ʤʤ" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Ǥ:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "%s ν̾ǧ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "¾" +msgid "(none)" +msgstr "(ʤ)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." msgstr "" -"ѥåǥˤ褦!\n" +"ߤޤ󡢤Υѥåȥƥबޤ:\n" "\n" -"Υġϥԥ塼ǻȤѥåٱ礷ޤ\n" -"եȥѥå󥹥ȡǤꡢʤɤǤޤ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "¸ƽλ" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "ѥå `%s' (%s/%s)󥹥ȡ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "ץ..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "󥹥ȡ뤵ƤС: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "..." +msgid "Other" +msgstr "¾" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "ɲ..." +msgid "Reason for update: " +msgstr "ͳ: " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" +"Ԥ\n" +"ߥ顼Ƥޤ" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Խ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Source" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "" +"Ԥ\n" +"ѥå¤٤Ƥޤ" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "ͭǤ" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "ޤhdlist ؤХѥ:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "" +msgid "Search results (none)" +msgstr "̡ʤʤ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "ѥ:" +msgid "Danmark" +msgstr "ǥޡ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "桼̾" +msgid "China" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "ץǧѤ˥桼̾/ѥɤǤޤ" +msgid "United States" +msgstr "ꥫ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "ץΥۥ̾" +msgid "changes:" +msgstr "ѹ:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"ץɬפʤ顢ۥ̾ȥץǥݡֹϤƤ(: " -"<ץۥ[:ݡ]>):" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "¾˺٤ѥåޤ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "ץ" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Ԥ򡢥ǥ" +msgid "No" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "ѹ¸ˤϥǥɥ饤֤Ƥ" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "ޤȤ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "³ˤϥǥƤ" +msgid "Canada" +msgstr "ʥ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "ѹ¸" +msgid "Greece" +msgstr "ꥷ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "ޤhdlist ؤХѥ:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"ߥ顼˥顼֤ޤ:\n" +"\n" +"%s\n" +"ͥåȥMandrakesoft֥ȤȤʤ褦Ǥ\n" +"ȤǤʤƤ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL: " +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr " %s Խ:" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr " `%s' ѤΥե򥳥ԡ..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "ѥå󥹥ȡˤroot¤ɬפǤ" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path:" +msgstr "ݡ:" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Խ" +msgid "Problem during removal" +msgstr "꤬ޤ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Ԥ򡢥ǥФ" +msgid "by source repository" +msgstr "repository" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" +msgstr "" +"٤\n" +"" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "μ:" +msgid "Netherlands" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "ɲ" +msgid "Addable" +msgstr "ɲòǽʤ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "ʰĤ⤢ޤ" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Ʊ̾ΥǥǤˤޤ\n" -"֤ޤ" +"ߤޤ󡢰ʲΥѥåǤޤ:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "ʤȤǽܤɬܤǤ" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "ͤĤޤ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "̾:" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "եȥѥå" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login: " +msgid "Sweden" +msgstr "ǥ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "ߥ顼Ǥ" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"𤵤줿顼:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "ʲ֥饦..." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"̵Ǥԥ塼Υ󥹥ȡ뤵줿ѥå\n" +"Ǥʤ줬Ǥ˥󥹥ȡѤߤȤȤǤ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "ѥޤϥޥȥݥȡ" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "`%s'Υ, ®:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "ࡼХ֥ǥХ" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "ʲΥѥåΤɤ줫ɬפǤ:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP " +msgid "Quit" +msgstr "λ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"ߥ顼³ƺǿιѥåޤ\n" +"ͥåȥͭǧƤ\n" +"\n" +"³ޤ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "ѥ" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "ե" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Ԥ򡢥ǥɲ" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "ɲ" +msgid "Type of source:" +msgstr "μ:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "ǥ򹹿Ǥޤ󡣻ǽˤޤ" +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "%sȤǥǥХ[%s]Ƥ" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "ǥޤ" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "ѥåǤ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "ѥå¿ޤ" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Ǥ:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "ϰʲȤ֤Ĥޤ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Ԥ򡢥ǥ" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"MandrakeUpdateؤä㤤ޤ!\n" +"\n" +"Υġϡ󥹥ȡ뤷֤򤷤ޤ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr "ԤǤ!" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " λ" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"ޤ˾Υߥ顼ޥ˥奢֤ȤǤޤˤϡ\n" +"եȥޥ͡ươ֥ƥåץǡȡ\n" +"ɲäޤ\n" +"\n" +"줫MandrakeUpdateƵưޤ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "`%s'Υ, ®:%s" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "ѹ: \n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "%s'Υ, Ĥ:%s, ®:%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr " `%s' Υɳ..." +msgid "Removable device" +msgstr "ࡼХ֥ǥХ" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr " %s α󤯤ΥեĴ٤Ƥޤ..." +msgid "Belgium" +msgstr "٥륮" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr " %s ΥեĴ٤Ƥޤ..." +msgid "Change medium" +msgstr "ǥѹ" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr " `%s' ѤΥե򥳥ԡ..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "MandrakeUpdate " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "˾Υߥ顼Ǥ" +msgid "by size" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ȥߥ顼Ĥޤ\n" -"\n" -"ͳϤͤޤФ󤢤꤬ʤΤϡʤ\n" -"ץåΥƥ㤬Mandrake Linux åץǡȤ\n" -"ϥݡȤƤʤǤ" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "ߥ顼ʤ" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "/ե(_F)" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"ߥ顼˥顼֤ޤ:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"%s\n" -"ͥåȥMandrakesoft֥ȤȤʤ褦Ǥ\n" -"ȤǤʤƤ" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "ǥ򹹿Ǥޤ󡣻ǽˤޤ" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "˥顼" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Υǥ쥯ȥϴ¸ΤΤˤƤ" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "ԤMandrake֥Ȥߥ顼Ȥ档" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "­\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"MandrakeSoft ֥Ȥ³ƥߥ顼Ȥΰ\n" -"ޤͥåȥͭǧƤ\n" -"\n" -"³ޤ?" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "append⡼ɤǽϥե򳫤ޤ" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "ꥫ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "ݡȤƤʤץȥǤ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "˼\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "URL η\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "URL ʥ桼\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "proxy ߤĤޤ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "ۥȤ򸫤Ĥޤ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "³Ǥޤ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "FTP ФαѤǤ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP ݤޤ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP ѥɤޤäƤޤ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP PASS ؤαѤǤ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP USER ؤαѤǤ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP PASV ؤαѤǤ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP 227 ѤǤ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP ۥȤĤޤ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP ³Ǥޤ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP žХʥˤǤޤ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "ԴʥեǤ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP ǥեǤޤ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP 񤭹ߥ顼\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP quote 顼\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP ߤĤޤ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "񤭹ߥ顼\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "桼̾λ꤬Ǥ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP ե STOR Ǥޤ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "ɤ߹ߥ顼\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "ॢ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP ž ASCII ˤǤޤ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP REST ޤ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP Ǥޤ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "http 󥸥顼\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "http POST 顼\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "ꥹ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "ssl³顼\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP ɤʥɤƳ\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "ǥ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "ե뤬եɤޤ\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ХɤǤޤ\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "ݥȥ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "ݡ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "饤֥꤬ߤĤޤ\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Υ륦" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "ؿߤĤޤ\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Хå\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "ڹ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "ؿΰ\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "ν\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "ꥢ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "饨" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "ꥷ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "ե" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "ե" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "ڥ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "ǥޡ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "ɥ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "ؿߤĤޤ\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "ꥫ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "ʥ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "֥饸" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "٥륮" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "ȥꥢ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "ȥꥢ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ϥ" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "̤ΤΥ顼 %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "եȤ򥤥󥹥ȡ" +msgstr "٤ƥ󥹥ȡ" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -1277,6 +1570,22 @@ msgstr " msgid "Software Sources Manager" msgstr "եȥޥ͡" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "󥹥ȡǤʤä\n" +#~ "ѥåޤ" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "¾ιǤ褦˥ѥå桢Ԥ" + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "ɬץץबޤ (grpmi)󥹥ȡǧޤ礦" + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "ץबޤ" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1302,12 +1611,17 @@ msgstr " #~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." #~ msgstr "ߥ顼ˤĤʤǹѥåޤԤ" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "ѥå󹹿˲ǽ顼ȯ" +#~ msgstr "" +#~ "ѥå󥹥ȡ˥顼:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "ǥǥ顼" +#~ msgstr "եɤ߹߼\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "Ԥ򡢥ߥ顼ˤĤʤǥѥå󹹿档" @@ -1315,24 +1629,27 @@ msgstr " #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "٤ƥ󥹥ȡѤߡʤʤȤäƤΤ" +#, fuzzy #~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "٤ƥ󥹥ȡѤߡ" +#~ msgstr "󥹥ȡ" #~ msgid "Local file `%s' already up to date" #~ msgstr "ե `%s' ϤǤ˺ǿǤ" +#, fuzzy #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "" -#~ "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-120-*-*-*-*-*-*,-misc-fixed-medium-r-" -#~ "normal--12-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*" +#~ "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,-misc-fixed-medium-r-" +#~ "normal--14-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "" #~ "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-120-*-*-*-*-*-*,-misc-fixed-medium-r-" #~ "normal--12-*-75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*" +#, fuzzy #~ msgid "Update sources" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "" #~ msgid "Software Management" #~ msgstr "եȥ" @@ -1396,144 +1713,16 @@ msgstr " #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr ":" -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "󥹥ȡ桧" - #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" #~ msgstr " %s-%s-%sɬפǤ" -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "ݡȤƤʤץȥǤ\n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "˼\n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "URL η\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "URL ʥ桼\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "proxy ߤĤޤ\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "ۥȤ򸫤Ĥޤ\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "³Ǥޤ\n" - -#~ msgid "Ftp weird server reply\n" -#~ msgstr "ftp ФαѤǤ\n" - -#~ msgid "Ftp access denied\n" -#~ msgstr "ftp ݤޤ\n" - -#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" -#~ msgstr "ftp ѥɤޤäƤޤ\n" - -#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" -#~ msgstr "ftp PASS ؤαѤǤ\n" - -#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" -#~ msgstr "ftp USER ؤαѤǤ\n" - +#, fuzzy #~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "ftp PASV ؤαѤǤ\n" - -#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" -#~ msgstr "ftp 227 ѤǤ\n" - -#~ msgid "Ftp can't get host\n" -#~ msgstr "ftp ۥȤĤޤ\n" - -#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" -#~ msgstr "ftp ³Ǥޤ\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" -#~ msgstr "ftp žХʥˤǤޤ\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "ԴʥեǤ\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "ftp ǥեǤޤ\n" - -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr "ftp 񤭹ߥ顼\n" - -#~ msgid "Ftp quote error\n" -#~ msgstr "ftp quote 顼\n" +#~ msgstr "FTP PASV ؤαѤǤ\n" #~ msgid "http not found\n" #~ msgstr "http ߤĤޤ\n" -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "񤭹ߥ顼\n" - -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "桼̾λ꤬Ǥ\n" - -#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "ftp ե STOR Ǥޤ\n" - -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "­\n" - -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "ॢ\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "ftp ž ASCII ˤǤޤ\n" - -#~ msgid "Ftp PORT failed\n" -#~ msgstr "ftp PORT \n" - -#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" -#~ msgstr "ftp REST ޤ\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" -#~ msgstr "ftp Ǥޤ\n" - -#~ msgid "Http range error\n" -#~ msgstr "http 󥸥顼\n" - -#~ msgid "Http POST error\n" -#~ msgstr "http POST 顼\n" - -#~ msgid "Ssl connect error\n" -#~ msgstr "ssl³顼\n" - -#~ msgid "Ftp bad download resume\n" -#~ msgstr "ftp ɤʥɤƳ\n" - -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "ե뤬եɤޤ\n" - -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP ХɤǤޤ\n" - -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "LDAP \n" - -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "饤֥꤬ߤĤޤ\n" - -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "ؿߤĤޤ\n" - -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "Хå\n" - -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "ؿΰ\n" - -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "ν\n" - -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "̤ΤΥ顼 %d\n" - #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "ե˥顼ޤ" @@ -1694,9 +1883,6 @@ msgstr " #~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" #~ msgstr "򤷤ѥå%d: %.1f MB" -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "GnuPG ߤĤޤ" - #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" @@ -1849,14 +2035,16 @@ msgstr " #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "ץ:" +#, fuzzy #~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "Http ץ:" +#~ msgstr "HTTP ץ:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "ݡ:" +#, fuzzy #~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "Ftp ץ:" +#~ msgstr "FTP ץ:" #~ msgid "Proxy password:" #~ msgstr "ץΥѥ:" @@ -1935,3 +2123,157 @@ msgstr " #~ msgstr "" #~ "Ȥ: gsu [-c] ޥ []\n" #~ "\n" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "RPMեɤޤ" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "ե򳫤ޤ\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "ƬХȤɤޤ\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "ѥåRPMСϽ̾򥵥ݡȤޤ\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "֥̾åɤޤrpmReadSignature)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "̾ޤ\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' !\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "ե񤭹߼\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "ѥåGPG̾ޤ\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "RPM DB񤭹Ѥ˳ޤʥѡ桼Ǥʤ)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "RPM DB񤭹Ѥ˳ޤ" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Ȥ꤬ϤǤޤ" + +#~ msgid "Can't open package `%s'\n" +#~ msgstr "ѥå %s ޤ\n" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "ѥå %s Ƥޤ\n" + +#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" +#~ msgstr "ѥå %s 󥹥ȡǤޤ\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "¸طΥåǥ顼Ǥޤ :(" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "ϰʲɬפǤ" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "¸طΥå 2 ǥ顼Ǥޤ :(" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "󥹥ȡ꤬ޤ:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "ҤŤѤμ: 󥹥ȡ˥顼ޤ%dɺ" +#~ "\n" +#~ "ѥåޤ?\n" +#~ "( %sˤޤ)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "ݽ" + +#~ msgid "Problems occurred during installation" +#~ msgstr "󥹥ȡ꤬ޤ" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "ͤĤޤ:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "󥹥ȡ" + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "ʲΥե뤬̵Ǥ:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "ΥѥåȤФƤȤˤ³ޤ?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "٤ƤϤ" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "ѥå `%s' ν̾Ǥ:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ǥ⥤󥹥ȡ뤷ޤ?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "̾ǧ顼" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "ɺƻ" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "ʲΥѥå˥顼:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "顼: %s\n" +#~ "ΥѥåȤФ³ޤ?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "RPMեνǤޤ󡢤ʤ" + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "RPM顼" + +#~ msgid "Installing:" +#~ msgstr "󥹥ȡ桧" + +#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" +#~ msgstr " %s-%s-%sȤ֤Ĥޤ" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "ѥå %s ˤϽ̾ޤ" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "٤\n" +#~ "" diff --git a/po/ja.pom b/po/ja.pom index e8b3d791..e41e2efe 100644 --- a/po/ja.pom +++ b/po/ja.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "ȯ" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "եϥե: ץ (kword, abiword), ɽ׻ (kspread, gnumeric), pdf" "ӥ塼ʤ" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "ơ" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -106,11 +105,6 @@ msgid "" "of accompanying tools" msgstr "K ǥȥå״ĶŪʥեĶˡϢġͤ碌" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "եåĶ" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -133,12 +127,6 @@ msgstr " msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwmʤ" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "ȯ" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -224,36 +212,6 @@ msgstr " msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS , SMB , Proxy , SSH " -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio station" -msgstr "ǥơ" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "ɤκ/Խץ" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video station" -msgstr "ӥǥơ" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "ӥǥκץ" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphic station" -msgstr "եåơ" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs" -msgstr "եåץ" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index a1a8c2b8..a0f8b2a1 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,30 +1,38 @@ -# Korean translation of rpmdrake. +# Korean translation of MandrakeUpdate.po +# ϸ Ʒ Update-Level øð +# ̸ ¥ ٲּ. +# Update-level: 5kr (Jaegeum Choe 2001-06-07) +# # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2000 MandrakeSoft # YoungKwan Kim , 2000 -# Jaegeum Choe , 2001-2002 +# Jaegeum Choe , 2001 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-09 06:57+0900\n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-25 14:32+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"ұ?" +msgid "Enabled?" +msgstr "밡?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr " Ǵ Ʈ ġ:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -44,483 +52,545 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"ǵ巹ũ Ʈ ̽ϴ!\n" -"\n" -" ǻͿ ġ Ʈ Ʈ ֵ\n" -" ݴϴ." +msgid "by group" +msgstr "׷캰" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Ʈ Դϴ!\n" -"\n" -" ǻͿ Ʈ ֵ\n" -" ݴϴ." +msgid "Name:" +msgstr "̸:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Italy" +msgstr "¸" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr " ̷ ϴ " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "ٷ ּ. Ű ..." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "ٷ ּ. Ű ͺ̽ д ..." +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Ϻ Ű ŵǾ մϴ." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Already existing update sources" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "" +msgid "More information on package..." +msgstr "߰ Ű ..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" +" Ͽ, Ű\n" +" Ǿ մϴ:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Ʈ Ű ġ" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "û Ű ġ ƽϴ." +msgid "everything was installed correctly" +msgstr " ġ ƽϴ." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr " ġ ƽϴ." +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"ġ ϷϿϴ; %s.\n" +"Ʈ Դϴ!\n" "\n" -"Ϻ ϵ '.rpmnew' Ǵ '.rpmsave' Ǿϴ.\n" -"ġ ϱ Ϻθ ֽϴ:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr " ùٸ ġǾϴ." +" ǻͿ Ʈ ֵ\n" +" ݴϴ." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"Ϻ Ű ùٸ ġ\n" -"ʾҽϴ." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr " Ϸ, ü ̺꿡 ؾ մϴ." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "" -"ٷ ּ. ٸ Ű ׷̵ϱ Ϻ Ű ..." +msgid "Save and quit" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Ű ġ ־ϴ:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"ġ . Ϻ ϴ.\n" -"ҽ ͺ̽ Ʈ ." +msgid "Size: " +msgstr "ũ: " + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr " Ʈ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "ġ " +msgid "Maximum information" +msgstr "ִ " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "" +msgid "United Kingdom" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ȯ" +msgid "Configure sources" +msgstr "ҽ " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "[%s] ü [%s]ġ ־ ּ." +msgid "in names" +msgstr "̸" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "ü ȯ" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +" ̷ ã ϴ.\n" +"\n" +" ֽϴ; \n" +" ǻ μ ǵ巹ũ Ʈ\n" +" ʴ Դϴ." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "ҽ Ű ϴ." +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"ٸ Ű ׷̵ϱ , Ű ŵǾ մϴ:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"ұ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "ҽ Ű ϴ." +msgid "Remove .%s" +msgstr ".%s " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "û α׷ ʽϴ(grpmi). ġ Ȯϼ." +msgid "Source" +msgstr "ҽ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "α׷ " +msgid "Finland" +msgstr "ɶ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "..." +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "ġ Ϸ" +msgid "France" +msgstr "" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "׳ " +msgid "More info" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s() Ϸ " +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"ұ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr ".%s " - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr " " +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ű ٽ б" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s " +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "̷ ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "ٷ ּ. ȿ Ű ˻ ..." +msgid "Adding a source:" +msgstr "ҽ ߰:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "ٷ ּ. ü ߰ ..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "[%s] Ű ġ ϴ.\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "ġ Ű غ ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -" ϴ ̷ ֽϴ: ׷ ؼ,\n" -"Ʈ ҽ ڸ , [ Ʈ] ҽ\n" -"߰ϼ.\n" -"\n" -"׷ , ǵ巹ũ Ʈ ٽ ϼ." +msgid "All packages," +msgstr " Ű" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr " ̷ ϴ " +msgid "in files" +msgstr "Ϻ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "û Ű ġ ƽϴ." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr " ȣƮ:" + +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "ҽ Ʈ" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "̽" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP " + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"ֽ Ʈ Ű ̷ ؾ մϴ.\n" -" Ʈ Ȯϼ.\n" +"Ű ҽ ⿡ ̽ϴ!\n" "\n" -"ұ?" +" ǻ 󿡼 Ű ҽ ݴϴ.\n" +" ҽ Ʈ Ű ġϰų Ʈ \n" +"˴ϴ." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Installation failed" +msgstr "ġ " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s() Ϸ " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Ʈ Ű ġ" +msgid "Search results" +msgstr "˻ " -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "ǵ巹ũ Ʈ" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " failed!" +msgstr "Ϻ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Ʈ Ű " +msgid "Brazil" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"̹ ̸ ü ֽϴ.\n" +" ٲٽðڽϱ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "ġ" +msgid "Find:" +msgstr "ã" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr " Ű, ټ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "ٷ ּ. ˻ ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "˻" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "ٷ ּ. Ű ͺ̽ д ..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "[%s] Ű ϴ.\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "ã" +msgid "Reset the selection" +msgstr " 缳" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"ð ʿϴٸ, ȣƮ Ʈ(ɼ) Էϼ.(: <ȣƮ" +"[:Ʈ]>):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"ٸ Ű ׷̵ϱ , Ű ŵǾ մϴ:\n" -"\n" -"%s\n" +" Ͽ,\n" +" Ű鵵 Ǿ մϴ:\n" "\n" -"ұ?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Ϻ Ű ŵǾ մϴ." +msgid "Costa Rica" +msgstr "ڽŸī" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" -":\n" -"ġ Ϸ Ǵ ġ߿ ũ ų \n" -" ʹ Ű ߰Ϸ ϰ ֽϴ.\n" -"̴ Ư Ƿ, \n" -"Ǹ մϴ.\n" +"Ű ġ ־ϴ:\n" "\n" -" õ Ű ġϽðڽϱ?" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "ʹ Ű Ͽϴ." +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "ٷ ּ. ü ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "ִ " +msgid "Password:" +msgstr "ȣ:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Ϲ " +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "ҽ Ʈ" +msgid "Taiwan" +msgstr "븸" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ű ٽ б" +msgid "User:" +msgstr ":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr " 缳" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "ٷ ּ. ü Ʈ ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "Ϻ" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "ٷ ּ. Ű ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "߰ Ű ..." + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "̸" +msgid "Cancel" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "Ʈ ɼ" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr " ġ ƽϴ." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "ҽ Ϻ" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "ٷ ּ. ü Ʈ ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr " º" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "ũ⺰" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"ٸ Ű ׷̵ϱ , Ű ŵǾ մϴ:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"ұ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "׷캰" +msgid "in descriptions" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr " Ű" +msgid "Configure proxies" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr " Ű, ټ" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"̷ ؼ ǵ巹ũƮ Ʈ ؾ մϴ.\n" +" Ʈ Ȯϼ.\n" +"\n" +"ұ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "ǵ巹ũ " +msgid "Please choose" +msgstr "ϼ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Ϲ Ʈ" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "õ ũ: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "׼ Ʈ" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "ҽ ߰:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr " Ʈ" +msgid "Initializing..." +msgstr "ʱȭ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr ":" +msgid "Save changes" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Ʈ :" +msgid "Error during download" +msgstr "ޱ " #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Summary: " -msgstr " : " +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "ġ Ű غ ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -529,741 +599,961 @@ msgstr " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +" Ͽ, Ű鵵\n" +"ġǾ մϴ.\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "ũ: " +msgid "Add..." +msgstr "߰..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr ": " +msgid "Unable to create medium." +msgstr "ü ϴ." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "̸: " +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"ġ ϷϿϴ; %s.\n" +"\n" +"Ϻ ϵ '.rpmnew' Ǵ '.rpmsave' Ǿϴ.\n" +"ġ ϱ Ϻθ ֽϴ:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "ġ :" +msgid "Browse..." +msgstr "ãƺ..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "[%s] Ű ġ ϴ.\n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr "ҽ: " +msgid "Info..." +msgstr "..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(ȿ )" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "ԼϷ ü ؾ մϴ." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr ":\n" +msgid "Remove" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "%sϵ:\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "õ ũ: %d MB" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "ġ Ű غ ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "õ 뷮: %d MB / : %d MB" +msgid "No mirror" +msgstr "̷ " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -" Ͽ, Ű\n" -" Ǿ մϴ:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -" Ű õ ϴ:\n" -"\n" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "ּ ó ׸񿡴 ؾ մϴ." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +msgid "Install" +msgstr "ġ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Ϻ Ű ġ ϴ." +msgid "Japan" +msgstr "Ϻ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -" Ͽ, Ű鵵\n" -"ġǾ մϴ.\n" -"\n" +msgid "Do nothing" +msgstr "׳ " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "߰ Ű ʿմϴ." +msgid "No update" +msgstr "Ʈ " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Ϻ Ű ŵ ϴ." +msgid "Description: " +msgstr ":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" +"ġ . Ϻ ϴ.\n" +"ҽ ͺ̽ Ʈ ." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -" Ͽ,\n" -" Ű鵵 Ǿ մϴ:\n" +":\n" +"ġ Ϸ Ǵ ġ߿ ũ ų \n" +" ʹ Ű ߰Ϸ ϰ ֽϴ.\n" +"̴ Ư Ƿ, \n" +"Ǹ մϴ.\n" "\n" +" õ Ű ġϽðڽϱ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Ϻ Ű Ǿ մϴ." +msgid "Name: " +msgstr "̸: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "߰ Ű ..." +msgid "Inspect..." +msgstr "..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "߰ Ű ..." +msgid "No package found for installation." +msgstr "ġ Ű غ ..." -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "" +msgid "Australia" +msgstr "Ʈϸ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "߰ " +msgid "Installation finished" +msgstr "ġ Ϸ" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by update availability" +msgstr "Ʈ ɼ" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr ": " + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr " ִٸ ڸ ȣ Է ֽϴ:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "ҽ [%s] :" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "׷̵ " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +msgid " done." msgstr "" -"Ʈ ϴ. ý ġ\n" -"Ű Ʈ ų,\n" -"̹ ġ Դϴ." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "ġ Ű غ ..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Ʈ " +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "()" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "߰ Ű ʿմϴ." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "ٷ ּ. Ű ..." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "׼ Ʈ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr " Ű" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr " Ű ϳ ʿմϴ:" +msgid "Germany" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "ϼ" +msgid "Russia" +msgstr "þ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Norway" +msgstr "븣" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Not selected" -msgstr " ȵ" +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "ġ߿ ߻߽ϴ." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "õ" +msgid "Search" +msgstr "˻" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "˻ " +msgid "Edit a source" +msgstr "ҽ " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "ü ȭ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Stop" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "ٷ ּ. ˻ ..." +msgid "Update" +msgstr "Ʈ " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "˻ ()" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "ٷ ּ. Ű ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Ÿ" +msgid "Normal information" +msgstr "Ϲ " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Ű ҽ ⿡ ̽ϴ!\n" -"\n" -" ǻ 󿡼 Ű ҽ ݴϴ.\n" -" ҽ Ʈ Ű ġϰų Ʈ \n" -"˴ϴ." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Ű ޴ : [%s] (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr " " +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "õ 뷮: %d MB / : %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "..." +msgid "Spain" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Ʈ..." +msgid "Normal updates" +msgstr "Ϲ Ʈ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "߰..." +msgid "by selection state" +msgstr " º" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"ٷ ּ. ǵ巹ũƮ Ʈ ̷ ް ֽϴ." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "ҽ" +msgid "Login:" +msgstr "̵:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "밡?" +msgid "Austria" +msgstr "Ʈ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "ҽ " +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "ȣ:" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "ƮϷ ҽ ּ:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr ":" +msgid "Update..." +msgstr "Ʈ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr " ִٸ ڸ ȣ Է ֽϴ:" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "[%s] ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr " ȣƮ:" +msgid "(none)" +msgstr "()" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -"ð ʿϴٸ, ȣƮ Ʈ(ɼ) Էϼ.(: <ȣƮ" -"[:Ʈ]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr " " +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Ű ġ : [%s] (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "ٷ ּ. ü Ʈ ..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "ġ :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr " Ϸ, ü ̺꿡 ؾ մϴ." +msgid "Other" +msgstr "Ÿ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "ԼϷ ü ؾ մϴ." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Ʈ :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr " " +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "ϴ ̷ ϼ." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "ռ/ Ϸ :" +msgid "Edit" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "ٷ ּ. ȿ Ű ˻ ..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "ҽ [%s] :" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "ռ/ Ϸ :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "ҽ " +msgid "Search results (none)" +msgstr "˻ ()" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "ٷ ּ. ü ..." +msgid "Danmark" +msgstr "ũ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "ҽ :" +msgid "China" +msgstr "߱" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "ҽ ߰:" +msgid "United States" +msgstr "̱" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"̹ ̸ ü ֽϴ.\n" -" ٲٽðڽϱ?" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "ּ ó ׸񿡴 ؾ մϴ." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Ϻ Ű Ǿ մϴ." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "̸:" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "̵:" +msgid "No" +msgstr "ƴϿ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "̷ ..." +msgid "Summary: " +msgstr " : " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "ãƺ..." +msgid "Canada" +msgstr "ij" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr " Ǵ Ʈ ġ:" +msgid "Greece" +msgstr "׸" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Ż ġ" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"̷ ޴ ߿ ־ϴ:\n" +"\n" +"%s\n" +"Ʈ Ǵ ǵ巹ũƮ Ʈ ȿ մϴ.\n" +"߿ ٽ õ ." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP " +msgid "Source: " +msgstr "ҽ: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP " +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Ű ġ root ڸ ֽϴ." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path:" msgstr ":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr " " - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "ҽ ߰:" +msgid "Problem during removal" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "ü Ʈ ϴ; ڵ Ұ Դϴ." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "ҽ Ϻ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "ü ϴ." +msgid "Selected" +msgstr "õ" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Ʈ " +msgid "Netherlands" +msgstr "״" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "ƮϷ ҽ ּ:" +msgid "Addable" +msgstr "߰ " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "ٷ ּ. ü Ʈ ..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(ȿ )" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "Ϻ" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +" Ű õ ϴ:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "浹 Ǿϴ." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Ʈ Ű " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgid "Sweden" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" +"Ʈ ϴ. ý ġ\n" +"Ű Ʈ ų,\n" +"̹ ġ Դϴ." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr " Ű ϳ ʿմϴ:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "ϴ ̷ ϼ." +msgid "Quit" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -" ̷ ã ϴ.\n" +"ֽ Ʈ Ű ̷ ؾ մϴ.\n" +" Ʈ Ȯϼ.\n" "\n" -" ֽϴ; \n" -" ǻ μ ǵ巹ũ Ʈ\n" -" ʴ Դϴ." +"ұ?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "̷ " +msgid "Ok" +msgstr "Ȯ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "ٷ ּ. ü ߰ ..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "ҽ :" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "[%s] ü [%s]ġ ־ ּ." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "ҽ Ű ϴ." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "ʹ Ű Ͽϴ." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "() 浹մϴ:" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"̷ ޴ ߿ ־ϴ:\n" +"ǵ巹ũ Ʈ ̽ϴ!\n" "\n" -"%s\n" -"Ʈ Ǵ ǵ巹ũƮ Ʈ ȿ մϴ.\n" -"߿ ٽ õ ." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "ޱ " +" ǻͿ ġ Ʈ Ʈ ֵ\n" +" ݴϴ." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"ٷ ּ. ǵ巹ũƮ Ʈ ̷ ް ֽϴ." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "ǵ巹ũ " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"̷ ؼ ǵ巹ũƮ Ʈ ؾ մϴ.\n" -" Ʈ Ȯϼ.\n" +" ϴ ̷ ֽϴ: ׷ ؼ,\n" +"Ʈ ҽ ڸ , [ Ʈ] ҽ\n" +"߰ϼ.\n" "\n" -"ұ?" +"׷ , ǵ巹ũ Ʈ ٽ ϼ." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "̱" +msgid "Changelog:\n" +msgstr ":\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "߱" +msgid "Korea" +msgstr "ѹα" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgid "Removable device" +msgstr "Ż ġ" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "븸" +msgid "Belgium" +msgstr "⿡" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "" +msgid "Change medium" +msgstr "ü ȯ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "þ" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "ǵ巹ũ Ʈ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "" +msgid "by size" +msgstr "ũ⺰" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP " -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "븣" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "%sϵ:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "״" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "ü Ʈ ϴ; ڵ Ұ Դϴ." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "ѹα" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr " 丮 ؾ մϴ." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Ϻ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "޸ \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "¸" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr " 忡 ϴ." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "̽" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr " ʴ \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "׸" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "ʱȭ \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "߸ URL \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "ɶ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "URL ߸ \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "ø ã ϴ.\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "ũ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "ȣƮ ã ϴ.\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr " ϴ.\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "ü ȭ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "FTP \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "ڽŸī" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP ׼ ź\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "ij" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP ȣ ġ\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP ȣ \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "⿡" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Ʈϸ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP PASV \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Ʈ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP 227 \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP ȣƮ ã ϴ.\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "ƴϿ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP ϴ.\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP ̳ʸ ϴ.\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "κ \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP ϴ.\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP ο \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +#, fuzzy +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP ã ϴ.\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "߸ ڸ \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP ϴ.\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "б \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "ð ʰ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP ƽŰ ϴ.\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP Ʈ \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP REST ϴ.\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP ũ⸦ ϴ.\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP POST \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP ߸ ̾ޱ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File ϴ.\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP bind ϴ.\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP ˻ \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "̺귯 ã ϴ.\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Լ ã ϴ.\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "ݹ鿡 Ǿϴ.\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "߸ Լ \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "߸ ȣ \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Լ ã ϴ.\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr " ڵ %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -1277,6 +1567,23 @@ msgstr " msgid "Software Sources Manager" msgstr "Ʈ ҽ " +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "Ϻ Ű ùٸ ġ\n" +#~ "ʾҽϴ." + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "ٷ ּ. ٸ Ű ׷̵ϱ Ϻ Ű ..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "û α׷ ʽϴ(grpmi). ġ Ȯϼ." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "α׷ " + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1302,12 +1609,17 @@ msgstr " #~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." #~ msgstr "ٷ ּ. Ʈ Ű ʱȭϱ ̷ ..." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "Ű Ʈ ߿ Ұ ־ϴ." +#~ msgstr "" +#~ "Ű ġ ־ϴ:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "ü Ʈ " +#~ msgstr " д \n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "ٷ ּ. Ű Ʈϱ ̷ ..." @@ -1315,8 +1627,9 @@ msgstr " #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "̹ ġǾ ֽϴ.( ̷ ֳ?)" +#, fuzzy #~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "̹ ġǾ ֽϴ." +#~ msgstr " ġ ƽϴ." #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "" @@ -1327,3 +1640,113 @@ msgstr " #~ msgstr "" #~ "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-75-75-p-*-iso8859-1,-*-gulim-medium-r-" #~ "normal--12-*-75-75-*-*-ksc5601.1987-0,*-r-*" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "RPM ϵ ϴ." + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr " ϴ.\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr " Ʈ ϴ.\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr " RPM Ű ʽϴ.\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr " ϴ.([rpmReadSignature] )\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr " ϴ.\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "[make TempFile] !\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "ӽ Ͽ ϴ \n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Ű GPG ϴ.\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "RPM DB ϴ. ( ƴѰ?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "RPM DB ϴ." + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Ʈ ϴ." + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "[%s] Ű ֽϴ.\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr " ˻ " + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "() 䱸մϴ:" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr " ˻ 2" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "ġ߿ ߻߽ϴ:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "浹 Ǿϴ:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "ġ ߴܵǾϴ." + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ " ȿ ʽϴ:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "¶ų ұ? ( Ű dzʶ)" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "[%s] Ű Ȯ ʽϴ:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "¶ų ġұ?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Ű ޴ ߿ ־ϴ:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ ": %s\n" +#~ " ұ? ( Ű dzʶ)" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "RPM ϵ ʱȭ Ұ߽ϴ." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "RPM ʱȭ " diff --git a/po/ko.pom b/po/ko.pom index b91e08c0..2e271a9d 100644 --- a/po/ko.pom +++ b/po/ko.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "ǽ α׷: μ (kword, abiword), 彬Ʈ (kspread," "gnumeric), pdf , " -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "ũ̼" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -105,11 +104,6 @@ msgid "" "of accompanying tools" msgstr "K Desktop ȯ, ⺻ ׷ ȯ" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "׷ ȯ" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -132,12 +126,6 @@ msgstr " msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Ŀ, ζưƮ, Fvwm, " -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -225,42 +213,6 @@ msgstr " msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS , , , SSH " -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Audio station" -msgstr "Ƽ̵ ̼" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr " / α׷" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video station" -msgstr " ̼" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video playing programs" -msgstr " / α׷" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphic station" -msgstr " ̼" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphics programs" -msgstr "GIMP ׷ α׷" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 0473f04b..17b2691f 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Lithuanian translation of rpmdrake +# Lithuanian translation of MandrakeUpdate # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 1999 MandrakeSoft # Kstutis Kruikas , 1999-2000. @@ -7,21 +7,28 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-03-04 15:30+0200\n" -"Last-Translator: Mykolas Norvaias \n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-20 13:01+0200\n" +"Last-Translator: Darius Liepuonis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Enabled?" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "prijungimo vieta:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 @@ -36,1068 +43,1139 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "by group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "diegimo metu vyko klaida" +msgid "Name:" +msgstr "Pavadinimas:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "diegimo metu vyko klaida" +msgid "Italy" +msgstr "diegti" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Praom palaukti.Paalinami paketai" +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Praom palaukti.Paalinami paketai" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "diegimo metu vyko klaida" +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "diegimo metu vyko klaida" +#, c-format +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgid "More information on package..." msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Taip" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." +msgid "everything was installed correctly" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +msgid "Save and quit" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Praom palaukti.Paalinami paketai" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"vyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Dydis" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" +msgid "Security updates" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" #: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "diegiama " +msgid "Proxy..." +msgstr "Klaida..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Nutraukti" +msgid "United Kingdom" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Gerai" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "" +"Atnaujinti\n" +"laikmen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgid "in names" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Change medium" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" +"Sekanti byla yra netinkama:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ar vistiek norite tsti (praleidiant paket)?" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Iimama" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "" +msgid "Source" +msgstr "altinis" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Surasti:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Nutraukti" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" +msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "diegiama " +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Paketas %s nra pasiraytas" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Pasirinkite veidrod:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "Redaguoti Laikmena" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Kompiuteris: " +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Paketas `%s' negali bti diegtas\n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Ruoiamasi paketo diegimui" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Iimama" +msgid "All packages," +msgstr "0 paket, 0 bait" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Paketai" +msgid "in files" +msgstr "%d bylos" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" +msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Praom palaukti.Paalinami paketai" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Tarpins stoties (proxy) vartotojo vardas:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "" -"Praom palaukti\n" -"Imetama laikmena" +msgid "Update source(s)" +msgstr "Atnaujinti laikmen" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Local files" +msgstr "%d bylos" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Inspecting %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "diegti" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Help" +msgstr "Pagalba" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" +msgid "HTTP server" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "diegiama " + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "Use .%s as main file" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Skaitymo klaida\n" +msgid "Search results" +msgstr "Paiekos rezultatai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " failed!" +msgstr "%d bylos" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" +msgid "Brazil" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "" +msgid "Find:" +msgstr "Surasti:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Ieiti" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "diegti" +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Praom palaukti.Paalinami paketai" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Nutols spausdintuvas" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Praom palaukti.Paalinami paketai" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pagalba" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Negaliu atidaryti paketo `%s'\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Iekoti" +msgid "Reset the selection" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Surasti:" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" +"Kad bt patenkintos visos priklausomybs,\n" +"ie paketai bus paalinti:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" +msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" +"vyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" +"Praom palaukti\n" +"Imetama laikmena" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" +msgid "Password:" +msgstr "Slaptaodis:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Examining distant file of source `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" +msgid "Taiwan" +msgstr "Vieta" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Atnaujinti laikmen" +msgid "User:" +msgstr "Vartotojo vardas (username):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Paketas %s nra pasiraytas" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" +msgid "Please wait, updating medium..." msgstr "" +"Praom palaukti\n" +"Imetama laikmena" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in files" -msgstr "%d bylos" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "Apraymai" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Praom palaukti.Paalinami paketai" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Negaliu atidaryti paketo" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "Nutraukti" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" +msgid "Everything installed successfully" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by selection state" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, updating media..." msgstr "" +"Praom palaukti\n" +"Imetama laikmena" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages," -msgstr "0 paket, 0 bait" +msgid "in descriptions" +msgstr "Apraymai" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure proxies" msgstr "" +"Atnaujinti\n" +"laikmen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" +msgid "Please choose" +msgstr "Praom patvirtinti" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "%d paymti paketai: %.1f MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Apraymai" +msgid "Add a source" +msgstr "Redaguoti Laikmena" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "" +msgid "Initializing..." +msgstr "Ruoiama diegimui..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Turinys" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "" +msgid "Save changes" +msgstr "Paketai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Error during download" +msgstr "Klaida siuniant" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Dydis" +msgid "Package installation..." +msgstr "Ruoiamasi paketo diegimui" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versija: " +msgid "Importance: " +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Pavadinimas: " +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " +msgid "Add..." msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nepavyko sukurti raporto bylos, nutraukiu.\n" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr "altinis: " +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" +msgid "Browse..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Paketas `%s' negali bti diegtas\n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" +msgid "Info..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "/_Byla" +msgid "Remove" +msgstr "Nutols spausdintuvas" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "%d paymti paketai: %.1f MB" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Ruoiamasi paketo diegimui" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "%d paymti paketai: %.1f MB" +msgid "No mirror" +msgstr "Lemtinga klaida" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Install" +msgstr "diegti" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " konfliktuoja su %s-%s-%s" +msgid "Do nothing" +msgstr "Kompiuteris: " #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Apraymai" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Pavadinimas: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +msgid "Inspect..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kad bt patenkintos visos priklausomybs,\n" -"ie paketai bus paalinti:" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Ruoiamasi paketo diegimui" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Australia" +msgstr "nuoseklioji" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "" -"is papildomas paketas turi bti diegtas kad viskas dirbt gerai gerai:" +msgid "Installation finished" +msgstr "diegiama " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." +msgid "by update availability" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Negaliu atidaryti paketo" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" +msgid "Version: " +msgstr "Versija: " + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Galimi" +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Redaguoti Laikmena" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +msgid " done." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No update" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Ruoiamasi paketo diegimui" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(none)" +msgid "Examining file of source `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Praom palaukti.Paalinami paketai" +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "Neinomas" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Praom patvirtinti" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Germany" +msgstr "Vokiei" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "" -"Nesirinkti\n" -"nieko" +msgid "Russia" +msgstr "Rus" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norveg" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Pasirinkti visus" +msgid "Problem during installation" +msgstr "diegimo metu vyko klaida" #: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Iekoti" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Paiekos rezultatai" +msgid "Edit a source" +msgstr "Redaguoti Laikmena" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Stop" msgstr "Sektorius" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Atnaujinti" + #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, searching..." +msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Praom palaukti.Paalinami paketai" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Paiekos rezultatai" +msgid "Normal information" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Kitas" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Siuniami paketai `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "%d paymti paketai: %.1f MB" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Save and quit" +msgid "Spain" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Klaida..." +msgid "Normal updates" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." +msgid "by selection state" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add..." +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Redaguoti" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Source" -msgstr "altinis" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "" -"Atnaujinti\n" -"laikmen" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Slaptaodis:" +msgid "Austria" +msgstr "nuoseklioji" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "User:" -msgstr "Vartotojo vardas (username):" +msgid "Fatal error" +msgstr "Raymo klaida" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Tarpins stoties (proxy) vartotojo vardas:" - #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +msgid "Update..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "" -"Atnaujinti\n" -"laikmen" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Tikrinu '%s' para..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(none)" msgstr "" -"Praom palaukti\n" -"Imetama laikmena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "diegiamas paketas `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Paketai" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "reliatyvus kelias iki hdlist: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Kitas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" +msgid "Reason for update: " msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Redaguoti Laikmena" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" +"Praom palaukti\n" +"Gabenamas veidrodi sraas" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Redaguoti Laikmena" +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Redaguoti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "" -"Praom palaukti\n" -"Imetama laikmena" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Praom palaukti.Paalinami paketai" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Laikmenos tipas:" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "reliatyvus kelias iki hdlist: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Redaguoti Laikmena" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Paiekos rezultatai" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +msgid "Danmark" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgid "China" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Pavadinimas:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Pasirinkite veidrod:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "" +msgid "United States" +msgstr "Jungtins amerikos valstijos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "prijungimo vieta:" +msgid "changes:" +msgstr "Paketai" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Imesti laikmen" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "" +"is papildomas paketas turi bti diegtas kad viskas dirbt gerai gerai:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Path:" -msgstr "kelias:" +msgid "Summary: " +msgstr "Turinys" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Local files" -msgstr "%d bylos" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Redaguoti Laikmena" +msgid "Greece" +msgstr "Graik" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nepavyko sukurti raporto bylos, nutraukiu.\n" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Atnaujinti" +msgid "Source: " +msgstr "altinis: " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgid "Copying file for source `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "" -"Praom palaukti\n" -"Imetama laikmena" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Atsipraome, bet jums reikia perkrauti sistema kad diegti." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "%d bylos" +msgid "Path:" +msgstr "kelias:" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "diegimo metu vyko klaida" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgid "by source repository" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Pasirinkti visus" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." +msgid "Netherlands" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Galimi" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgid "(Not available)" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Rasti konfliktai" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." +msgid "Software Packages Removal" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "" -"Praom palaukti\n" -"Gabenamas veidrodi sraas" +msgid "Sweden" +msgstr "Pasiirti" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Lemtinga klaida" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Ieiti" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Jungtins amerikos valstijos" +msgid "Ok" +msgstr "Gerai" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "" +"Praom palaukti\n" +"Imetama laikmena" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Laikmenos tipas:" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" +msgid "Unable to get source packages." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Vieta" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Pasiirti" +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr " konfliktuoja su " -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rus" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" +msgid "Mandrake choices" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveg" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" +msgid "Changelog:\n" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 @@ -1105,270 +1183,359 @@ msgstr "" msgid "Korea" msgstr "Dar" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Italy" -msgstr "diegti" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Israel" -msgstr "diegti" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Graik" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "France" -msgstr "Nutraukti" +msgid "Removable device" +msgstr "Imesti laikmen" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Surasti:" +msgid "Belgium" +msgstr "Belg" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" +msgid "Change medium" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" +msgid "Mandrake Update" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Vokiei" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" +msgid "by size" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" +msgid "FTP server" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "/_Byla" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Brazil" +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belg" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Siuntimo katalogo nra" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Australia" -msgstr "nuoseklioji" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Trksta atminties\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Austria" -msgstr "nuoseklioji" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Negaliu atidaryti bylos prijungimui" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Nepalaikomas protokolas\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Inicializacija nepavyko\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Taip" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Blogas URL formatas\n" -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Install Software" -msgstr "diegti visus" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Blogas vartotojo formatas URL\n" -#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 -msgid "Remove Software" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Negaliu suinoti (resolve) tarpins stoties (proxy) IP adreso\n" -#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 -msgid "Software Sources Manager" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Negaliu suinoti (resolve) stoties (host) IP adreso\n" -#, fuzzy -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "" -#~ "-filija-arija-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,-*-helvetica-bold-r-*-*-*-100-" -#~ "*-*-*-*-*-*,*" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Negaliu prisijungti\n" -#, fuzzy -#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "" -#~ "-filija-arija-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,-*-helvetica-bold-r-*-*-*-100-" -#~ "*-*-*-*-*-*,*" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Keistas FTP serverio atsakymas\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Update sources" -#~ msgstr "Atnaujinti laikmen" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP prijimas udraustas\n" -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "diegimo/Atnaujinimo paanga" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "Neteisingas FTP vartotojo slaptaodis\n" -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Gauname:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "Keistas FTP atsakymas PASS\n" -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "diegiame:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "Keistas FTP atsakymas USER\n" -#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " yra reikalingas %s-%s-%s" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "Keistas FTP atsakymas PASV\n" -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "Nepalaikomas protokolas\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "Keistas FTP 227 formatas\n" -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "Inicializacija nepavyko\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "Negaliu gauti FTP hosto\n" -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "Blogas URL formatas\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP negali prisijungti i naujo\n" -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "Blogas vartotojo formatas URL\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP negali perjungti binary\n" -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "Negaliu suinoti (resolve) tarpins stoties (proxy) IP adreso\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Dalin byla\n" -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "Negaliu suinoti (resolve) stoties (host) IP adreso\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP negaljo gauti (RETR) bylos\n" -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "Negaliu prisijungti\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP raymo klaida\n" -#~ msgid "Ftp weird server reply\n" -#~ msgstr "Keistas FTP serverio atsakymas\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP citavimo (quote) klaida\n" -#~ msgid "Ftp access denied\n" -#~ msgstr "FTP prijimas udraustas\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP nerastas\n" -#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" -#~ msgstr "Neteisingas FTP vartotojo slaptaodis\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Raymo klaida\n" -#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" -#~ msgstr "Keistas FTP atsakymas PASS\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Neteisingai nurodytas vartotojo vardas\n" -#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" -#~ msgstr "Keistas FTP atsakymas USER\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP negaljo rayti (STOR) bylos\n" -#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "Keistas FTP atsakymas PASV\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Skaitymo klaida\n" -#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" -#~ msgstr "Keistas FTP 227 formatas\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Laiko riba\n" -#~ msgid "Ftp can't get host\n" -#~ msgstr "Negaliu gauti FTP hosto\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP negaljo perjungti ASCII\n" -#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" -#~ msgstr "FTP negali prisijungti i naujo\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT nepavyko\n" -#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" -#~ msgstr "FTP negali perjungti binary\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP negaljo naudoti REST\n" -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "Dalin byla\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP negaljo gauti dydio\n" -#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "FTP negaljo gauti (RETR) bylos\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTPP rib (range) klaida\n" -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr "FTP raymo klaida\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP POST klaida\n" -#~ msgid "Ftp quote error\n" -#~ msgstr "FTP citavimo (quote) klaida\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL prisijungimo klaida\n" -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "http nerastas\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP blogas parsiuntimo pratsimas\n" -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "Raymo klaida\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Byla negali perskaityti bylos\n" -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "Neteisingai nurodytas vartotojo vardas\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP negali prisiriti\n" -#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "FTP negaljo rayti (STOR) bylos\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP paieka nepavyko\n" -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "Trksta atminties\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Biblioteka nerasta\n" -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "Laiko riba\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funkcija nerasta\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Nutraukta callback'o\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Blogas funkcijos argumentas\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Bloga ikvietimo tvarka\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Funkcija nerasta\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" -#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "FTP negaljo perjungti ASCII\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" -#~ msgid "Ftp PORT failed\n" -#~ msgstr "FTP PORT nepavyko\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" -#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" -#~ msgstr "FTP negaljo naudoti REST\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" -#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" -#~ msgstr "FTP negaljo gauti dydio\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Neinomas klaidos kodas %d\n" -#~ msgid "Http range error\n" -#~ msgstr "HTPP rib (range) klaida\n" +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Install Software" +msgstr "diegti visus" -#~ msgid "Http POST error\n" -#~ msgstr "HTTP POST klaida\n" +#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Software" +msgstr "" -#~ msgid "Ssl connect error\n" -#~ msgstr "SSL prisijungimo klaida\n" +#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +msgid "Software Sources Manager" +msgstr "" -#~ msgid "Ftp bad download resume\n" -#~ msgstr "FTP blogas parsiuntimo pratsimas\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "Praom palaukti.Paalinami paketai" -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "Byla negali perskaityti bylos\n" +#, fuzzy +#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#~ msgstr "" +#~ "-filija-arija-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,-*-helvetica-bold-r-*-*-*-100-" +#~ "*-*-*-*-*-*,*" -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP negali prisiriti\n" +#, fuzzy +#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" +#~ msgstr "" +#~ "-filija-arija-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,-*-helvetica-bold-r-*-*-*-100-" +#~ "*-*-*-*-*-*,*" -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "LDAP paieka nepavyko\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Update sources" +#~ msgstr "Atnaujinti laikmen" -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "Biblioteka nerasta\n" +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "diegimo/Atnaujinimo paanga" -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "Funkcija nerasta\n" +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Gauname:" -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "Nutraukta callback'o\n" +#, fuzzy +#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" +#~ msgstr " yra reikalingas" -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "Blogas funkcijos argumentas\n" +#, fuzzy +#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" +#~ msgstr "Keistas FTP atsakymas PASV\n" -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "Bloga ikvietimo tvarka\n" +#, fuzzy +#~ msgid "http not found\n" +#~ msgstr "HTTP nerastas\n" #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "vyko klaida, bandant gauti byl" @@ -1376,8 +1543,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Praleisti" +#, fuzzy #~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Ruoiama diegimui" +#~ msgstr "Ruoiamasi paketo diegimui" #~ msgid "Can't check the GPG signature" #~ msgstr "Negaliu patikrinti GPG parao" @@ -1395,14 +1563,13 @@ msgstr "" #~ msgid "Signature problem" #~ msgstr "Parao problema" +#, fuzzy #~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Paketas yra paeistas" - -#~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Paketas negali bti diegtas" +#~ msgstr "Paketas `%s' yra paeistas\n" +#, fuzzy #~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Klaida tikrinant priklausomybes :(" +#~ msgstr "Klaida tikrinant priklausomybes 2" #~ msgid "Force" #~ msgstr "Priverstinai" @@ -1413,8 +1580,9 @@ msgstr "" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "grpmi klaida: js turite bti root vartotojas!\n" +#, fuzzy #~ msgid "Error" -#~ msgstr "Klaida" +#~ msgstr "Klaida..." #~ msgid "" #~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" @@ -1512,9 +1680,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" #~ msgstr "%d pasirinkti paketai: %.1f MB" -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "GnuPG nerastas" - #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" @@ -1533,8 +1698,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Don't show this message again" #~ msgstr "io praneimo daugiau nerodyti" +#, fuzzy #~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "oops %s nerastas\n" +#~ msgstr "HTTP nerastas\n" #~ msgid "Please Wait" #~ msgstr "Praome palaukti" @@ -1637,11 +1803,13 @@ msgstr "" #~ msgid "Choose your packages" #~ msgstr "Pasirinkite paketus" +#, fuzzy #~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "Paketai atnaujinimui" +#~ msgstr "Paketas `%s' yra paeistas\n" +#, fuzzy #~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "Paketai neatnaujinimui" +#~ msgstr "Paketas `%s' yra paeistas\n" #~ msgid "" #~ "Caution! You're changing the version.\n" @@ -1719,8 +1887,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "vairs" +#, fuzzy #~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Laiko riba:" +#~ msgstr "Laiko riba\n" #~ msgid "(in sec)" #~ msgstr "(sek.)" @@ -1730,3 +1899,113 @@ msgstr "" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorijos" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Negaliu perskaityti RPM nustatym bylos" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Negaliu atidaryti bylos\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Negaliu suinoti (resolve) stoties (host) IP adreso\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "Paketo RPM versija nepalaiko para\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "Nepavyko perskaityti parao bloko (`rpmReadSignature' failed)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Nra para\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' nepavyko!\n" + +#~ msgid "Error reading file\n" +#~ msgstr "Klaida skaitan byl\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Klaida raant temp byl\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Paketas neturi GPG parao\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Negaliu atverti RPM DB raymui (nesate root vartotojas?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Negaliu atverti RPM DB raymui" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Negaliu pradeti tranzakcijos" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Klaida tikrinant priklausomybes" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "diegimo metu vyko klaida:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "vyko klaidos diegiant, ar norite itrinti parsistus paketus: %d \n" +#~ "?\n" +#~ "(jie randasi %s kataloge)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Ivalyti" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Rasti konfliktai:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "diegimas nutrauktas." + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Taip visiems" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Paketo `%s' paraas neatitinka:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Vistiek diegti?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Parao tikrinimo klaida" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Pakartoti siuntima" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "vyko klaida siuniant paket:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Klaida: %s\n" +#~ "Ar norite tsti (praleisti paket)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "Atsipraome, bet RPM nustatymo bylos inicializavimas nemanomas." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "RPM inicializavimo klaida" diff --git a/po/lt.pom b/po/lt.pom index 09e3a43a..b0df04fe 100644 --- a/po/lt.pom +++ b/po/lt.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "serveris" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Krimo, Tinklapi" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,12 +20,6 @@ msgstr "" "Biuro programos: tekst redaktoriai (kword, abiword), skaiiuokls (kspread, " "gnumeric), pdf periros programos ir pan." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Workstation" -msgstr "KDE darbo stotis" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -114,11 +112,6 @@ msgstr "" "The K Desktop Environment, pagrindin grafin aplinka su dideliu rinkiniu " "pritaikyt program" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -143,13 +136,6 @@ msgstr "Kiti grafiniai darbalaukiai" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "IceWM, Window Maker, Enlightenment, Fvwm ir pan." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Krimo, Tinklapi" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -238,42 +224,6 @@ msgstr "Serveris, Tinklo Kompiuterio serveris" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Audio station" -msgstr "Multimedija stotis" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Garso ir vaizdo grojimo/redagavimo programos" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video station" -msgstr "aidim stotis" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video playing programs" -msgstr "Garso ir vaizdo grojimo/redagavimo programos" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphic station" -msgstr "aidim stotis" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphics programs" -msgstr "Grafikos programos, tokios kaip The GIMP" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index d6ef709e..dec5d274 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -6,25 +6,29 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-30 17:02+0200\n" -"Last-Translator: Raivo Saars \n" -"Language-Team: ll10nt \n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-11 22:16+0200\n" +"Last-Translator: Vitauts Stoka \n" +"Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Vai ir labi turpint?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Atauts?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Ce uz montanas punktu:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugle" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -43,16 +47,69 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "by group" +msgstr "pc grupas" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Vrds:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Instalt" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "K ar rokm izvlties spoguserveri" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Daas pakotnes nepiecieams noemt" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Vairk informcijas par pakotni..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." msgstr "" -"Laipni ldzam MandrakeUpdate!\n" +"Sakar ar atkarbm, sekojom pakotnm jnoem atzmjums:\n" "\n" -"is rks paldzs Jums izvlties atjauninjumus, kurus vlaties\n" -"instalt uz datora." +"\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "viss tika uzinstalts korekti" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -67,313 +124,389 @@ msgstr "" "is rks paldzs Jums izvlties, kuru programmatru vlaties\n" "noemt no datora." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Lai saglabtu izmaias, Jums jieliek datu nesjs iekrt." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Saglabt un iziet" + #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Instalanas laik bija problma:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problma instalanas laik" +msgstr "Tiek sagatavota instalana" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Ldzu gaidiet, noemu pakotnes..." +msgid "Size: " +msgstr "Apjoms: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Ldzu gaidiet, nolasu pakotu datubzi..." +msgid "Security updates" +msgstr "Drobas atjauninjumi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Instalanas laik bija problma:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maksimla informcija" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problma instalanas laik" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Kda..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Apvienot Karaliste" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Programmatras pakotu instalana" +msgid "Configure sources" +msgstr "Konfigurt izejas kodus" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Visas pieprasts pakotnes tika veiksmgi instaltas." +msgid "in names" +msgstr "vrdos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Viss tika instalts veiksmgi" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Nevaru atrast piemrotu spoguserveri.\n" +"\n" +"ai problmai vartu bt dadi iemesli; visbiek ir gadjums,\n" +"ka procesora arhitektra netiek atbalstta no Mandrake Linux\n" +"oficilo atjauninjumu puses." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Instalana ir pabeigta; %s.\n" +"Sekojoas pakotnes jnoem, lai vartu atjaunint prjs:\n" "\n" -"Dai konfigurcijas faili tika izveidoti k `.rpmnew' vai `.rpmsave',\n" -"js varat tagad prbaudt daus, lai veiktu darbbas:" +"%s\n" +"\n" +"Vai ir labi turpint?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "viss tika uzinstalts korekti" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Noemt .%s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"daas pakotnes neizdevs instalt\n" -"korekti" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source" +msgstr "Piespiest" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Ldzu gaidiet, noemu pakotnes, lai vartu atjaunint citas..." +msgid "Finland" +msgstr "Somija" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"Instalana neizdevs, trkst dai faili.\n" -"Js varbt vlaties atjaunint avotu datubzi." +msgid "France" +msgstr "Piespiest" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalana neizdevs" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Atlikt" +msgid "More info" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Labi" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Vai ir labi turpint?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Ldzu, ievietojiet datu nesju \"%s\" ierc [%s]" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Prldjiet pakotu sarakstu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Nomainiet datu nesju" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Izvlieties spoguserveri..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Atvainojiet, nebija iespjams paemt izejas pakotnes." +msgid "Adding a source:" +msgstr "Pievienoju avotu:" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nebija iespjams saemt izejas pakotnes." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Pakotni neizdodas instalt" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "" -"Pieprast programma (grpmi) nav pieejama. Prbaudiet Jsu instalciju." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Tiek sagatavota instalana" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Programma nav pieejama" +msgid "All packages," +msgstr "Visas pakotnes," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Prbaude..." +msgid "in files" +msgstr "failos" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalana pabeigta" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Visas pieprasts pakotnes tika veiksmgi instaltas." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Nedart neko" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy hosta vrds:" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Lietojiet .%s k galveno failu" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Atjaunot avotus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Noemt .%s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Saglabt izmaias" +msgid "Local files" +msgstr "Loklie faili" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Prbaudu %s" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Instalt" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Ldzu gaidiet, meklju pieejams pakotnes..." +msgid "Help" +msgstr "Paldzba" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Ldzu gaidiet, pievienoju datu nesju..." +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP serveris" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Varat izvlties spoguserveri manuli: lai to veiktu,\n" -"palaidiet Programmatras avotu prvladnieku, un tad pievienojiet\n" -"`Drobas jauninjumi' avotu.\n" +"Laipni ldzam pakotu avota redaktor!\n" "\n" -"Tad prstartjiet MandrakeUpdate." +"is rks paldzs Jums konfigurt pakotu avotus, kurus vlaties lietot\n" +"uz Jsu datora. Tie tad bs pieejami, lai instaltu jaunu programmatras\n" +"pakotni, vai lai veiktu jauninjumus." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalt visu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "K ar rokm izvlties spoguserveri" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Lietojiet .%s k galveno failu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Meklanas rezultti" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " failed!" +msgstr "failos" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brazlija" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Jau ir datu nesjs ar du vrdu,\n" +"vai tiem vlaties to aizvietot?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" +msgid "Find:" +msgstr "Meklt:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Visas pakotnes, pc alfabta" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Ldzu gaidiet, meklju..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Ldzu gaidiet, nolasu pakotu datubzi..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Neizdodas atvrt pakotni" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Izvlties no jauna" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" +"Ja nepiecieams proxy, ievadiet hosta vrdu un opcionli portu (sintakse: " +"):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Man jsazinas ar spoguserveri, lai saemtu pdjs\n" -"atjauninanas pakotnes. Ldzu, prbaudiet, vai tkls\n" -"ir patreiz pieejams.\n" +"Lai apmierintu visas atkarbas,\n" +"ir nepiecieams noemt ar sekojoa(s) pakotne(s):\n" "\n" -"Vai ir labi turpint?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Tiek sagatavota instalana" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Ldzu gaidiet, atvienoju datu nesju..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Programmatras pakotu instalana" +msgid "Password:" +msgstr "Parole:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake atjauninana" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Programmatras pakotu noemana" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taivna" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Iziet" +msgid "User:" +msgstr "Lietotjs:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Ldzu gaidiet, atjauninu datu nesju..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalt" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Ldzu gaidiet, veidoju pakotu sarakstu..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Noemt" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Vairk informcijas par pakotni..." + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Paldzba" +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Meklt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Viss tika instalts veiksmgi" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Ldzu gaidiet, atjuaninu datu nesju" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Meklt:" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -392,160 +525,192 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Daas pakotnes nepiecieams noemt" +msgid "in descriptions" +msgstr "aprakstos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurt proxy serverus" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Brdinjums: iet, ka minat pievienot tik daudz\n" -"pakotnes, ka Jsu failu sistmai var pietrkt brvas vietas\n" -"pakotu instalanas laik vai pc tam; tas ir pai\n" -"bstami, un to vajadztu rpgi prdomt.\n" +"Man jkontaktjas ar MandrakeSoft web vietu, lai saemtu\n" +"spoguserveru sarakstu. Ldzu, prliecinieties, ka Jsu tkls\n" +"patreiz darbojas.\n" "\n" -"Vai tiem vlaties instalt visas izvlts pakotnes?" +"Vai ir labi turpint?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Izvltas pa daudz pakotnes" +msgid "Please choose" +msgstr "Ldzu izvlieties" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maksimla informcija" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Parasta informcija" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Izvles apjoms: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Atjaunot avotus" +msgid "Add a source" +msgstr "Pievienoju avotu:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Prldjiet pakotu sarakstu" +#, fuzzy, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Instalju:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Izvlties no jauna" +msgid "Save changes" +msgstr "Saglabt izmaias" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "failos" +msgid "Error during download" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "aprakstos" +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Tiek sagatavota instalana" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "vrdos" +msgid "Importance: " +msgstr "Svargums: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "pc atjauninjuma pieejambas" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "pc avota repozitrija" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Lai apmierintu visas atkarbas,\n" +"ir nepiecieams instalt ar sekojoa(s) pakotne(s):\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "pc izvlans statusa" +msgid "Add..." +msgstr "Pievienot..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "pc apjoma" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nevaru izveidot datu nesju." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "pc grupas" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalana ir pabeigta; %s.\n" +"\n" +"Dai konfigurcijas faili tika izveidoti k `.rpmnew' vai `.rpmsave',\n" +"js varat tagad prbaudt daus, lai veiktu darbbas:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Visas pakotnes," +msgid "Browse..." +msgstr "Prlkot..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Pakotni neizdodas instalt" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Visas pakotnes, pc alfabta" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake izvles" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Jums jielik datu nesjs, lai turpintu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Parasti jauninjumi" +msgid "Remove" +msgstr "Noemt" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Tiek sagatavota instalana" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Kdu labojumu jauninjumi" +msgid "No mirror" +msgstr "Nav spoguservera" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Drobas atjauninjumi" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Jums jaizpilda vismaz pirmie divi ievadlauki." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Apraksts: " +msgid "Install" +msgstr "Instalt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Atjauninanas iemesls: " +msgid "Japan" +msgstr "Japna" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Kopsavilkums: " +msgid "Do nothing" +msgstr "Nedart neko" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Svargums: " +msgid "No update" +msgstr "Nav jauninjuma" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Description: " +msgstr "Apraksts: " #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Apjoms: " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Instalana neizdevs, trkst dai faili.\n" +"Js varbt vlaties atjaunint avotu datubzi." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versija: " +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Brdinjums: iet, ka minat pievienot tik daudz\n" +"pakotnes, ka Jsu failu sistmai var pietrkt brvas vietas\n" +"pakotu instalanas laik vai pc tam; tas ir pai\n" +"bstami, un to vajadztu rpgi prdomt.\n" +"\n" +"Vai tiem vlaties instalt visas izvlts pakotnes?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -554,84 +719,68 @@ msgstr "V #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Patreiz instalt versija: " +msgid "Inspect..." +msgstr "Prbaude..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Avots: " +msgid "No package found for installation." +msgstr "Tiek sagatavota instalana" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nav pieejams)" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Austrlija" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Izmaiu urnls:\n" +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalana pabeigta" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Faili:\n" +msgid "by update availability" +msgstr "pc atjauninjuma pieejambas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Izvles apjoms: %d MB" +msgid "Poland" +msgstr "Polija" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Izvlts: %d MB / brv diska vieta: %d MB" +msgid "Version: " +msgstr "Versija: " -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Sakar ar atkarbm, sekojom pakotnm jnoem atzmjums:\n" -"\n" -"\n" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Varat nordt lietotja vrdu/paroli prieki proxy autentifikcijas:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Atvainojiet, sekojoas pakotnes nevar tikt izvltas\"\n" -"\n" +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Laboju avotu \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +msgid "Upgradable" +msgstr "Atjauninms" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Daas pakotnes nevar tikt iznstaltas" +msgid " done." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Tiek sagatavota instalana" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +msgid "Examining file of source `%s'..." msgstr "" -"Lai apmierintu visas atkarbas,\n" -"ir nepiecieams instalt ar sekojoa(s) pakotne(s):\n" -"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -640,642 +789,768 @@ msgstr "Papildus nepiecie #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Daas pakotnes nevar tikt noemtas" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Kdu labojumu jauninjumi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Lai apmierintu visas atkarbas,\n" -"ir nepiecieams noemt ar sekojoa(s) pakotne(s):\n" -"\n" +msgid "Germany" +msgstr "Vcija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Nepiecieams noemt daas papildus pakotnes" +msgid "Russia" +msgstr "Krievija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Vairk informcijas par pakotni..." +msgid "Norway" +msgstr "Norvija" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Vairk informcijas par pakotni..." +msgid "Problem during installation" +msgstr "Instalanas laik rads problmas" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "" +msgid "Search" +msgstr "Meklt" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Pievienojams" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Labot avotu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Atjauninms" +msgid "Czech Republic" +msgstr "ehija" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Atjauninjumu saraksts ir tuks. Tas nozm, ka vai nu nav\n" -"pieejami atjauninjumi uz Jsu datora instaltajm pakotnm,\n" -"vai ar Js tos visus jau esat uzinstaljui." +msgid "Update" +msgstr "Atjaunint" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nav jauninjuma" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Ldzu gaidiet, noemu pakotnes..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(neviens)" +msgid "Normal information" +msgstr "Parasta informcija" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Ldzu gaidiet, veidoju pakotu sarakstu..." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "nezinma pakotne" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Izvlts: %d MB / brv diska vieta: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ir nepiecieama viena no sekojom pakotnm:" +msgid "Spain" +msgstr "Spnija" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Ldzu izvlieties" +msgid "Normal updates" +msgstr "Parasti jauninjumi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "by selection state" +msgstr "pc izvlans statusa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Neizvlts" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Ldzu gaidiet, lujupldju spoguserveru sarakstu no MandrakeSoft web vietas." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Izvlts" +msgid "Login:" +msgstr "Lietotjs:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Meklanas rezultti" +msgid "Austria" +msgstr "Austrija" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid "Fatal error" +msgstr "Ierakstanas kda\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "" +"Ldzu izvlieties avotus,\n" +"kurus vlaties atnunot:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Ldzu gaidiet, meklju..." +msgid "Update..." +msgstr "Atjaunint..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Meklanas rezultti (neviens)" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Cits" +msgid "(none)" +msgstr "(neviens)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." msgstr "" -"Laipni ldzam pakotu avota redaktor!\n" -"\n" -"is rks paldzs Jums konfigurt pakotu avotus, kurus vlaties lietot\n" -"uz Jsu datora. Tie tad bs pieejami, lai instaltu jaunu programmatras\n" -"pakotni, vai lai veiktu jauninjumus." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Saglabt un iziet" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Patreiz instalt versija: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Atjaunint..." +msgid "Other" +msgstr "Cits" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Pievienot..." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Atjauninanas iemesls: " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Ldzu izvlieties spoguserveri" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Redit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Source" -msgstr "Avots" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Atauts?" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Ldzu gaidiet, meklju pieejams pakotnes..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Konfigurt izejas kodus" +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relatvais e uz synthesis/hdlist: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parole:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Meklanas rezultti (neviens)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Lietotjs:" +msgid "Danmark" +msgstr "Dnija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Varat nordt lietotja vrdu/paroli prieki proxy autentifikcijas:" +msgid "China" +msgstr "na" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy hosta vrds:" +msgid "United States" +msgstr "ASV" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Ja nepiecieams proxy, ievadiet hosta vrdu un opcionli portu (sintakse: " -"):" +msgid "changes:" +msgstr "Saglabt izmaias" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurt proxy serverus" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Nepiecieams noemt daas papildus pakotnes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Ldzu gaidiet, atjauninu datu nesju..." +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Lai saglabtu izmaias, Jums jieliek datu nesjs iekrt." +msgid "No" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Jums jielik datu nesjs, lai turpintu" +msgid "Summary: " +msgstr "Kopsavilkums: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Saglabt izmaias" +msgid "Canada" +msgstr "Kanda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relatvais e uz synthesis/hdlist: " - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Laboju avotu \"%s\":" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Labot avotu" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Ldzu gaidiet, atvienoju datu nesju..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Avota tips:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Pievienoju avotu:" +msgid "Greece" +msgstr "Grieija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Jau ir datu nesjs ar du vrdu,\n" -"vai tiem vlaties to aizvietot?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Jums jaizpilda vismaz pirmie divi ievadlauki." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Vrds:" +"Bija kda lejupldjot spoguserveru sarakstu:\n" +"\n" +"%s\n" +"Tkls, vai ar MandrakeSoft web vieta, iespjams, nav pieejami.\n" +"Ldzu, miniet vlreiz vlk." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Lietotjs:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Piespiest" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Izvlieties spoguserveri..." +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Prlkot..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Atvainojiet, nebija iespjams paemt izejas pakotnes." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Ce uz montanas punktu:" +msgid "Path:" +msgstr "Ce:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Atvienojama ierce" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problma instalanas laik" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP serveris" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "pc avota repozitrija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP serveris" +msgid "Selected" +msgstr "Izvlts" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Ce:" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holande" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Loklie faili" +msgid "Addable" +msgstr "Pievienojams" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Pievienoju avotu:" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nav pieejams)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" "\n" -"Errors:\n" "%s" -msgstr "Nav iespjams atjaunint datu nesju; tas tiks automtiski atslgts." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nevaru izveidot datu nesju." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Atjaunint" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" msgstr "" -"Ldzu izvlieties avotus,\n" -"kurus vlaties atnunot:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Ldzu gaidiet, atjuaninu datu nesju" +"Atvainojiet, sekojoas pakotnes nevar tikt izvltas\"\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "failos" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr "" +msgid "Not selected" +msgstr " konflikt ar %s-%s-%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Programmatras pakotu noemana" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgid "Sweden" +msgstr "Zviedrija" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" +"Atjauninjumu saraksts ir tuks. Tas nozm, ka vai nu nav\n" +"pieejami atjauninjumi uz Jsu datora instaltajm pakotnm,\n" +"vai ar Js tos visus jau esat uzinstaljui." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ir nepiecieama viena no sekojom pakotnm:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Ldzu izvlieties spoguserveri" +msgid "Quit" +msgstr "Iziet" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Nevaru atrast piemrotu spoguserveri.\n" +"Man jsazinas ar spoguserveri, lai saemtu pdjs\n" +"atjauninanas pakotnes. Ldzu, prbaudiet, vai tkls\n" +"ir patreiz pieejams.\n" "\n" -"ai problmai vartu bt dadi iemesli; visbiek ir gadjums,\n" -"ka procesora arhitektra netiek atbalstta no Mandrake Linux\n" -"oficilo atjauninjumu puses." +"Vai ir labi turpint?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nav spoguservera" +msgid "Ok" +msgstr "Labi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Bija kda lejupldjot spoguserveru sarakstu:\n" -"\n" -"%s\n" -"Tkls, vai ar MandrakeSoft web vieta, iespjams, nav pieejami.\n" -"Ldzu, miniet vlreiz vlk." +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Ldzu gaidiet, pievienoju datu nesju..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Avota tips:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Ldzu, ievietojiet datu nesju \"%s\" ierc [%s]" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nebija iespjams saemt izejas pakotnes." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Kda, veicot lejupieldi" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Izvltas pa daudz pakotnes" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr " konflikt ar %s-%s-%s" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Ldzu gaidiet, lujupldju spoguserveru sarakstu no MandrakeSoft web vietas." +"Laipni ldzam MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"is rks paldzs Jums izvlties atjauninjumus, kurus vlaties\n" +"instalt uz datora." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake izvles" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Man jkontaktjas ar MandrakeSoft web vietu, lai saemtu\n" -"spoguserveru sarakstu. Ldzu, prliecinieties, ka Jsu tkls\n" -"patreiz darbojas.\n" +"Varat izvlties spoguserveri manuli: lai to veiktu,\n" +"palaidiet Programmatras avotu prvladnieku, un tad pievienojiet\n" +"`Drobas jauninjumi' avotu.\n" "\n" -"Vai ir labi turpint?" +"Tad prstartjiet MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "ASV" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Izmaiu urnls:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "na" +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Piespiest" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Apvienot Karaliste" +msgid "Removable device" +msgstr "Atvienojama ierce" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taivna" +msgid "Belgium" +msgstr "Beija" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Zviedrija" +msgid "Change medium" +msgstr "Nomainiet datu nesju" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Krievija" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake atjauninana" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugle" +msgid "by size" +msgstr "pc apjoma" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polija" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP serveris" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvija" +msgid "Files:\n" +msgstr "Faili:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holande" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Nav iespjams atjaunint datu nesju; tas tiks automtiski atslgts." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Koreja" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japna" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Trkst atmias\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itlija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrala" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Neatbalstts protokols\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grieija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Neizdevs init\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Francija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Nepareizs URL formts\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Somija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Nepareizs lietotja formts URL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spnija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Neizdevs atrast proxy\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dnija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Neizdevs atrast serveri\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Vcija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Neizdevs pieslgties\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "ehija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Ftp: dvaina servera atbilde\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostarika" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "Ftp: pieeja liegta\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanda" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "Ftp: nepareiza lietotja parole\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazlija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "Ftp: dvaina PASS atbilde\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Beija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "Ftp: dvaina USER atbilde\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Austrlija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "Ftp: dvaina PASV atbilde\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austrija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "Ftp: dvains 227 formts\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "Ftp: neizdodas noskaidrot serveri\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "N" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "Ftp: neizdodas atjaunot pieslgumu\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "Ftp: neizdodas priet uz binru remu\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Nepilngs fails\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "Ftp: neizdevs saemt failu\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "Ftp: ierakstanas kda\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "Ftp: quote kda\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +#, fuzzy +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "http nav atrasts\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Ierakstanas kda\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Lietotja vrds nordts nepareizi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "ftp: neizdevs saglabt failu\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Nolasanas kda\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Taimauts\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ftp: neizdevs ieslgt ASCII remu\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "Ftp: PORT neizdevs\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "Ftp: neizdevs izmantot REST\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "Ftp: neizdevs saemt izmru\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP RANGE kda\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP POST kda\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL pieslguma kda\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "Ftp: ieldes turpinanas kda\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Fails: neizdevs nolast failu\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP: bind neizdevs\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP: meklana neizdevs\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Bibliotka nav atrasta\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funkcija nav atrasta\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Prtraukts callback rezultt\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Slikts funkcijas arguments\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Slikta izsaukanas secba\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Funkcija nav atrasta\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "J" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Nezinms kdas kods %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Instalt programmatru" +msgstr "Instalt visu" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -1286,6 +1561,23 @@ msgstr "No msgid "Software Sources Manager" msgstr "Programmatras avotu prvaldnieks" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "daas pakotnes neizdevs instalt\n" +#~ "korekti" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "Ldzu gaidiet, noemu pakotnes, lai vartu atjaunint citas..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Pieprast programma (grpmi) nav pieejama. Prbaudiet Jsu instalciju." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Programma nav pieejama" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" @@ -1316,9 +1608,10 @@ msgstr "Programmat #~ msgstr "" #~ "Ldzu gaidiet, sazinos ar spoguserveri lai uzsktu pakotu atjauninanu." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "Atjaunojot pakotu informciju, notika neatgriezeniska kda." +#~ msgstr "Tiek sagatavota instalana" #~ msgid "Error updating medium" #~ msgstr "Kda atjaunojot datu nesju" @@ -1339,3 +1632,80 @@ msgstr "Programmat #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Fails: neizdevs nolast failu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Neizdevs pieslgties\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Neizdevs atrast serveri\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "Pakotne ir bojta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Atkarbu prbaudes laik notika kda :(" + +#, fuzzy +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr " ir nepiecieams priek %s-%s-%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Atkarbu prbaudes laik notika kda :(" + +#, fuzzy +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Instalanas laik rads problmas" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "Instalana prtraukta" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Instalanas/Uzlaboanas progress" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Saemu:" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Faila saemanas laik notika kda" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Izlaist" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Neizdodas prbaudt GPG parakstu" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Pakotnei %s ir nepareizs paraksts,\n" +#~ "vai ar GnuPG nav instalts pareizi" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Pakotne %s nav parakstta" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Neinstalt" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Paraksta problma" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "izmantoana: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi kda: jums ir nepiecieamas root tiesbas!\n" diff --git a/po/lv.pom b/po/lv.pom index f4a4232e..f8df27d1 100644 --- a/po/lv.pom +++ b/po/lv.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Serveris" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Izstrde" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Biroja programmas: teksta procesori (kword, abiword), izkljlapas (lspread, " "gnumeric), pdf skattji, u.c." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Darbastacija" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -108,11 +107,6 @@ msgid "" msgstr "" "K Desktop Environment, galven grafisk vide kop ar papildus rku kolekciju" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Grafisk vide" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -137,12 +131,6 @@ msgstr "Citas grafisk msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm u.c." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Izstrde" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -231,42 +219,6 @@ msgstr "T msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS serveris, SMB serveris, Proxy serveris, ssh serveris" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Audio station" -msgstr "Multimdiju dators" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Skaas un video atskaoanas/redianas programmas" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video station" -msgstr "Spu dators" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video playing programs" -msgstr "Skaas un video atskaoanas/redianas programmas" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphic station" -msgstr "Spu dators" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphics programs" -msgstr "Grafisks programmas, piemram, The Gimp" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 2783ee41..f2cd6f0b 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -1,27 +1,34 @@ -# RpmDrake Bahasa Indonesia +# MandrakeUpdate Bahasa Indonesia # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft # Yuzz , 2002 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-12 11:29+0800\n" -"Last-Translator: Yuzz \n" +"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-20 03:24--730\n" +"Last-Translator: Yuzz \n" "Language-Team: Malaysia \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Enabled?" msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "path atau titik mount:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Port:" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" @@ -34,85 +41,55 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +msgid "by group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Ada masalah semasa instalasi" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Ada masalah semasa instalasi" +msgid "Name:" +msgstr "Nama" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:" +msgid "Italy" +msgstr "Terinstal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." +msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Ada masalah semasa instalasi" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Ada masalah semasa instalasi" +msgid "URL:" +msgstr "URL: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Instalasi paket" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." +msgid "Already existing update sources" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" +msgid "More information on package..." msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 @@ -121,409 +98,425 @@ msgid "everything was installed correctly" msgstr "Pakej sudah diinstal sebelumnya" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "Pakej ini sudah diinstal sebelumnya" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Pilih pakej yg ingin dikemaskini" +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "dapat diinstal" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Save and quit" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" +msgid "Size: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "" +msgid "Security updates" +msgstr "Kemaskini sekuriti" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" +msgid "Maximum information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Ralat..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspect..." +msgid "United Kingdom" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "dapat diinstal" +msgid "Configure sources" +msgstr "Konfigurasikan sumber?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" +msgid "in names" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Boleh dihapus" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Fail yang berikut adalah tidak sah:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Adakah anda ingin teruskan (langkui pakej ini)?" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Pakej" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Boleh dihapus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "muat ulang senarai pakej yg tersedia" +msgid "Source" +msgstr "Sumber" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Finland" +msgstr "Cari:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Batal" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" +msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" - #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Ralat semasa membaca\n" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Pakej %s belum ditandatangani" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalasi paket" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Sila pilih mirror:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake Update" +msgid "Adding a source:" msgstr "" -"Mandrake\n" -"Update" +"Tunggu\n" +"Penambahan sumber" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr " Pengurus Perisian " - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Keluar" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Install" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Boleh dihapus" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Menyediakan pakej untuk instal..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pertolongan" +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages," +msgstr "0 pakej, 0 bait" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Search" -msgstr "Carian" +msgid "in files" +msgstr "Setempat" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Cari:" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Proxy hostname:" msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Ubah Sumber" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Setempat" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" +msgid "Inspecting %s" msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Terinstal" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Help" +msgstr "Pertolongan" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Pakej ini sudah diinstal sebelumnya" +msgid "Installation failed" +msgstr "dapat diinstal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" +msgid "Use .%s as main file" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "kemaskini normal" - -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Ubah Sumber" +msgid "Search results" +msgstr "Hasil Pencarian" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Pakej %s belum ditandatangani" +msgid " failed!" +msgstr "Setempat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" +msgid "Brazil" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in files" -msgstr "Setempat" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in descriptions" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "" +msgid "Find:" +msgstr "Cari:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by update availability" +msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by selection state" +msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "by size" -msgstr "Kedalaman" +msgid "unknown package " +msgstr "Tidak boleh membuka pakej `%s'\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" +msgid "Reset the selection" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages," -msgstr "0 pakej, 0 bait" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Untuk memenuhi kebergantungan,\n" +"Pakej-pakej berikut akan dihapus:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" +msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "MandrakeUpdate" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "kemaskini normal" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Kemaskini sekuriti" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Kemaskini sekuriti" +msgid "Password:" +msgstr "katalaluan:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Description: " +msgid "Examining distant file of source `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " +msgid "Taiwan" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " +msgid "User:" msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." + #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Tidak boleh buka pakej" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " +msgid "Everything installed successfully" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nama" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Sumber: " +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" +msgid "in descriptions" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurasikan sumber?" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" +msgid "Please choose" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 @@ -531,40 +524,37 @@ msgstr "" msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a source" msgstr "" +"Tunggu\n" +"Penambahan sumber" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Initializing..." +msgstr "Persediaan..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Pakej" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Error during download" +msgstr "Ralat semasa muatturun" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " konflik dengan %s-%s-%s" +msgid "Package installation..." +msgstr "Menyediakan pakej untuk instal..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Pakej ini sudah diinstal sebelumnya" +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -574,70 +564,78 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" +msgid "Add..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Gagal membuat laporan fail. keluar\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." msgstr "" -"Untuk memenuhi kebergantungan,\n" -"Pakej-pakej berikut akan dihapus:" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Pakej-pakej ini perlu diinstal dulu agar semuanya dapat berjalan baik." +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More information on package..." +msgid "Info..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Tidak boleh buka pakej" +msgid "Remove" +msgstr "Boleh dihapus" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Menyediakan pakej untuk instal..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Tiada ralat" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "More info" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "" +msgid "Install" +msgstr "Install" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Upgradable" +msgid "Japan" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +msgid "Do nothing" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 @@ -647,369 +645,336 @@ msgstr "kemaskini normal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(tiada)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "Mukasurat tiada" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" +msgid "Description: " msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nama" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" +msgid "Inspect..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Hasil Pencarian" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Menyediakan pakej untuk instal..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Stop" +msgid "Australia" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:" +msgid "Installation finished" +msgstr "dapat diinstal" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Hasil Pencarian" +#, c-format +msgid "by update availability" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Other" +msgid "Poland" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +msgid "Version: " msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Save and quit" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Ralat..." +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Ubah Sumber" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." +msgid "Upgradable" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add..." +msgid " done." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Ubah" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Menyediakan pakej untuk instal..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Sumber" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" +msgid "Additional packages needed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Konfigurasikan sumber?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Password:" -msgstr "katalaluan:" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Kemaskini sekuriti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "User:" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgid "Germany" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" +msgid "Russia" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +msgid "Norway" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurasikan sumber?" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Ada masalah semasa instalasi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." +msgid "Search" +msgstr "Carian" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Ubah Sumber" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "Czech Republic" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" +msgid "Stop" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Pakej" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "path relatif ke sintesis atau hdlist: " +msgid "Update" +msgstr "Kemaskini saja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL: " +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Ubah Sumber" +msgid "Normal information" +msgstr "kemaskini normal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Ubah Sumber" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Muatturun pakej `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Jenis sumber:" +msgid "Spain" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "" -"Tunggu\n" -"Penambahan sumber" +msgid "Normal updates" +msgstr "kemaskini normal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +msgid "by selection state" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nama" - #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Login:" msgstr "login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Sila pilih mirror:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." +msgid "Austria" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "path atau titik mount:" +msgid "Fatal error" +msgstr "Ralat fail" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Pilih sumber yg ingin dikemaskini" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Removable device" +msgid "Update..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Mengenalpasti tandatangan `%s'..." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "" +msgid "(none)" +msgstr "(tiada)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Path:" -msgstr "path: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Setempat" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a source" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" msgstr "" -"Tunggu\n" -"Penambahan sumber" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +msgid "Reason for update: " msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Gagal membuat laporan fail. keluar\n" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" +"Tunggu\n" +"Senarai mirror sedang diambil" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update" -msgstr "Kemaskini saja" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Ubah" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Pilih sumber yg ingin dikemaskini" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "muat ulang senarai pakej yg tersedia" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "path relatif ke sintesis atau hdlist: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "Setempat" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Hasil Pencarian" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid " done." +msgid "Danmark" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgid "China" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgid "United States" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "Pakej" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Pakej-pakej ini perlu diinstal dulu agar semuanya dapat berjalan baik." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "Tidak" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." +msgid "Summary: " msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." +#, c-format +msgid "Canada" msgstr "" -"Tunggu\n" -"Senarai mirror sedang diambil" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +msgid "Greece" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Tiada ralat" - #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -1020,143 +985,196 @@ msgid "" "Please try again later." msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Sumber: " + #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" +msgid "Copying file for source `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Maaf, anda perlu jadi root untuk instal pakej-pakej." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path:" +msgstr "path: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Ada masalah semasa instalasi" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "by source repository" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Selected" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" +msgid "Netherlands" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" +msgid "Addable" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" +msgid "(Not available)" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Konflik dikesan" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr " Pengurus Perisian " + #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Port:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Poland" +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" +msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgid "Quit" +msgstr "Keluar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Terinstal" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Terinstal" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Jenis sumber:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "France" -msgstr "Batal" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Cari:" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Pakej ini sudah diinstal sebelumnya" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "konflik dengan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "MandrakeUpdate" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" +msgid "Changelog:\n" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Canada" +msgid "Korea" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" +msgid "Removable device" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 @@ -1164,195 +1182,345 @@ msgstr "" msgid "Belgium" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Australia" +msgid "Change medium" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake Update" msgstr "" +"Mandrake\n" +"Update" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "by size" +msgstr "Kedalaman" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Info..." +msgid "FTP server" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No" +msgid "Files:\n" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Yes" +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Install Software" -msgstr "Install semua" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Direktori utk muatturun mesti wujud" -#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 -msgid "Remove Software" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Kehabisan memori\n" -#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 -msgid "Software Sources Manager" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Tidak boleh buka fail output dalam mode lanjutan" -#, fuzzy -#~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Pakej sudah diinstal sebelumnya" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protokol tidak disokong\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Update sources" -#~ msgstr "Ubah Sumber" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "init gagal\n" -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Progres instal/upgrade" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "format URL salah\n" -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Mendapatkan:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "format pengguna salah pada URL\n" -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Install:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Tidak dapat menterjemah proksi\n" -#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " diperlukan oleh %s-%s-%s" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Tidak dapat menterjemah hos\n" -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "Protokol tidak disokong\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Tidak dapat berhubung\n" -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "init gagal\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Balas aneh dari FTP server\n" -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "format URL salah\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "Capaian ditolak untuk FTP\n" -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "format pengguna salah pada URL\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "User/password FTP salah\n" -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "Tidak dapat menterjemah proksi\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "Balas aneh saat PASS dari FTP\n" -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "Tidak dapat menterjemah hos\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "Balas aneh saat USER dari FTP\n" -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "Tidak dapat berhubung\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "Balas aneh saat PASV dari FTP\n" -#~ msgid "Ftp weird server reply\n" -#~ msgstr "Balas aneh dari FTP server\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "Format aneh 227 pada FTP\n" -#~ msgid "Ftp access denied\n" -#~ msgstr "Capaian ditolak untuk FTP\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP tidak dapat hos\n" -#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" -#~ msgstr "User/password FTP salah\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP tidak boleh melakukan perhubungan ulang\n" -#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" -#~ msgstr "Balas aneh saat PASS dari FTP\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP tidak boleh set ke binari\n" -#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" -#~ msgstr "Balas aneh saat USER dari FTP\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Fail partial\n" -#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "Balas aneh saat PASV dari FTP\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP tidak boleh RETR fail\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "Ralat menulis pada FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "Ralat quote pada FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP tidak dijumpai\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Ralat semasa menulis\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Username tidak boleh ditulis\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "Tidak dapat STOR file pada FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Ralat semasa membaca\n" -#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" -#~ msgstr "Format aneh 227 pada FTP\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Masa tamat\n" -#~ msgid "Ftp can't get host\n" -#~ msgstr "FTP tidak dapat hos\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP tidak boleh set ke ASCII\n" -#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" -#~ msgstr "FTP tidak boleh melakukan perhubungan ulang\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT gagal\n" -#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" -#~ msgstr "FTP tidak boleh set ke binari\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP tidak boleh menggunakan REST\n" -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "Fail partial\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP tidak dapat mengetahui ukurannya\n" -#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "FTP tidak boleh RETR fail\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "Ralat pada range HTTP\n" -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr "Ralat menulis pada FTP\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "Ralat semasa POST HTTP\n" -#~ msgid "Ftp quote error\n" -#~ msgstr "Ralat quote pada FTP\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "Ralat semasa hubungan dengan SSL\n" -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "http tidak dijumpai\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP tidak boleh sambung muatturun\n" -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "Ralat semasa menulis\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Fail tidak dapat dibaca\n" -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "Username tidak boleh ditulis\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP tidak dapat melakukan bind\n" -#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "Tidak dapat STOR file pada FTP\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Pencarian LDAP gagal\n" -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "Kehabisan memori\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Librari tidak dijumpai\n" -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "Masa tamat\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Fungsi tidak dijumpai\n" -#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "FTP tidak boleh set ke ASCII\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Dibatalkan oleh callback\n" -#~ msgid "Ftp PORT failed\n" -#~ msgstr "FTP PORT gagal\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Argumen fungsi salah\n" -#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" -#~ msgstr "FTP tidak boleh menggunakan REST\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Urutan panggilan salah\n" -#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" -#~ msgstr "FTP tidak dapat mengetahui ukurannya\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Fungsi tidak dijumpai\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" -#~ msgid "Http range error\n" -#~ msgstr "Ralat pada range HTTP\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" -#~ msgid "Http POST error\n" -#~ msgstr "Ralat semasa POST HTTP\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Kod ralat tak dikenal %d\n" -#~ msgid "Ssl connect error\n" -#~ msgstr "Ralat semasa hubungan dengan SSL\n" +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Install Software" +msgstr "Install semua" -#~ msgid "Ftp bad download resume\n" -#~ msgstr "Ftp tidak boleh sambung muatturun\n" +#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Software" +msgstr "" -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "Fail tidak dapat dibaca\n" +#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +msgid "Software Sources Manager" +msgstr "" -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP tidak dapat melakukan bind\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "Pakej ini sudah diinstal sebelumnya" -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "Pencarian LDAP gagal\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "Pilih pakej yg ingin dikemaskini" -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "Librari tidak dijumpai\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Everything already installed." +#~ msgstr "Pakej sudah diinstal sebelumnya" -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "Fungsi tidak dijumpai\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Update sources" +#~ msgstr "Ubah Sumber" -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "Dibatalkan oleh callback\n" +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Progres instal/upgrade" -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "Argumen fungsi salah\n" +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Mendapatkan:" -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "Urutan panggilan salah\n" +#, fuzzy +#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" +#~ msgstr "diperlukan oleh" -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "Kod ralat tak dikenal %d\n" +#, fuzzy +#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" +#~ msgstr "Balas aneh saat PASV dari FTP\n" #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "Ada ralat semasa load fail" @@ -1360,8 +1528,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Lewatkan" +#, fuzzy #~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Bersedia untuk instal" +#~ msgstr "Menyediakan pakej untuk instal..." #~ msgid "Can't check the GPG signature" #~ msgstr "Tidak boleh periksan sain GPG" @@ -1379,14 +1548,17 @@ msgstr "" #~ msgid "Signature problem" #~ msgstr "Masalah Tandatangan" +#, fuzzy #~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Pakej telah rosak" +#~ msgstr "Pakej `%s' telah rosak\n" +#, fuzzy #~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Pakej tidak boleh diinstall" +#~ msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n" +#, fuzzy #~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Ralat semasa periksa dependensi *-(" +#~ msgstr "Ralat semasa periksa kesandaran 2" #~ msgid "Force" #~ msgstr "Paksa" @@ -1396,3 +1568,112 @@ msgstr "" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "grpmi ralat: Anda harus jadi root dulu\n" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Fail config RPM tidak dapat dibaca" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Tidak dapat membuka fail\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Tidak dapat membaca bait-bait yang utama\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "Versi RPM pakej tidak menyokong tandatangan\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "Tidak dapat membaca blok tandatangan (`rpmReadSignature' gagal)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Tiada tandatangan\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' gagal!\n" + +#~ msgid "Error reading file\n" +#~ msgstr "Ralat membaca fail\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Ralat semasa menulis fail temp\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Tiada tandatangan GPG dalam pakej\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Tidak dapat membuka RPM DB utk menulis (bukan superuser?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Tidak dapat membuka RPM DB utk menulis" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "TIdak dapat memulakan transaksi" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Ralat semasa periksa kesandaran" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Ada masalah semasa instalasi:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Soalan pembersihan: terdapat ralat instalasi, adakah anda ingin\n" +#~ "membuang %d pakej yang dimuattrun\n" +#~ "(lokasinya ialah di %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Pembersihan" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Konflik dikesan:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install terputus." + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Semua Ya" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Tandatangan pakej `%s' tidak betul:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Adakah anda ingin teruskan?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Ralat pengenalpastian tandatangan" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Cuba muatturun" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Terdapat ralat semasa muatturun pakej:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Ralat: %s\n" +#~ "Ingin teruskan (langkaui pakej ini)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "Maaf, penyediaan fail config RPM tidak mungkin berlaku." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Ralat penyediaan RPM" diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po index 4d5d8ab6..298bd639 100644 --- a/po/mt.po +++ b/po/mt.po @@ -1,29 +1,33 @@ -# translation of rpmdrake-mt.po to Maltese -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Ramon Casha , 2002 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake-mt\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-12 17:02CET\n" +"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-19 05:48+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha \n" "Language-Team: Maltese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Trid li nkomplu?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Mixgħul?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Direttorju jew punt ta' mmuntar:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugall" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -40,18 +44,71 @@ msgstr "" "jew DVD. Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer tixtieq tinstalla fuq\n" "il-kompjuter tiegħek." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "skond il-grupp" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Isem:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Installa" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kif tagħżel mera manwalment" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Xi pakketti jridu jitneħħew" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Iva" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." msgstr "" -"Merħba għal MandrakeUpdate!\n" +"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti jridu jitneħħew \n" +"mill-għażla issa:\n" "\n" -"Din l-għodda tgħinek tagħżel aġġornamenti li trid tinstalla fuq il-\n" -"kompjuter tiegħek." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Kollox ġie nstallat sew" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -66,6 +123,17 @@ msgstr "" "Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer trid tneħħi mill-kompjuter\n" "tiegħek." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Sabiex tikteb il-bidliet, trid iddaħħal id-diska fid-drajv" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Ikteb u oħroġ" + #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -73,306 +141,378 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Inqalgħet problema fl-installazzjoni:\n" +"Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni tal-pakketti:\n" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problema waqt l-installazzjoni" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħew il-pakketti..." +msgid "Size: " +msgstr "Daqs: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Stenna ftit, qed jinqara d-database tal-pakketti..." +msgid "Security updates" +msgstr "Aġġornamenti ta' sigurtà" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Inqalgħet problema fl-installazzjoni:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Informazzjoni massima" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problema waqt l-installazzjoni" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Problema..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Renju Unit" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Installazzjoni ta' pakketti ta' softwer" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Ikkonfigura sorsi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Il-pakketti kollha mitluba ġew installati." +msgid "in names" +msgstr "fl-ismijiet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Kollox ġie nstallat." +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ma nista' nsib ebda mera adattata.\n" +"\n" +"Jista' jkun hemm diversi raġunijiet għal din il-problema. L-iżjed\n" +"komuni huwa meta l-arkitettura tas-CPU tiegħek mhux sapportit\n" +"mill-aġġornamenti uffiċjali tal-Mandrake Linux." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" -"L-installazzjoni lestiet; %s.\n" +"Dawn il-pakketti jridu jitneħħew sabiex oħrajn jistgħu jiġu aġġornati:\n" "\n" -"Xi fajls ta' konfigurazzjoni inħolqu bħala \".rpmnew\" jew \".rpmsave\",\n" -"issa tista' tinspezzjonahom sabiex tieħu azzjoni:" +"%s\n" +"\n" +"Trid tkompli?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Kollox ġie nstallat sew" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Neħħi .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source" +msgstr "Ġiegħel" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"Xi pakketti ma jistgħux jiġu \n" -"nstallati sew" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -"Stenna ftit, qed jitneħħew pakketti biex ikunu jistgħu jiġu aġġornati " -"oħrajn..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Ġiegħel" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Installazzjoni falliet, xi fajls huma neqsin.\n" -"Jista' jkollok bżonn taġġorna d-database tas-sorsi." +"%s\n" +"\n" +"Trid li nkomplu?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installazzjoni falliet" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Ikkanċella" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Erġa' aqra l-lista ta' pakketti" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Agħżel mera..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Jekk jogħġbok daħħal is-sors imsejjaħ \"%s\" fl-apparat [%s]" +msgid "Adding a source:" +msgstr "Qed jiġi miżjud sors:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Ibdel sors" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Pakkett \"%s\" ma jistax jiġi nstallat\n" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors, jiddispjaċini." +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors." +msgid "All packages," +msgstr "Pakketti kollha" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Programm essenzjali (grpmi) huwa nieqes. Iċċekkja l-installazzjoni." +msgid "in files" +msgstr "fil-fajls" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Programm nieqes" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Il-pakketti kollha mitluba ġew installati." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Spezzjona..." +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Kompjuter tal-proxy:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installazzjoni lesta" +msgid "Update source(s)" +msgstr "Aġġorna sorsi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Tagħmel xejn" +msgid "Local files" +msgstr "Fajls lokali" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Uża .%s bħala fajl prinċipali" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Qed jiġi nspezzjonat %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Installa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Neħħi .%s" +msgid "Help" +msgstr "Għajnuna" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "Server HTTP" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Merħba għall-editur ta' sorsi ta' pakketti!\n" +"\n" +"Din l-għodda tgħinek biex tikkonfigura s-sorsi ta' pakketti li tixtieq tuża " +"fuq\n" +"il-kompjuter tiegħek. Dawn ikunu disponibbli biex minnhom tinstalla " +"pakketti\n" +"ġodda jew biex taġġorna s-sistema." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Ikteb bidliet" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installa kollox" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Qed jiġi nspezzjonat %s" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Uża .%s bħala fajl prinċipali" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Stenna ftit, qed insib pakketti disponibbli..." +msgid "Search results" +msgstr "Riżultat tat-tfittxija" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " failed!" +msgstr "fil-fajls" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Stenna ftit, qed jiġi miżjud medju..." +msgid "Brazil" +msgstr "Brażil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"Tista' wkoll tagħżel il-mera li tixtieq manwalment. Biex tagħmel dan,\n" -"ħaddem il-Manager tas-sorsi ta' softwer, u mbagħad żid sors ta' \n" -"Aġġornamenti ta' sigurtà\n" -"\n" -"Imbagħad, irristartja MandrakeUpdate" +"Diġà hemm medju b'dak l-isem, żgur li trid\n" +"tibdlu ma' dan?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kif tagħżel mera manwalment" +msgid "Find:" +msgstr "Sib:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Pakketti kollha, alfabetiċi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Stenna ftit, qed infittex..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Stenna ftit, qed jinqara d-database tal-pakketti..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Ma setax jinfetaħ il-pakkett \"%s\"\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Irrisettja l-għażla" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" +"Jekk trid proxy, daħħal isem il-kompjuter u opzjonalment port (sintassi: " +"):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Għandi bżonn nikkuntattja l-mera biex nikseb l-aħħar pakketti aġġornati.\n" -"Iċċekkja li n-network hija mtella'\n" +"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti wkoll iridu jitneħħew:\n" "\n" -"Trid tkompli?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Problema fil-qari\n" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni tal-pakketti:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Installazzjoni ta' pakketti ta' softwer" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħa l-medju..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Aġġornament Mandrake" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Tneħħija ta' pakketti ta' softwer" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Oħroġ" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajwan" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "User:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Stenna ftit, qed jiġi aġġornat il-medju..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installa" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Stenna ftit, qed jiġu llistjati l-pakketti..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Neħħi" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..." + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Għajnuna" +msgid "Cancel" +msgstr "Ikkanċella" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Fittex" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Kollox ġie nstallat." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Stenna ftit, qed jiġu aġġornati l-medji..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Sib:" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -391,160 +531,191 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Xi pakketti jridu jitneħħew" +msgid "in descriptions" +msgstr "fid-deskrizzjonijiet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Ikkonfigura proxies" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Twissija: jidher li qed tipprova żżid tant pakketti li l-\n" -"filesystem tista' timtela waqt jew wara l-installazzjoni\n" -"tal-pakketti ; dan huwa partikularment perikoluż u għandu\n" -"jiġi kkunsidrat bl-attenzjoni.\n" +"Għandi bżonn nikkuntattja l-website ta' MandrakeSoft biex nikseb lista\n" +"ta' mirja. Iċċekkja li n-network qegħda taħdem.\n" "\n" -"Żgur li trid tinstalla l-pakketti kollha magħżula?" +"Nista' nkompli?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Hemm wisq pakketti magħżula" +msgid "Please choose" +msgstr "Jekk jogħġbok agħżel wieħed" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Informazzjoni massima" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Daqs magħżula: %d MB" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "Qed jiġi miżjud sors:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informazzjoni normali" - -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Aġġorna sorsi" +msgid "Initializing..." +msgstr "Qed ninizjalizza..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Erġa' aqra l-lista ta' pakketti" +msgid "Save changes" +msgstr "Ikteb bidliet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Irrisettja l-għażla" +msgid "Error during download" +msgstr "Problema waqt it-tniżżil" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in files" -msgstr "fil-fajls" +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "fid-deskrizzjonijiet" +msgid "Importance: " +msgstr "Importanza: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "fl-ismijiet" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Biex jiġu sodisfatti d-dipendenzi, dawn il-pakketti wkoll iridu\n" +"jiġu nstallati:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "skond id-disponibbiltà ta' aġġornament" +msgid "Add..." +msgstr "Żid..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "skond is-sors" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ma nistax noħloq medju." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "skond l-istat tal-għażla" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"L-installazzjoni lestiet; %s.\n" +"\n" +"Xi fajls ta' konfigurazzjoni inħolqu bħala \".rpmnew\" jew \".rpmsave\",\n" +"issa tista' tinspezzjonahom sabiex tieħu azzjoni:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "skond id-daqs" +msgid "Browse..." +msgstr "Fittex..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by group" -msgstr "skond il-grupp" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Pakkett \"%s\" ma jistax jiġi nstallat\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Pakketti kollha" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Pakketti kollha, alfabetiċi" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Trid iddaħħal id-diska biex tkompli" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Għażliet ta' Mandrake" +msgid "Remove" +msgstr "Neħħi" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Aġġornamenti normali" +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Tiswijiet ta' bugs" +msgid "No mirror" +msgstr "Ebda mera" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Aġġornamenti ta' sigurtà" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Trid timla tal-inqas l-ewwel żewġ elementi." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Deskrizzjoni: " +msgid "Install" +msgstr "Installa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Raġuni għall-aġġornament: " +msgid "Japan" +msgstr "Ġappun" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sommarju: " +msgid "Do nothing" +msgstr "Tagħmel xejn" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importanza: " +msgid "No update" +msgstr "Ebda aġġornament" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Description: " +msgstr "Deskrizzjoni: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Daqs: " +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Installazzjoni falliet, xi fajls huma neqsin.\n" +"Jista' jkollok bżonn taġġorna d-database tas-sorsi." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verżjoni: " +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Twissija: jidher li qed tipprova żżid tant pakketti li l-\n" +"filesystem tista' timtela waqt jew wara l-installazzjoni\n" +"tal-pakketti ; dan huwa partikularment perikoluż u għandu\n" +"jiġi kkunsidrat bl-attenzjoni.\n" +"\n" +"Żgur li trid tinstalla l-pakketti kollha magħżula?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -553,84 +724,68 @@ msgstr "Isem: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Verżjoni nstallata bħalissa: " +msgid "Inspect..." +msgstr "Spezzjona..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Sors: " +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Mhux disponibbli)" +msgid "Australia" +msgstr "Awstralja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Log tal-bidliet:\n" +msgid "Installation finished" +msgstr "Installazzjoni lesta" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fajls:\n" +msgid "by update availability" +msgstr "skond id-disponibbiltà ta' aġġornament" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Daqs magħżula: %d MB" +msgid "Poland" +msgstr "Polonja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Magħżula: %d MB / Spazju disponibbli: %d MB" +msgid "Version: " +msgstr "Verżjoni: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti jridu jitneħħew \n" -"mill-għażla issa:\n" -"\n" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Trid tispeċifika user/password għall-awtenitikazzjoni tal-proxy:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Jiddispjaċini, dawn il-pakketti ma jistgħux jiġu magħżula:\n" -"\n" +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Editja s-sors \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " għandu konflitt ma' %s-%s-%s" +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Jistgħu jiġu aġġornati" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jiġu nstallati" +msgid " done." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +msgid "Examining file of source `%s'..." msgstr "" -"Biex jiġu sodisfatti d-dipendenzi, dawn il-pakketti wkoll iridu\n" -"jiġu nstallati:\n" -"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -639,642 +794,767 @@ msgstr "Pakketti oħra meħtieġa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jitneħħew" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Jiddispjaċini, jekk tneħħi dawn il-pakketti s-sistema ma tibqax taħdem:\n" -"\n" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Tiswijiet ta' bugs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti wkoll iridu jitneħħew:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Xi pakketti oħra jridu jitneħħew" +msgid "Germany" +msgstr "Ġermanja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..." +msgid "Russia" +msgstr "Russja" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norveġja" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..." +msgid "Problem during installation" +msgstr "Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "" +msgid "Search" +msgstr "Fittex" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Jistgħu jiġu miżjuda" +msgid "Edit a source" +msgstr "Editja sors" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Jistgħu jiġu aġġornati" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Repubblika Ċeka" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Il-lista ta' aġġornamenti hija vojta. Dan ifisser li, jew m'hemm ebda " -"aġġornamenti x'isiru għall-pakketti installati fuq il-kompjuter, jew diġà " -"nstallajthom kollha." +msgid "Stop" +msgstr "Ieqaf" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Ebda aġġornament" +msgid "Update" +msgstr "Aġġorna" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ebda)" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħew il-pakketti..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Stenna ftit, qed jiġu llistjati l-pakketti..." +msgid "Normal information" +msgstr "Informazzjoni normali" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "pakkett mhux magħruf " +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Qed jitniżżel pakkett \"%s\" (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Magħżula: %d MB / Spazju disponibbli: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Jekk jogħġbok agħżel wieħed" +msgid "Spain" +msgstr "Spanja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Normal updates" +msgstr "Aġġornamenti normali" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Mhux magħżul" +msgid "by selection state" +msgstr "skond l-istat tal-għażla" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Magħżul" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Stenna ftit, qed jitniżżlu indirizzi ta' mirja mill-website ta' MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Riżultat tat-tfittxija" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Ieqaf" +msgid "Austria" +msgstr "Awstrija" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Problema fil-fajl" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Stenna ftit, qed infittex..." +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Agħżel is-sorsi li trid taġġorna:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Riżultat tat-tfittxija (ebda)" +msgid "Update..." +msgstr "Aġġorna..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Qed nivverifika l-firma ta' \"%s\"..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Oħrajn" +msgid "(none)" +msgstr "(ebda)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." msgstr "" -"Merħba għall-editur ta' sorsi ta' pakketti!\n" +"Jiddispjaċini, jekk tneħħi dawn il-pakketti s-sistema ma tibqax taħdem:\n" "\n" -"Din l-għodda tgħinek biex tikkonfigura s-sorsi ta' pakketti li tixtieq tuża " -"fuq\n" -"il-kompjuter tiegħek. Dawn ikunu disponibbli biex minnhom tinstalla " -"pakketti\n" -"ġodda jew biex taġġorna s-sistema." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Ikteb u oħroġ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Qed jiġi nstallat pakkett \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Aġġorna..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Verżjoni nstallata bħalissa: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Żid..." +msgid "Other" +msgstr "Oħrajn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editja" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Raġuni għall-aġġornament: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Sors" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mera li tixtieq." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Mixgħul?" +msgid "Edit" +msgstr "Editja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Ikkonfigura sorsi" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Stenna ftit, qed insib pakketti disponibbli..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Direttorju relattiv għas-sintesi jew hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "User:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Riżultat tat-tfittxija (ebda)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Trid tispeċifika user/password għall-awtenitikazzjoni tal-proxy:" +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Kompjuter tal-proxy:" +msgid "China" +msgstr "Ċina" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Jekk trid proxy, daħħal isem il-kompjuter u opzjonalment port (sintassi: " -"):" +msgid "United States" +msgstr "Stati Uniti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Ikkonfigura proxies" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "Ikteb bidliet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Stenna ftit, qed jiġi aġġornat il-medju..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Xi pakketti oħra jridu jitneħħew" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Sabiex tikteb il-bidliet, trid iddaħħal id-diska fid-drajv" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Trid iddaħħal id-diska biex tkompli" +msgid "No" +msgstr "Le" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Ikteb bidliet" +msgid "Summary: " +msgstr "Sommarju: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Direttorju relattiv għas-sintesi jew hdlist:" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Greece" +msgstr "Greċja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Editja s-sors \"%s\":" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Editja sors" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Kien hemm problema waqt it-tniżżil tal-lista ta' mirja:\n" +"\n" +"%s\n" +"In-network, jew il-website ta' MandrakeSoft, tista' ma tkunx \n" +"disponibbli. Erġa' pprova iżjed tard." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħa l-medju..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Ġiegħel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Tip ta' sors:" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Qed jiġi miżjud sors:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Trid tkun \"root\" biex tinstalla dawn il-pakketti." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Diġà hemm medju b'dak l-isem, żgur li trid\n" -"tibdlu ma' dan?" +msgid "Path:" +msgstr "Direttorju: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problema waqt l-installazzjoni" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Trid timla tal-inqas l-ewwel żewġ elementi." +msgid "by source repository" +msgstr "skond is-sors" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Isem:" +msgid "Selected" +msgstr "Magħżul" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "Netherlands" +msgstr "Netherlands" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Agħżel mera..." +msgid "Addable" +msgstr "Jistgħu jiġu miżjuda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Fittex..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Mhux disponibbli)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Jiddispjaċini, dawn il-pakketti ma jistgħux jiġu magħżula:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Instabu konflitti" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Direttorju jew punt ta' mmuntar:" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Tneħħija ta' pakketti ta' softwer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Apparat jinħareġ" +msgid "Sweden" +msgstr "Svezja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Server HTTP" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Server FTP" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Il-lista ta' aġġornamenti hija vojta. Dan ifisser li, jew m'hemm ebda " +"aġġornamenti x'isiru għall-pakketti installati fuq il-kompjuter, jew diġà " +"nstallajthom kollha." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Direttorju: " +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Fajls lokali" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Qed jiġi miżjud sors:" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Oħroġ" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "Ma nistax naġġorna medju, se jiġi diżabbilit awtomatikament." +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Għandi bżonn nikkuntattja l-mera biex nikseb l-aħħar pakketti aġġornati.\n" +"Iċċekkja li n-network hija mtella'\n" +"\n" +"Trid tkompli?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ma nistax noħloq medju." +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Aġġorna" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Stenna ftit, qed jiġi miżjud medju..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Agħżel is-sorsi li trid taġġorna:" +msgid "Type of source:" +msgstr "Tip ta' sors:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Jekk jogħġbok daħħal is-sors imsejjaħ \"%s\" fl-apparat [%s]" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Stenna ftit, qed jiġu aġġornati l-medji..." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Hemm wisq pakketti magħżula" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "fil-fajls" +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "għandu konflitt ma'" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" +"Merħba għal MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Din l-għodda tgħinek tagħżel aġġornamenti li trid tinstalla fuq il-\n" +"kompjuter tiegħek." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Għażliet ta' Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"Tista' wkoll tagħżel il-mera li tixtieq manwalment. Biex tagħmel dan,\n" +"ħaddem il-Manager tas-sorsi ta' softwer, u mbagħad żid sors ta' \n" +"Aġġornamenti ta' sigurtà\n" +"\n" +"Imbagħad, irristartja MandrakeUpdate" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Log tal-bidliet:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Ġiegħel" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "" +msgid "Removable device" +msgstr "Apparat jinħareġ" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "" +msgid "Belgium" +msgstr "Belġju" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "" +msgid "Change medium" +msgstr "Ibdel sors" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mera li tixtieq." +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Aġġornament Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ma nista' nsib ebda mera adattata.\n" -"\n" -"Jista' jkun hemm diversi raġunijiet għal din il-problema. L-iżjed\n" -"komuni huwa meta l-arkitettura tas-CPU tiegħek mhux sapportit\n" -"mill-aġġornamenti uffiċjali tal-Mandrake Linux." +msgid "by size" +msgstr "skond id-daqs" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Ebda mera" +msgid "FTP server" +msgstr "Server FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Fajls:\n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Kien hemm problema waqt it-tniżżil tal-lista ta' mirja:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"%s\n" -"In-network, jew il-website ta' MandrakeSoft, tista' ma tkunx \n" -"disponibbli. Erġa' pprova iżjed tard." +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Ma nistax naġġorna medju, se jiġi diżabbilit awtomatikament." + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Id-direttorju fejn tpoġġi l-fajls irid ikun jeżisti" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Imtliet il-memorja\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Ma stajtx niftaħ il-fajl biex nappendi" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protokoll mhux magħruf\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Ma setax jibda'\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Il-format tal-URL huwa ħażin\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Il-format tal-user fil-URL huwa ħażin\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Ma stajtx nirrisolvi l-\"proxy\"\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Ma stajtx nirrisolvi l-kompjuter\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ma stajtx naqbad\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Risposta stramba mis-server ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "Aċċess għall-ftp miċħud\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "Password tal-ftp ħażina\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "Risposta stramba għal \"PASS\" mis-server ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "Risposta stramba għal \"USER\" mis-server ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "Risposta stramba għal \"PASV\" mis-server ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "Format 227 stramb mis-server ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "Ma stajtx insib il-kompjuter tal-ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "Ma stajtx nerġa' naqbad bl-ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "Ma stajtx nissettja mod binarju bl-ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Fajl parzjali\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "Ma stajtx nuża RETR fuq ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "Problema fil-kitba fuq ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "Problema fuq \"quote\" bl-ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +#, fuzzy +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "http ma nstabx\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Problema fil-kitba\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Isem tal-user speċifikat ħażin\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP ma setax jikteb fajl bi STOR\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Problema fil-qari\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Skada l-ħin\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Problema waqt it-tniżżil" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ma stajtx nissettja mod ASCII bl-ftp\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Stenna ftit, qed jitniżżlu indirizzi ta' mirja mill-website ta' MandrakeSoft." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP ma setax juża PORT\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Għandi bżonn nikkuntattja l-website ta' MandrakeSoft biex nikseb lista\n" -"ta' mirja. Iċċekkja li n-network qegħda taħdem.\n" -"\n" -"Nista' nkompli?" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP ma setax juża REST\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Stati Uniti" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "Ma stajtx naqra d-daqs mill-ftp\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Ċina" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "Problema fl-\"http range\"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Renju Unit" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "Problema fl-\"http POST\"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajwan" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "Problema fil-konnessjoni SSL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Svezja" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP ma rnexxielux ikompi fejn ħalla\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russja" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "FTP ma setax jaqra fajl\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugall" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ma setax jaqbad\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonja" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Tfittxija bl-LDAP falliet\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveġja" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Librerija ma nstabitx\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Netherlands" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funzjoni ma nstabitx\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Imwaqqaf minn \"callback\"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Ġappun" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Argument invalidu lill-funzjoni\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italja" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Sejħa saret b'ordni ħażina\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Iżrael" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Greċja" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Franza" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandja" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanja" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danimarka" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Ġermanja" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Repubblika Ċeka" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Funzjoni ma nstabitx\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brażil" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belġju" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Awstralja" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Awstrija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Le" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Iva" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Kodiċi tal-problema %d mhux magħrufa\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Installa softwer" +msgstr "Installa kollox" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -1284,6 +1564,24 @@ msgstr "Neħħi softwer" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "Xi pakketti ma jistgħux jiġu \n" +#~ "nstallati sew" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "Stenna ftit, qed jitneħħew pakketti biex ikunu jistgħu jiġu aġġornati " +#~ "oħrajn..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "Programm essenzjali (grpmi) huwa nieqes. Iċċekkja l-installazzjoni." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Programm nieqes" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1311,13 +1609,17 @@ msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer" #~ "Stenna ftit, qed nikkuntattja l-mera biex nibda' l-aġġornament ta' " #~ "pakketti." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "Kien hemm problema waqt l-aġġornament tal-informazzjoni tal-pakketti" +#~ "Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni tal-pakketti:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Problema fl-aġġornament tas-sors" +#~ msgstr "Problema fil-qari tal-fajl\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" @@ -1414,152 +1716,23 @@ msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Qed jinġab:" -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Qed jinstalla:" - +#, fuzzy #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " huwa meħtieġ minn %s-%s-%s" - -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "Protokoll mhux magħruf\n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "Ma setax jibda'\n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "Il-format tal-URL huwa ħażin\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "Il-format tal-user fil-URL huwa ħażin\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "Ma stajtx nirrisolvi l-\"proxy\"\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "Ma stajtx nirrisolvi l-kompjuter\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "Ma stajtx naqbad\n" - -#~ msgid "Ftp weird server reply\n" -#~ msgstr "Risposta stramba mis-server ftp\n" - -#~ msgid "Ftp access denied\n" -#~ msgstr "Aċċess għall-ftp miċħud\n" - -#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" -#~ msgstr "Password tal-ftp ħażina\n" - -#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" -#~ msgstr "Risposta stramba għal \"PASS\" mis-server ftp\n" - -#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" -#~ msgstr "Risposta stramba għal \"USER\" mis-server ftp\n" +#~ msgstr " huwa meħtieġ minn" +#, fuzzy #~ msgid "ftp weird PASV reply\n" #~ msgstr "Risposta stramba għal \"PASV\" mis-server ftp\n" -#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" -#~ msgstr "Format 227 stramb mis-server ftp\n" - -#~ msgid "Ftp can't get host\n" -#~ msgstr "Ma stajtx insib il-kompjuter tal-ftp\n" - -#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" -#~ msgstr "Ma stajtx nerġa' naqbad bl-ftp\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" -#~ msgstr "Ma stajtx nissettja mod binarju bl-ftp\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "Fajl parzjali\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "Ma stajtx nuża RETR fuq ftp\n" - -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr "Problema fil-kitba fuq ftp\n" - -#~ msgid "Ftp quote error\n" -#~ msgstr "Problema fuq \"quote\" bl-ftp\n" - -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "http ma nstabx\n" - -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "Problema fil-kitba\n" - -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "Isem tal-user speċifikat ħażin\n" - -#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "ftp ma setax jikteb fajl bi STOR\n" - -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "Imtliet il-memorja\n" - -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "Skada l-ħin\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "Ma stajtx nissettja mod ASCII bl-ftp\n" - -#~ msgid "Ftp PORT failed\n" -#~ msgstr "Ftp ma setax juża PORT\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" -#~ msgstr "Ftp ma setax juża REST\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" -#~ msgstr "Ma stajtx naqra d-daqs mill-ftp\n" - -#~ msgid "Http range error\n" -#~ msgstr "Problema fl-\"http range\"\n" - -#~ msgid "Http POST error\n" -#~ msgstr "Problema fl-\"http POST\"\n" - -#~ msgid "Ssl connect error\n" -#~ msgstr "Problema fil-konnessjoni SSL\n" - -#~ msgid "Ftp bad download resume\n" -#~ msgstr "Ftp ma rnexxielux ikompi fejn ħalla\n" - -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "Ftp ma setax jaqra fajl\n" - -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP ma setax jaqbad\n" - -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "Tfittxija bl-LDAP falliet\n" - -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "Librerija ma nstabitx\n" - -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "Funzjoni ma nstabitx\n" - -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "Imwaqqaf minn \"callback\"\n" - -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "Argument invalidu lill-funzjoni\n" - -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "Sejħa saret b'ordni ħażina\n" - -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "Kodiċi tal-problema %d mhux magħrufa\n" - #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "Inqalgħet problema waqt il-qari tal-fajl" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Aqbeż" +#, fuzzy #~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Qed tiġi ppreparata l-installazzjoni" +#~ msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..." #~ msgid "Can't check the GPG signature" #~ msgstr "Ma setgħetx tiġi ċċekkjata l-firma GPG" @@ -1577,17 +1750,21 @@ msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer" #~ msgid "Signature problem" #~ msgstr "Problema fil-firma" +#, fuzzy #~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Ma nistax niftaħ il-pakkett" +#~ msgstr "Ma setax jinfetaħ il-pakkett \"%s\"\n" +#, fuzzy #~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Il-pakkett ġie korrott" +#~ msgstr "Pakkett \"%s\" huwa mħassar\n" +#, fuzzy #~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Il-pakkett ma jistax jiġi nstallat" +#~ msgstr "Pakkett \"%s\" ma jistax jiġi nstallat\n" +#, fuzzy #~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Problema waqt l-analiżi tad-dipendenzi :(" +#~ msgstr "Problema waqt l-analiżi tad-dipendenzi 2" #~ msgid "Force" #~ msgstr "Ġiegħel" @@ -1600,3 +1777,107 @@ msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "problema grpmi: trid tkun superuser (root)!\n" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Ma setgħux jinqraw il-fajls ta' konfigurazzjoni RPM" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Ma setax jinfetaħ fajl\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Ma setgħux jinqraw il-bytes tal-bidu\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "Verżjoni RPM tal-pakkett ma jissapportjax firem\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "Ma stajtx naqra l-blokka tal-firma (\"rpmReadSignature\" falliet)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Ebda firma\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' falla!\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Problema fil-kitba ta' fajl temporanju\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Ma nstabitx firma GPG fil-pakkett\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Ma setax jinfetaħ id-DB RPM għall-qari (m'intix superuser?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Ma setax jinfetaħ id-DB RPM għall-kitba" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Ma setgħetx tinbeda tranżazzjoni" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Problema waqt l-analiżi tad-dipendenzi" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Instabu xi konflitti:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Installazzjoni twaqqfet" + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Dan il-fajl m'huwiex validu:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Trid tkompli xorta (u taqbeż dan il-pakkett)?" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Il-firma tal-pakkett \"%s\" m'hijiex tajba:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Trid tinstalla xorta?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Problema fil-verifika tal-firma" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Kien hemm problema biex jitniżżel pakkett:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Problema: %s\n" +#~ "Trid tkompli (u taqbeż dan il-pakkett)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "L-inizjalizzazzjoni ta' fajls config tal-RPM ma kienx possibbli." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Problema ta' inizjalizzazzjoni RPM" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Il-pakkett %s mhux iffirmat" diff --git a/po/mt.pom b/po/mt.pom index bb08f3bb..28ded42c 100644 --- a/po/mt.pom +++ b/po/mt.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Server" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Żviluppar" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Programmi tal-uffiċċju: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheet " "(kspread, gnumeric) eċċ" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Workstation" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -108,11 +107,6 @@ msgstr "" "K Desktop Environment, l-interfaċċja grafika bażi, b'għażla ta' għodda " "jakkumpanjawha" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Ambjent Grafiku" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -135,12 +129,6 @@ msgstr "Desktops Grafiċi Oħrajn" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, eċċ" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Żviluppar" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -228,42 +216,6 @@ msgstr "Kompjuter Server tan-Network" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "Servers NFS, SMB, Proxy, ssh" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Audio station" -msgstr "Multimedja" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Programmi għad-daqq u editjar ta' awdjo u video" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video station" -msgstr "Logħob" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video playing programs" -msgstr "Programmi għad-daqq u editjar ta' awdjo u video" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphic station" -msgstr "Logħob" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphics programs" -msgstr "Programmi grafiċi bħal GIMP" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 25de372f..282ee2c5 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,29 +1,36 @@ -# Translation file of RPMDrake. -# Copyright (C) 2000-2001 Mandrakesoft -# Tom Laermans , 2000-2001. -# Reinout van Schouwen , 2001-2003 +# Translation file of Mandrake Update. +# Copyright (C) 2000-1 Mandrakesoft +# Tom Laermans , 2000-1. +# Jeroen ten Berge , 2002 +# Reinout van Schouwen , 2002 +# Hendrik-Jan Heins , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-05 15:30+0100\n" -"Last-Translator: Reinout van Schouwen \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-24 16:17+0100\n" +"Last-Translator: Hendrik-Jan Heins \n" +"Language-Team: Nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Is het goed om door te gaan?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Ingeschakeld?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Pad of koppelpunt::" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -42,502 +49,556 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Welkom bij Mandrake Vernieuwen!\n" -"\n" -"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen van de vernieuwingen dit u op\n" -"uw computer wilt installeren." +msgid "by group" +msgstr "op groep" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Welkom bij het software-verwijderprogramma!\n" -"\n" -"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen welke software u van uw\n" -"computer wilt verwijderen." +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: ../rpmdrake:1 +# Use plural for "installed" if your language +# * distinguish plural and singular here +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Er is een probleem opgetreden tijdens het verwijderen van pakketten:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Italy" +msgstr "Italië" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Probleem bij het verwijderen" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten..." +msgid "URL:" +msgstr "URL: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..." +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Already existing update sources" msgstr "" -"Er is een probleem opgetreden tijdens de installatie:\n" -"\n" -"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het installeren" +msgid "More information on package..." +msgstr "Meer informatie over pakket..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Onherstelbare fout: geen pakket voor installatie gevonden, excuus." +msgid "Yes" +msgstr "Ja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Geen pakket voor installatie gevonden." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n" +"nu gedeselecteerd te worden:\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd." +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Alles is correct geïnstalleerd" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Alles is succesvol geïnstalleerd" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"De istallatie is voltooid; %s.\n" +"Welkom bij het software-verwijderprogramma!\n" "\n" -"Sommige configuratiebestanden zijn gecreëerd als `.rpmnew' of `.rpmsave',\n" -"u kunt er nu enkele inspecteren om zonodig actie te ondernemen:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Alles is correct geïnstalleerd" +"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen welke software u van uw\n" +"computer wilt verwijderen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -"Sommige pakketten kunnen niet\n" -"correct worden geïnstalleerd" +"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te " +"plaatsen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "" -"Even geduld, bezig met verwijderen van pakketten om andere te kunnen " -"opwaarderen..." +msgid "Save and quit" +msgstr "Opslaan en afsluiten" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het installeren van pakketten:\n" "\n" -"\n" -"Gerapporteerde fout(en):\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"Installatie mislukt, sommige bestanden missen.\n" -"U wilt misschien uw bronnen-database verversen." +msgid "Size: " +msgstr "Grootte: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installatie mislukt" +msgid "Security updates" +msgstr "Beveiligingsverbeteringen" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maximale informatie" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Fout..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Voer het medium in met de naam \"%s\" in apparaat [%s]" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Verenigd Koninkrijk" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Medium veranderen" +msgid "Configure sources" +msgstr "Bronnen configureren" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen, excuus. %s" +msgid "in names" +msgstr "in namen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Niet in staat om een geschikte mirror te vinden.\n" +"\n" +"Er kunnen veel redenen zijn voor dit probleem; het meest voorkomend\n" +"is het geval waarin de architectuur van uw centrale verwerkingseenheid\n" +"niet ondersteund wordt door de officiële Mandrake Linux vernieuwingen." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Een vereist programma mist (grpmi). Controleer uw installatie." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om andere te kunnen " +"opwaarderen:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is het goed om door te gaan?" +# Removable media #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Programma mist" +msgid "Remove .%s" +msgstr ".%s verwijderen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspecteren..." +msgid "Source" +msgstr "Bron" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installatie voltooid" +msgid "Finland" +msgstr "Finland" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Niets doen" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s als hoofdbestand gebruiken" +msgid "France" +msgstr "Frankrijk" -# Removable media +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr ".%s verwijderen" +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Meer info" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "veranderingen:" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Is het goed om door te gaan?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Bezig met inspecteren van %s" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Pakkettenlijst herladen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van verkrijgbare pakketten..." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Kies uw mirror..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen medium..." +msgid "Adding a source:" +msgstr "Bezig met toevoegen van bron:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Pakket `%s' kan niet worden genstalleerd\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"U kunt ook uw gewenste mirror handmatig kiezen: daarvoor start\n" -"u het Software-Bronnenbeheer en voegt u een `Beveiligingsvernieuwingen'-\n" -"bron toe.\n" -"\n" -"Daarna herstart u Mandrake Vernieuwen." +msgid "All packages," +msgstr "Alle pakketten," +# Local media #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen" +msgid "in files" +msgstr "in bestanden" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy-hostnaam:" + +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Bron(nen) verversen" + +# Local media +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Lokale bestanden" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Bezig met inspecteren van %s" + +# Use plural for "installed" if your language +# * distinguish plural and singular here +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israël" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Help" +msgstr "Hulp" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatste\n" -"vernieuwingspakketten op te halen. Ga na of uw netwerk\n" -"momenteel draait.\n" +"Welkom bij de pakketbron-editor!\n" "\n" -"Is het goed om door te gaan?" +"Dit hulpprogramma helpt u om de pakketbronnen te configureren die u wenst\n" +"te gebruiken op uw computer. Deze zullen dan beschikbaar zijn om nieuwe\n" +"softwarepakketten te installeren of om vernieuwingen uit te voeren." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installatie mislukt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s als hoofdbestand gebruiken" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Softwarepakketten installeren" +msgid "Search results" +msgstr "Zoekresultaat" -#: ../rpmdrake:1 +# Local media +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Vernieuwen" +msgid " failed!" +msgstr " mislukt!" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Softwarepakketten verwijderen" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilië" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Afsluiten" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Er bestaat reeds een medium met die naam, weet u\n" +"zeker dat u deze wilt vervangen?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installeren" +msgid "Find:" +msgstr "Zoek:" -# Removable media -# -# I don't know why it says 'removable media' here, but translating -# it in the sense of taking out the media is definately wrong! -# -Reinout -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle pakketten, alfabetisch" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hulp" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Even geduld, bezig met zoeken..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Kan pakket `%s' niet openen\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Zoek:" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Alle selecties opheffen" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en optioneel eenpoort " +"(syntax: ):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om andere te kunnen " -"opwaarderen:\n" -"\n" -"%s\n" +"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten)\n" +"verwijderd worden:\n" "\n" -"Is het goed om door te gaan?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" -"Waarschuwing: het lijkt erop dat u probeert zoveel pakketten\n" -"toe te voegen dat uw bestandssysteem wel eens vol zou kunnen\n" -"raken tijdens of na de pakketinstallatie; dit is bijzonder \n" -"riskant en moet zorgvuldig overwogen worden.\n" +"Er is een fout opgetreden tijdens het installeren van pakketten:\n" "\n" -"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Te veel pakketten zijn geselecteerd" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Even geduld, bezig met verwijderen van medium..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maximale informatie" +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normale informatie" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Onderzoeken van afstandsbestand van bron `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Bron(nen) verversen" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Pakkettenlijst herladen" +msgid "User:" +msgstr "Gebruiker:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Alle selecties opheffen" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Even geduld, bezig met verversen van medium..." -# Local media #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "in bestanden" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "in omschrijvingen" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in names" -msgstr "in namen" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "op beschikbaarheid vernieuwingen" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informatie over pakketten..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "op bron" +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "op selectie-status" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Alles is succesvol geïnstalleerd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "op grootte" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "op groep" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Alle pakketten," +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om andere te kunnen " +"opwaarderen:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is het goed om door te gaan?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle pakketten, alfabetisch" +msgid "in descriptions" +msgstr "in omschrijvingen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake keuzes" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Proxy's configureren" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Het is nodig de MandrakeSoft-website te contacteren om de\n" +"mirrors-lijst op te halen. Ga na of uw netwerk momenteel draait.\n" +"\n" +"Is het goed om door te gaan?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Gewone vernieuwingen" +msgid "Please choose" +msgstr "Gelieve te kiezen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Programmareparaties vernieuwingen" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Geselecteerde grootte: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Beveiligingsverbeteringen" +msgid "Add a source" +msgstr "Bron toevoegen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Beschrijving:" +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialiseren..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Reden voor vernieuwing: " +msgid "Save changes" +msgstr "Veranderingen opslaan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Samenvatting: " +msgid "Error during download" +msgstr "Fout tijdens ophalen" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -546,756 +607,977 @@ msgstr "Belang: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Om aan afhankelijkheden te voldoen, dienen de volgende\n" +"pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Grootte: " +msgid "Add..." +msgstr "Toevoegen..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versie: " +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Niet in staat medium te creëren" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Naam: " +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"De istallatie is voltooid; %s.\n" +"\n" +"Sommige configuratiebestanden zijn gecreëerd als `.rpmnew' of `.rpmsave',\n" +"u kunt er nu enkele inspecteren om zonodig actie te ondernemen:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: " +msgid "Browse..." +msgstr "Bladeren..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Pakket `%s' kan niet worden genstalleerd\n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Bron: " +msgid "Info..." +msgstr "Info..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan" + +# Removable media +# +# I don't know why it says 'removable media' here, but translating +# it in the sense of taking out the media is definately wrong! +# -Reinout +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Niet beschikbaar)" +msgid "No mirror" +msgstr "Geen mirror" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "U dient tenminste de eerste twee velden in te vullen." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Veranderingen-logboek:\n" +msgid "Install" +msgstr "Installeren" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Japan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Bestanden:\n" +msgid "Do nothing" +msgstr "Niets doen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Geselecteerde grootte: %d MB" +msgid "No update" +msgstr "Geen vernieuwing" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Geselecteerd: %d MB / Vrije schijfruimte: %d MB" +msgid "Description: " +msgstr "Beschrijving:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" -"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n" -"nu gedeselecteerd te worden:\n" +"Installatie mislukt, sommige bestanden missen.\n" +"U wilt misschien uw bronnen-database verversen." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"%s" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Sorry, maar de volgende pakket(ten) kunnen niet geselecteerd worden:\n" +"Waarschuwing: het lijkt erop dat u probeert zoveel pakketten\n" +"toe te voegen dat uw bestandssysteem wel eens vol zou kunnen\n" +"raken tijdens of na de pakketinstallatie; dit is bijzonder \n" +"riskant en moet zorgvuldig overwogen worden.\n" "\n" +"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Naam: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd" +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspecteren..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Om aan afhankelijkheden te voldoen, dienen de volgende\n" -"pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n" -"\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Extra pakketten benodigd" +msgid "Australia" +msgstr "Australië" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Sommige pakketten kunnen niet verwijderd worden" +msgid "Installation finished" +msgstr "Installatie voltooid" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n" -"beschadigen:\n" -"\n" +msgid "by update availability" +msgstr "op beschikbaarheid vernieuwingen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten)\n" -"verwijderd worden:\n" -"\n" +msgid "Poland" +msgstr "Polen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden" +msgid "Version: " +msgstr "Versie: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Meer informatie over pakket..." +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Bewerken van bron \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informatie over pakketten..." +msgid "Upgradable" +msgstr "Opwaardeerbaar" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " klaar." -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Meer info" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Toevoegbaar" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Onderzoeken van bestand van bron `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Opwaardeerbaar" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Extra pakketten benodigd" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"De lijst met vernieuwingen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n" -"geen vernieuwingen beschikbaar zijn voor de op uw computer\n" -"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n" -"geïnstalleerd heeft." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Programmareparaties vernieuwingen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Geen vernieuwing" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Downloaden van `%s', tijd over:%s, snelheid:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(geen)" +msgid "Germany" +msgstr "Duitsland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..." +msgid "Russia" +msgstr "Rusland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "onbekend pakket" +msgid "Norway" +msgstr "Noorwegen" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problemen tijdens de installatie" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Gelieve te kiezen" +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Edit a source" +msgstr "Een bron bewerken" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tsjechië" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Ongeselecteerd" +msgid "Stop" +msgstr "Stoppen" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Verversen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Geselecteerd" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Zoekresultaat" +msgid "Normal information" +msgstr "Normale informatie" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stoppen" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Ophalen pakket `%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Even geduld, bezig met zoeken..." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Geselecteerd: %d MB / Vrije schijfruimte: %d MB" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Spanje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Zoekresultaat (niets)" +msgid "Normal updates" +msgstr "Gewone vernieuwingen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Overige" +msgid "by selection state" +msgstr "op selectie-status" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -"Welkom bij de pakketbron-editor!\n" -"\n" -"Dit hulpprogramma helpt u om de pakketbronnen te configureren die u wenst\n" -"te gebruiken op uw computer. Deze zullen dan beschikbaar zijn om nieuwe\n" -"softwarepakketten te installeren of om vernieuwingen uit te voeren." +"Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen van de MandrakeSoft " +"website." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Opslaan en afsluiten" +msgid "Login:" +msgstr "Aanmeldnaam:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Austria" +msgstr "Oostenrijk" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Bestandsfout" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Selecteer de bron(nen) die u wilt verversen:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Verversen..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Toevoegen..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Controleren handtekening van `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" +msgid "(none)" +msgstr "(geen)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Bron" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n" +"beschadigen:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Ingeschakeld?" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installeren pakket `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Bronnen configureren" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" +msgid "Other" +msgstr "Overige" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Gebruiker:" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Reden voor vernieuwing: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Kies de gewenste mirror." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy-hostnaam:" +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en optioneel eenpoort " -"(syntax: ):" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van verkrijgbare pakketten..." +# The hdlist #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Proxy's configureren" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relatief pad naar synthesis of hdlist: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Even geduld, bezig met verversen van medium..." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Zoekresultaat (niets)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te " -"plaatsen." +msgid "Danmark" +msgstr "Denemarken" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan" +msgid "China" +msgstr "China" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Veranderingen opslaan" +msgid "United States" +msgstr "Verenigde Staten" -# The hdlist -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relatief pad naar synthesis of hdlist: " +msgid "changes:" +msgstr "veranderingen:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL: " +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Bewerken van bron \"%s\":" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Een bron bewerken" +msgid "No" +msgstr "Nee" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Even geduld, bezig met verwijderen van medium..." +msgid "Summary: " +msgstr "Samenvatting: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Brontype:" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Bezig met toevoegen van bron:" +msgid "Greece" +msgstr "Griekenland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Er bestaat reeds een medium met die naam, weet u\n" -"zeker dat u deze wilt vervangen?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "U dient tenminste de eerste twee velden in te vullen." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +"Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de mirrors-lijst:\n" +"\n" +"%s\n" +"Het netwerk, of de MandrakeSoft-website, zijn wellicht onbereikbaar.\n" +"Probeert u het later opnieuw." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Aanmeldnaam:" +msgid "Source: " +msgstr "Bron: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Kies uw mirror..." +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Kopiëren van bestand voor bron `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Bladeren..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "U moet root zijn om pakketten te kunnen installeren, excuus." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Pad of koppelpunt::" +msgid "Path:" +msgstr "Pad:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Verwisselbaar apparaat" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Probleem bij het verwijderen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgid "by source repository" +msgstr "op bron" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "Selected" +msgstr "Geselecteerd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Pad:" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederland" -# Local media -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokale bestanden" +msgid "Addable" +msgstr "Toevoegbaar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Bron toevoegen" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Niet beschikbaar)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" "\n" -"Errors:\n" "%s" msgstr "" -"Niet in staat medium te verversen; het wordt automatisch uitgeschakeld." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Niet in staat medium te creëren" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Verversen" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Selecteer de bron(nen) die u wilt verversen:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media..." - -# Local media -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " failed!" -msgstr " mislukt!" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr " klaar." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Downloaden van `%s', snelheid:%s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Downloaden van `%s', tijd over:%s, snelheid:%s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Downloadproces van `%s' starten..." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Onderzoeken van afstandsbestand van bron `%s'..." +"Sorry, maar de volgende pakket(ten) kunnen niet geselecteerd worden:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Onderzoeken van bestand van bron `%s'..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Tegenstrijdigheden ontdekt" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Kopiëren van bestand voor bron `%s'..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Softwarepakketten verwijderen" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Kies de gewenste mirror." +msgid "Sweden" +msgstr "Zweden" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"Niet in staat om een geschikte mirror te vinden.\n" "\n" -"Er kunnen veel redenen zijn voor dit probleem; het meest voorkomend\n" -"is het geval waarin de architectuur van uw centrale verwerkingseenheid\n" -"niet ondersteund wordt door de officiële Mandrake Linux vernieuwingen." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Geen mirror" +"\n" +"Gerapporteerde fout(en):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de mirrors-lijst:\n" -"\n" -"%s\n" -"Het netwerk, of de MandrakeSoft-website, zijn wellicht onbereikbaar.\n" -"Probeert u het later opnieuw." +"De lijst met vernieuwingen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n" +"geen vernieuwingen beschikbaar zijn voor de op uw computer\n" +"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n" +"geïnstalleerd heeft." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het downloaden" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Downloaden van `%s', snelheid:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen van de MandrakeSoft " -"website." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Het is nodig de MandrakeSoft-website te contacteren om de\n" -"mirrors-lijst op te halen. Ga na of uw netwerk momenteel draait.\n" +"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatste\n" +"vernieuwingspakketten op te halen. Ga na of uw netwerk\n" +"momenteel draait.\n" "\n" "Is het goed om door te gaan?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Verenigde Staten" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "China" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen medium..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Verenigd Koninkrijk" +msgid "Type of source:" +msgstr "Brontype:" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Voer het medium in met de naam \"%s\" in apparaat [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Zweden" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusland" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Te veel pakketten zijn geselecteerd" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "conflicteert met" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Welkom bij Mandrake Vernieuwen!\n" +"\n" +"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen van de vernieuwingen dit u op\n" +"uw computer wilt installeren." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake keuzes" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noorwegen" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"U kunt ook uw gewenste mirror handmatig kiezen: daarvoor start\n" +"u het Software-Bronnenbeheer en voegt u een `Beveiligingsvernieuwingen'-\n" +"bron toe.\n" +"\n" +"Daarna herstart u Mandrake Vernieuwen." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederland" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Veranderingen-logboek:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea, Republiek" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Removable device" +msgstr "Verwisselbaar apparaat" -# Use plural for "installed" if your language -# * distinguish plural and singular here #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italië" +msgid "Belgium" +msgstr "België" -# Use plural for "installed" if your language -# * distinguish plural and singular here -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israël" +msgid "Change medium" +msgstr "Medium veranderen" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Griekenland" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Vernieuwen" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frankrijk" +msgid "by size" +msgstr "op grootte" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanje" +msgid "Files:\n" +msgstr "Bestanden:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Denemarken" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Niet in staat medium te verversen; het wordt automatisch uitgeschakeld." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Duitsland" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "De map waar het op te halen bestand in moet, bestaat niet" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tsjechië" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Geen geheugen meer vrij\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Kon geen uitvoerbestand openen in toevoeg-modus" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocol niet ondersteund\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilië" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Initfout\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "België" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Ongeldig URL-formaat\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australië" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Ongeldig gebruikersformaat in URL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Oostenrijk" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Kon proxy niet vinden\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Kon host niet vinden\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nee" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Kon geen verbinding maken\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Onverwacht FTP-server antwoord\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP-toegang geweigerd\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP gebruikerswachtwoord incorrect\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "Onverwacht FTP PASS-antwoord\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "Onverwacht FTP USER-antwoord\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "Onverwacht FTP PASV-antwoord\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "Onverwacht FTP 227-formaat\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "Kan FTP-host niet vinden\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "Kan niet opnieuw verbinden met FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "Kon FTP binaire modus niet instellen\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Gedeeltelijk bestand\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP-bestand RETR-fout\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP-schrijffout\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP-quote-fout\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP niet gevonden\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Schrijffout\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Gebruikersnaam onjuist opgegeven\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP-bestand STOR fout\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Leesfout\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Timeout\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "Kon FTP-ASCII-modus niet instellen\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT-fout\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP kon REST niet gebruiken\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP kon grootte niet bepalen\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP 'range' fout\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP POST-fout\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL verbindingsfout\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP kon download niet hervatten\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Kon bestand niet lezen\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "Kan niet koppelen aan LDAP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP-zoekfunctie mislukt\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Bibliotheek niet gevonden\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Functie niet gevonden\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Afgebroken door callback\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Verkeerd functie-argument\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Verkeerde aanroep-volgorde\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Functie niet gevonden\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Onbekende foutcode %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -1309,6 +1591,24 @@ msgstr "Software verwijderen" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Software Bronnenbeheer" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "Sommige pakketten kunnen niet\n" +#~ "correct worden geïnstalleerd" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "Even geduld, bezig met verwijderen van pakketten om andere te kunnen " +#~ "opwaarderen..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "Een vereist programma mist (grpmi). Controleer uw installatie." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Programma mist" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1340,14 +1640,17 @@ msgstr "Software Bronnenbeheer" #~ "Even geduld, bezig met verbinden met mirror om pakketvernieuwingen te " #~ "initialiseren." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "Er is een onherstelbare fout opgetreden bij het verversen van " -#~ "pakketinformatie." +#~ "Er is een fout opgetreden tijdens het installeren van pakketten:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verversen van het medium" +#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het inlezen van bestand\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" @@ -1430,3 +1733,136 @@ msgstr "Software Bronnenbeheer" #~ msgid "Software Management" #~ msgstr "Softwarebeheer " + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Kon RPM configuratie bestanden niet lezen" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Kon bestand niet openen\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Kon de initile gegevens niet lezen\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "RPM versie van dit pakket ondersteunt geen handtekeningen\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "Kon handtekening blok niet lezen (`rpmReadSignature' mislukt)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Geen handtekeningen\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' mislukt!\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er is een fout opgetreden bij het schrijven naar het tijdelijk bestand\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Geen GPG handtekening in pakket\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Kon RPM DB niet in schrijfmodus openen (geen supergebruiker?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Kon RPM DB niet in schrijfmodus openen" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Kon transactie niet starten" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "Pakket `%s' is corrupt\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van afhankelijkheden" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "is nodig voor" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "" +#~ "Er is een fout opgetreden bij het controleren van afhankelijkheden 2" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Problemen ontdekt tijdens de installatie:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Opschoningsvraag: Er is een fout opgetreden tijdens de installatie, wilt " +#~ "u\n" +#~ "de %d opgehaalde pakket(ten) verwijderen?\n" +#~ "(dezen staan in %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Opschonen" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Tegenstrijdigheden zijn ontdekt:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Installatie afgebroken" + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Het volgende bestand is niet geldig:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Wilt u alsnog doorgaan (dit pakket overslaan) ?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Ja op alles" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "De handtekening van het pakket `%s' is niet juist:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Wilt u het desondanks toch installeren ?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Handtekening controle fout" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Opnieuw proberen op te halen" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Er was een probleem bij het ophalen van het pakket:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Fout: %s\n" +#~ "Wilt u doorgaan (dit pakket overslaan) ?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "" +#~ "De initialisatie van de configuratie bestanden van RPM was niet mogelijk, " +#~ "excuus." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "In werking stellen RPM mislukt" diff --git a/po/nl.pom b/po/nl.pom index 1e03339d..f3ea32f8 100644 --- a/po/nl.pom +++ b/po/nl.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Server" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Ontwikkeling" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Kantoorprogramma's: tekstverwerkers (kword, abiword), rekenbladen (kspread, " "gnumeric), PDF-lezers, etc" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Werkstation" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -109,11 +108,6 @@ msgstr "" "Het K Desktop Environment, de basis-grafische omgeving met een verzameling " "van bijbehorende programma's" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Grafische omgeving" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -138,12 +132,6 @@ msgstr "Andere grafische bureaubladen" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Ontwikkeling" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -229,36 +217,6 @@ msgstr "Netwerk-computer server" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio station" -msgstr "Audio-station" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Programma's voor afspelen/bewerken van geluid" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video station" -msgstr "Video-station" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "Video-afspeelprogramma's" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphic station" -msgstr "Grafisch station" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs" -msgstr "Programma's voor grafisch werk" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index c9047e1d..a82d2965 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -1,14 +1,13 @@ -# RpmDrale. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft -# Terje Bjerkelia , 1999-2001 -# Andreas Bergstrm , 2001 +# Terje Bjerkelia , 1999-2000 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-02 21:48+0100\n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-13 17:56+0100\n" "Last-Translator: Per yvind Karlsen \n" "Language-Team: Norsk Bokml \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,16 +15,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Er det ok fortsette?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Sltt p?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Sti eller monteringspunkt:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Port:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -44,340 +47,478 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Velkommen til MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Dette verktyet vil hjelpe deg velge oppdateringene du skal installere\n" -"p maskinen din." +msgid "by group" +msgstr "ved gruppe" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Navn" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Installer" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Velkommen til verktyet for fjerning av programvare!\n" -"\n" -"Dette verktyet vil hjelpe deg velge vilken programvare du skal fjerne\n" -"fra maskinen din." +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hvordan velge ditt speil manuelt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Det var et problem under fjerning av pakker:\n" -"\n" -"%s" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem under fjerning" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Noen pakker m fjernes" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Vennligst vent, fjerner pakker..." +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Vennligst vent, leser pakkedatabase..." +msgid "More information on package..." +msgstr "Mere informasjon om pakke..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"%s" msgstr "" -"Det var et problem under installasjonen:\n" +"P grunn av disses avhengigheter, m flgende pakke(r) velges\n" +"vekk n:\n" "\n" -"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem under installasjonen" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "alt ble installert korrekt" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Uopprettelig fel: ingen pakke ble funnet for installasjon, beklager." +#, fuzzy, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%.1f KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Ingen pakke ble funnet for installasjon." +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Velkommen til verktyet for fjerning av programvare!\n" +"\n" +"Dette verktyet vil hjelpe deg velge vilken programvare du skal fjerne\n" +"fra maskinen din." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alle pakker ble vellykket installert" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "For kunne lagre endringene m du settee inn et medium i stasjonen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Alt installert vellykket" +msgid "Save and quit" +msgstr "Lagre og avslutt" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s" msgstr "" -"Installasjonen er ferdig; %s.\n" +"Det var en feil under installasjonen av pakker:\n" "\n" -"Noen konfigureringsfiler ble opprettet som `.rpmnew' ellr `.rpmsave',\n" -"du kan no sjekke noen for utfre noen handlinger:" +"%s" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "alt ble installert korrekt" +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Strrelse" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Vis sikkerhetsoppdateringer" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"Noen pakker kunne ikke installeres\n" -"korrekt" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maksimum informasjon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Feil..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "" -"Vennligst vent, fjerner pakker for at andre skal kunne bli oppgradert..." +msgid "United Kingdom" +msgstr "Storbritannia" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Konfigurer kilder" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "in names" +msgstr "i navn" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" +"Jeg kan ikke finne noen passende speil.\n" "\n" -"\n" -"Feil rapportert:\n" -"%s" +"Det kan vre mange rsaker til dette problemet; den mest vanlige er\n" +"nr arkitekturen til prosessoren din ikke er stttet\n" +"av Mandrake Linux offisielle oppdateringer." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Installasjon mislykket, noen filer mangler.\n" -"Du vil kanskje oppdatere din kildedatabase." +"Flgende pakker m fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"ER det ok fortsette?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installasjon mislykket" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Fjern .%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +msgid "Source" +msgstr "Kilde" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Finland" +msgstr "Finland" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Vennligst sett inn media kalt \"%s\" p enhet [%s]" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Endre media" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Tving" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Mere info" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Ikke i stand til f tak i kildepakker, beklager. %s" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Er det ok fortsette?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ikke i stand til f tak i kildepakker." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Last pakkelisten p nytt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Et ndvendig program mangler (grpmi). Sjekk installasjonen din." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Velg et speil..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Program mangler" +msgid "Adding a source:" +msgstr "Legger til en kilde:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Sjekk..." +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Pakke `%s' kan ikke installeres\n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installasjon ferdig" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ikke gjr noe" +msgid "All packages," +msgstr "Alle pakker," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Bruk .%s som hovedfil" +msgid "in files" +msgstr "i filer" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Fjern .%s" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alle pakker ble vellykket installert" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy brukernavn:" + +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "endringer:" +msgid "Update source(s)" +msgstr "Oppdaterer kilde(r)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Lokale filer" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Sjekker %s" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Installer" + #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Vennligst vent, finner tilgjengelige pakker..." +#, fuzzy, c-format +msgid "Help" +msgstr "/_Hjelp" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Vennligst vent, legger til media..." +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP tjener" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Du kan ogs velge ditt nskede speil manuelt: for gjre dette\n" -"start Programvare kilde hndtereren, og legg s til en `Sikkerhets\n" -"updateringer' kilde.\n" +"Velkommen til pakkekilde redigereren!\n" "\n" -"Start s MandrakeUpdate p nytt." +"Dette verktyet vil hjelpe deg konfigurere pakkekildene du nsker bruke " +"p\n" +"maskinen din. De vil da bli tilgjengelige til installere ny " +"programvarepakke\n" +"eller utfre oppdateringer." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installer alle" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hvordan velge ditt speil manuelt" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Bruk .%s som hovedfil" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Skeresultater" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " feilet!" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Det er allerede et media med det navnet, vil du\n" +"virkelig bytte det ut?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "Find:" +msgstr "Finn:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Jeg m kontakte speilet for f tak i siste oppdateringspakker.\n" -"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og gr.\n" -"\n" -"Er det ok fortsette?" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle pakker, alfabetisk" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Vennligst vent, sker..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" +"Vennligst vent\n" +"Sorterer pakker" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Feil ved lesing\n" +msgid "unknown package " +msgstr "ukjent" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Installasjon av programvarepakker" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Resett valget" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Hvis du trenger en proxy, entre vertsnavnet og en port (syntaks: ):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Fjerning av programvarepakker" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"P grunn av disses avhengigheter, trenger flgende pakke(r) ogs\n" +" bli fjernet:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Avslutt" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Det var en feil under installasjonen av pakker:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installer" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Vennligst vent, fjerner media..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Utforsker fjern fil fra kilde `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "User:" +msgstr "Brukernavn:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" +"Vennligst vent\n" +"Sorterer pakker" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Velg pakkene dine" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "sk" +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Finn:" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Alt installert vellykket" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -395,247 +536,262 @@ msgstr "" "ER det ok fortsette?" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "Beskrivelser" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Noen pakker m fjernes" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurer proxier" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Advarsel: det ser ut til at du forsker legge til s mange\n" -"pakker at filsystemet ditt ikke har nok ledig diskplass\n" -"under eller etter pakkeinstallasjon ; dette er spesielt\n" -"farlig br gjres med forsiktighet.\n" +"Jeg m kontakte MandrakeSoft website for f listen over speil.\n" +"Vennligst sjekk at nettverket ditt er opp og gr.\n" "\n" -"nsker du virkelig installere alle valgte pakker?" +"Er det ok fortsette?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "For mange pakker er valgt" +msgid "Please choose" +msgstr "Vennligst velg" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "%d valgte pakker: %.1f MB" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maksimum informasjon" +msgid "Add a source" +msgstr "Legg til en kilde" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normal informasjon" +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialiserer..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Oppdaterer kilde(r)" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Last pakkelisten p nytt" +msgid "Save changes" +msgstr "Lagrer endringer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Resett valget" +msgid "Error during download" +msgstr "Feil under nedlasting" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in files" -msgstr "i filer" +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "i beskrivelser" +msgid "Importance: " +msgstr "Viktighet: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "i navn" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"For tilfredstille avhengigheter, m flgende pakke(r) ogs\n" +"installeres:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "ved oppdateringstilgjengelighet" +msgid "Add..." +msgstr "Legg til..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "ved kildelager" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Kan ikke opprette media." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "ved utvelgelsestilstand" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Installasjonen er ferdig; %s.\n" +"\n" +"Noen konfigureringsfiler ble opprettet som `.rpmnew' ellr `.rpmsave',\n" +"du kan no sjekke noen for utfre noen handlinger:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "ved strrelse" +msgid "Browse..." +msgstr "Kikke..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by group" -msgstr "ved gruppe" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Pakke `%s' kan ikke installeres\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Alle pakker," +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle pakker, alfabetisk" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Du m sette inn mediumet for fortsette" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake valg" +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normale oppdateringer" +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Bugfix-oppdateringer" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Speil:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sikkerhetsoppdateringer" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Du m fylle opp minst de to frste inngangene." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Beskrivelse: " +msgid "Install" +msgstr "Installer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Grunn til oppdatering: " +msgid "Japan" +msgstr "Japan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Oppsummering: " +msgid "Do nothing" +msgstr "Ikke gjr noe" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Viktighet: " +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "Utfr oppdateringer" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Beskrivelser" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Strrelse: " +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Installasjon mislykket, noen filer mangler.\n" +"Du vil kanskje oppdatere din kildedatabase." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versjon: " +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Advarsel: det ser ut til at du forsker legge til s mange\n" +"pakker at filsystemet ditt ikke har nok ledig diskplass\n" +"under eller etter pakkeinstallasjon ; dette er spesielt\n" +"farlig br gjres med forsiktighet.\n" +"\n" +"nsker du virkelig installere alle valgte pakker?" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Name: " -msgstr "Navn: " +msgstr "Navn: %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Installert versjon: " +msgid "Inspect..." +msgstr "Sjekk..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Kilde: " +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ingen tilgjengelig)" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Installert" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Filer:\n" +msgid "by update availability" +msgstr "ved oppdateringstilgjengelighet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Strrelse valgte: %d MB" +msgid "Poland" +msgstr "Polen" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Valgte: %d MB / Ledig diskplass: %d MB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versjon:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"P grunn av disses avhengigheter, m flgende pakke(r) velges\n" -"vekk n:\n" -"\n" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Du kan spesifisere en /bruker/passord for proxy autentifiseringen:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Beklager, flgende pakke(r) kan ikke velges:\n" -"\n" +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Rediger kilde \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "er i konflikt med %s-%s-%s" +msgid "Upgradable" +msgstr "Oppdater" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Noen pakker kan ikke installeres" +msgid " done." +msgstr " ferdig." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"For tilfredstille avhengigheter, m flgende pakke(r) ogs\n" -"installeres:\n" -"\n" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Utforsker fil fra kilde `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -643,644 +799,779 @@ msgid "Additional packages needed" msgstr "Ytterligere pakker trengs" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Noen pakker kan ikke fjernes" +#, fuzzy, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Vis bugfiks-oppdateringer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Beklager, men fjerning av disse pakkene vil delegge systemet ditt:\n" -"\n" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Nedlastning av `%s', tid som gjenstr:%s, hastighet:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"P grunn av disses avhengigheter, trenger flgende pakke(r) ogs\n" -" bli fjernet:\n" -"\n" +msgid "Germany" +msgstr "Tyskland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Noen ytterligere pakker renger fjernes" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mere informasjon om pakke..." +msgid "Russia" +msgstr "Russland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informasjon om pakker" +msgid "Norway" +msgstr "Norge" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mere info" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Det oppsto problemer under installasjonen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Kan legge til" +msgid "Search" +msgstr "sk" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Kan oppgraderes" +msgid "Edit a source" +msgstr "Rediger en kilde" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Listen over oppdateringer er tom. Dette betyr enten at det ikke er\n" -"noen tilgjengelige oppdateringer for pakkene som er installert p\n" -"din maskin, eller at du allerede har installert alle sammen." +msgid "Czech Republic" +msgstr "Sjekkiske Republikk" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Ingen oppdatering" +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Vennligst vent, lister pakker..." +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "" +"Vennligst vent\n" +"Sorterer pakker" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "Ukjent pakke " +msgid "Normal information" +msgstr "Normal informasjon" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "En av flgende pakker behves:" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Laster ned pakke `%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Vennligst velg" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Valgte: %d MB / Ledig diskplass: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Spain" +msgstr "Spania" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Ikke valgt" +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Normale oppdateringer" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Valgt" +msgid "by selection state" +msgstr "ved utvelgelsestilstand" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Skeresultater" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Vennligst vent, laster ned adresser over speil fra MandrakeSoft website." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +msgid "Login:" +msgstr "Logg inn:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Vennligst vent, sker..." +msgid "Austria" +msgstr "sterrike" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Fil feil" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Skeresultater (ingen)" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Velg kilden(e) du nsker oppdatere:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Oppdater" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Verifiserer signatur av `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Andre" +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." msgstr "" -"Velkommen til pakkekilde redigereren!\n" +"Beklager, men fjerning av disse pakkene vil delegge systemet ditt:\n" "\n" -"Dette verktyet vil hjelpe deg konfigurere pakkekildene du nsker bruke " -"p\n" -"maskinen din. De vil da bli tilgjengelige til installere ny " -"programvarepakke\n" -"eller utfre oppdateringer." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Lagre og avslutt" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Installert versjon: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Oppdater..." +msgid "Other" +msgstr "Andre" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Legg til..." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Grunn til oppdatering: " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" +"Vennligst vent\n" +"Henter liste over speil" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Source" -msgstr "Kilde" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Sltt p?" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "" +"Vennligst vent\n" +"Sorterer pakker" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Konfigurer kilder" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativ sti til synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Skeresultater (ingen)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Bruker:" +msgid "Danmark" +msgstr "Danmark" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Du kan spesifisere en /bruker/passord for proxy autentifiseringen:" +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy vertsnavn:" +msgid "United States" +msgstr "USA" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Hvis du trenger en proxy, entre vertsnavnet og en port (syntaks: ):" +msgid "changes:" +msgstr "endringer:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurer proxier" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Noen ytterligere pakker renger fjernes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..." +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "For kunne lagre endringene m du settee inn et medium i stasjonen." +msgid "No" +msgstr "Nei" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Du m sette inn mediumet for fortsette" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Oppsummering" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Lagrer endringer" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativ sti til synthesis/hdlist:" +msgid "Greece" +msgstr "Hellas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Det oppsto en feil ved nedlasting av liste over speil:\n" +"\n" +"%s\n" +"Nettverket, eller MandrakeSoft website, er kanskje ikke tilgjengelig.\n" +"Vennligst prv igjen senere." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Kilde" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Rediger kilde \"%s\":" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Kopierer fil for kilde `%s'..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Du m vre root for installere pakker, beklager" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Port:" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Rediger en kilde" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem under fjerning" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Vennligst vent, fjerner media..." +msgid "by source repository" +msgstr "ved kildelager" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" +msgstr "" +"Velg\n" +"alle" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Type kilde:" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Legger til en kilde:" +msgid "Addable" +msgstr "Kan legge til" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ingen tilgjengelig)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Det er allerede et media med det navnet, vil du\n" -"virkelig bytte det ut?" +"Beklager, flgende pakke(r) kan ikke velges:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Du m fylle opp minst de to frste inngangene." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Konflikter oppdaget" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Fjerning av programvarepakker" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Logg inn:" +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Velg et speil..." +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Feil rapportert:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Kikke..." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Listen over oppdateringer er tom. Dette betyr enten at det ikke er\n" +"noen tilgjengelige oppdateringer for pakkene som er installert p\n" +"din maskin, eller at du allerede har installert alle sammen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Sti eller monteringspunkt:" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Nedlastning av `%s', hastighet:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Fjernbar enhet" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "En av flgende pakker behves:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP tjener" +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP tjener" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Jeg m kontakte speilet for f tak i siste oppdateringspakker.\n" +"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og gr.\n" +"\n" +"Er det ok fortsette?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Sti:" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokale filer" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Vennligst vent, legger til media..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Legg til en kilde" +msgid "Type of source:" +msgstr "Type kilde:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "Kan ikke oppdatere media, den vil bli automatisk sltt av." +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Vennligst sett inn media kalt \"%s\" p enhet [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Kan ikke opprette media." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Velg pakkene dine" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "For mange pakker er valgt" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Velg kilden(e) du nsker oppdatere:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "er i konflikt" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..." +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Velkommen til MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Dette verktyet vil hjelpe deg velge oppdateringene du skal installere\n" +"p maskinen din." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " feilet!" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake valg" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " ferdig." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Du kan ogs velge ditt nskede speil manuelt: for gjre dette\n" +"start Programvare kilde hndtereren, og legg s til en `Sikkerhets\n" +"updateringer' kilde.\n" +"\n" +"Start s MandrakeUpdate p nytt." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Nedlastning av `%s', hastighet:%s" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Nedlastning av `%s', tid som gjenstr:%s, hastighet:%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Tving" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Starter nedlastning av `%s'..." +msgid "Removable device" +msgstr "Fjernbar enhet" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Utforsker fjern fil fra kilde `%s'..." +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Utforsker fil fra kilde `%s'..." +msgid "Change medium" +msgstr "Endre media" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Kopierer fil for kilde `%s'..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "MandrakeUpdates valg" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Vennligst velg nsket speil." +msgid "by size" +msgstr "ved strrelse" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Jeg kan ikke finne noen passende speil.\n" -"\n" -"Det kan vre mange rsaker til dette problemet; den mest vanlige er\n" -"nr arkitekturen til prosessoren din ikke er stttet\n" -"av Mandrake Linux offisielle oppdateringer." +msgid "FTP server" +msgstr "FTP tjener" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Inget speil" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "/_Fil" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Det oppsto en feil ved nedlasting av liste over speil:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"%s\n" -"Nettverket, eller MandrakeSoft website, er kanskje ikke tilgjengelig.\n" -"Vennligst prv igjen senere." +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Kan ikke oppdatere media, den vil bli automatisk sltt av." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Feil oppsto under nedlasting" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Katalog for lagring av nedlastede filer eksisterer ikke" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Vennligst vent, laster ned adresser over speil fra MandrakeSoft website." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Tomt for minne\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Kunne ikke pne output fil i legge til modus" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Ikke stttet protokoll\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Mislykket init\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Feil URL format\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Feil brukerformat i URL\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Kunne ikke bestemme proxy\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Kunne ikke bestemme vert\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Kunne ikke koble opp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "FTP merkelig tjener svar\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP tilgang nektet\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP bruker passord feil\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP merkelig PASS svar\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP merkelig USER svar\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP merkelig PASV svar\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP merkelig 227 format\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP kan ikke n vert\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP kan ikke koble opp p nytt\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP kunne ikke sette binre\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Ufullstendig fil\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP kunne ikke RETR fil\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP feil ved skriving\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP quote feil\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP ikke funnet\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Feil ved skriving\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Brukernavn ulovlig spesifisert\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP kunne ikke STOR fil\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Feil ved lesing\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Timeout\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP kunne ikke sette ASCII\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT mislykket\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP kunne ikke bruke REST\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Jeg m kontakte MandrakeSoft website for f listen over speil.\n" -"Vennligst sjekk at nettverket ditt er opp og gr.\n" -"\n" -"Er det ok fortsette?" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP kunne ikke f strrelse\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "USA" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP omrde feil\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP POST feil\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Storbritannia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL oppkoblingsfeil\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP feil nedlastingsgjenopptagelse\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File kunne ikke lese fil\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russland" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP kan ikke binde\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP sk mislykket\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Bibliotek ikke funnet\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norge" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funksjon ikke funnet\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederland" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Avbrutt av callback\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Feil funksjonsargument\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Feil oppringingsrekkeflge\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Hellas" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Frankrike" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spania" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danmark" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Sjekkiske Republikk" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Funksjon ikke funnet\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "sterrike" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nei" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Ukjent feilkode %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Installer programvare" +msgstr "Installer alle" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -1290,6 +1581,23 @@ msgstr "Fjerner programvare" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Programvare kilde hndterer" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "Noen pakker kunne ikke installeres\n" +#~ "korrekt" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst vent, fjerner pakker for at andre skal kunne bli oppgradert..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "Et ndvendig program mangler (grpmi). Sjekk installasjonen din." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Program mangler" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1318,13 +1626,17 @@ msgstr "Programvare kilde h #~ msgstr "" #~ "Vennligst vent, kontakter speil for initialisere oppdateringspakker." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "Det oppsto en uidentifistert feil ved oppdatering av pakkeinformasjon." +#~ "Det var en feil under installasjonen av pakker:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Feil ved oppdatering av media" +#~ msgstr "Feil ved lesing av fil\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "Vennligst vent, kontakter speil for oppdatere pakkeinformasjon." @@ -1338,14 +1650,16 @@ msgstr "Programvare kilde h #~ msgid "Local file `%s' already up to date" #~ msgstr "Lokal fil `%s' er allerede oppdatert" +#, fuzzy #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" +#, fuzzy #~ msgid "Update sources" -#~ msgstr "Oppdater kilder" +#~ msgstr "Oppdater" #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" @@ -1395,152 +1709,26 @@ msgstr "Programvare kilde h #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Henter:" -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Installerer:" - +#, fuzzy #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr "behves av %s-%s-%s" - -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "Ikke stttet protokoll\n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "Mislykket init\n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "Feil URL format\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "Feil brukerformat i URL\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "Kunne ikke bestemme proxy\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "Kunne ikke bestemme vert\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "Kunne ikke koble opp\n" - -#~ msgid "Ftp weird server reply\n" -#~ msgstr "Ftp merkelig tjener svar\n" - -#~ msgid "Ftp access denied\n" -#~ msgstr "Ftp tilgang nektet\n" - -#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" -#~ msgstr "Ftp bruker passord feil\n" - -#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" -#~ msgstr "Ftp merkelig PASS svar\n" - -#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" -#~ msgstr "Ftp merkelig USER svar\n" +#~ msgstr "behves av" +#, fuzzy #~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "ftp merkelig PASV svar\n" - -#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" -#~ msgstr "Ftp merkelig 227 format\n" - -#~ msgid "Ftp can't get host\n" -#~ msgstr "Ftp kan ikke n vert\n" - -#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" -#~ msgstr "Ftp kan ikke koble opp p nytt\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" -#~ msgstr "Ftp kunne ikke sette binre\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "Ufullstendig fil\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "Ftp kunne ikke RETR fil\n" - -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr "Ftp feil ved skriving\n" - -#~ msgid "Ftp quote error\n" -#~ msgstr "Ftp quote feil\n" +#~ msgstr "FTP merkelig PASV svar\n" #~ msgid "http not found\n" #~ msgstr "http ikke funnet\n" -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "Feil ved skriving\n" - -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "Brukernavn ulovlig spesifisert\n" - -#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "ftp kunne ikke STOR fil\n" - -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "Tomt for minne\n" - -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "Timeout\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "Ftp kunne ikke sette ASCII\n" - -#~ msgid "Ftp PORT failed\n" -#~ msgstr "Ftp PORT mislykket\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" -#~ msgstr "Ftp kunne ikke bruke REST\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" -#~ msgstr "Ftp kunne ikke f strrelse\n" - -#~ msgid "Http range error\n" -#~ msgstr "Http omrde feil\n" - -#~ msgid "Http POST error\n" -#~ msgstr "Http POST feil\n" - -#~ msgid "Ssl connect error\n" -#~ msgstr "Ssl oppkoblingsfeil\n" - -#~ msgid "Ftp bad download resume\n" -#~ msgstr "Ftp feil nedlastingsgjenopptagelse\n" - -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "File kunne ikke lese fil\n" - -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP kan ikke binde\n" - -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "LDAP sk mislykket\n" - -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "Bibliotek ikke funnet\n" - -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "Funksjon ikke funnet\n" - -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "Avbrutt av callback\n" - -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "Feil funksjonsargument\n" - -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "Feil oppringingsrekkeflge\n" - -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "Ukjent feilkode %d\n" - #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "En feil oppsto ved henting av fil" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Dropp" +#, fuzzy #~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Forbereder installasjon" +#~ msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." #~ msgid "Can't check the GPG signature" #~ msgstr "Kan ikke sjekke GPG-signaturen" @@ -1558,17 +1746,21 @@ msgstr "Programvare kilde h #~ msgid "Signature problem" #~ msgstr "Signatur problem" +#, fuzzy #~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Kan ikke pne pakke" +#~ msgstr "Kan ikke pne pakke `%s'\n" +#, fuzzy #~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Pakken er delagt" +#~ msgstr "Pakke `%s' er delagt\n" +#, fuzzy #~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Pakken kan ikke installeres" +#~ msgstr "Pakke `%s' kan ikke installeres\n" +#, fuzzy #~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Feil ved sjekking av avhengigheter :(" +#~ msgstr "Feil ved sjekking av avhengigheter 2" #~ msgid "Force" #~ msgstr "Tving" @@ -1693,9 +1885,6 @@ msgstr "Programvare kilde h #~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" #~ msgstr "%d valgte pakker: %.1f MB" -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "GnuPG ikke funnet" - #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" @@ -1846,14 +2035,16 @@ msgstr "Programvare kilde h #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Proxier" +#, fuzzy #~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "Http proxy:" +#~ msgstr "HTTP proxy:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Port:" +#, fuzzy #~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "Ftp proxy:" +#~ msgstr "FTP proxy:" #~ msgid "Proxy password:" #~ msgstr "Proxy passord:" @@ -1930,3 +2121,132 @@ msgstr "Programvare kilde h #~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" #~ msgstr "bruk: gsu [-c] kommando [args]\n" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Kunne ikke lese RPM config filer" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Kunne ikke pne fil\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Kunne ikke lese lead bytes\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "RPM versjon av pakker sttter ikke signaturer\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "Kunne ikke lese signaturblokk (`rpmReadSignature' mislykket)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Ingen signaturer\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' mislykket!\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Feil ved skriving av temp fil\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Ingen GPG signatur i pakke\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Kunne ikke pne RPM DB for skriving (ikke superuser?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Kunne ikke pne RPM DB for skriving" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Kunne ikke starte transaksjon" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Feil ved sjekking av avhengigheter" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Det oppsto problemer under installasjonen:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Opprydningssprsml: Det var en feil under installasjonen, vil du fjerne\n" +#~ "de %d nedlastede pakken(e)?\n" +#~ "(de er lokalisert i %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Opprydning" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Konflikter ble oppdaget:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Installasjon avbrutt" + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Flgende fil er ikke gyldig:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Vil du fortsette allikvel (dropper denne pakken)?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Ja til alle" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Signaturen til pakke `%s' er ikke korrekt:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Vil du installere den allikvel?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Signaturverifiseringsfeil" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Prv laste ned igjen p nytt" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Det var en feil ved nedlasting av pakke:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Feil: %s\n" +#~ "nsker du fortsette (droppe denne pakken)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "Initialisering av config-filer av RPM var ikke mulig, beklager." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "RPM initialiseringsfeil" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Pakken %s er ikke signert" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Fjern\n" +#~ "alle" diff --git a/po/no.pom b/po/no.pom index e99bc721..40995401 100644 --- a/po/no.pom +++ b/po/no.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Tjener" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Utvikling" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Kontorsttteprogrammer: tekstbehandlere (kword, abiword), regneark (kspread, " "gnumeric), pdf fremvisere etc" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Arbeidstasjon" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -108,11 +107,6 @@ msgid "" msgstr "" "K Desktop Environment, basis grafikkmilj med en samling av passende verkty" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Grafisk milj" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -137,12 +131,6 @@ msgstr "Andre grafiske skrivebord" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm etc" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Utvikling" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -228,36 +216,6 @@ msgstr "Nettverk datamaskintjener" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS-tjener, SMB-tjener, Proxy-tjener, SSH-tjener" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio station" -msgstr "Lydstasjon" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Lyd avspilling/redigeringsprogrammer" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video station" -msgstr "Videostasjon" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "Video avspillingsprogrammer" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphic station" -msgstr "Grafikkstasjon" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs" -msgstr "Grafikkprogrammer" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 15d65154..52bca9a3 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,29 +1,32 @@ -# Polish translation of RpmDrake -# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft -# Pawel Jablonski , 2001,2002 -# Arkadiusz Lipiec , 2002,2003 +# Pawel Jablonski , 1999-2000 +# Arkadiusz Lipiec , 2002 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pl\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-02 23:29+0100\n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-30 23:54+0200\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Czy chcesz kontynuować?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Włączone?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Ścieżka lub punkt montowania:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -42,1252 +45,1526 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Witaj w MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"To narzędzie pomoże ci wybrać aktualizacje, które możesz chcieć\n" -"zainstalować na tym komputerze." +msgid "by group" +msgstr "według grupy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Witaj w narzędziu usuwania oprogramowania!\n" -"\n" -"To narzędzie pomoże ci wybrać programy, które mogą zostać usunięte\n" -"z komputera." +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Włochy" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Podczas usuwania poniższych pakietów wystąpił problem:\n" -"\n" -"%s" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Sposób ręcznego wyboru serwera zwierciadlanego" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem podczas usuwania" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Niektóre pakiety muszą zostać usunięte" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów..." +msgid "Already existing update sources" +msgstr "Już istniejące źródła aktulizacyjne" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Proszę czekać, odczytywanie bazy danych pakietów..." +msgid "More information on package..." +msgstr "Więcej informacji o pakiecie..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Tak" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"%s" msgstr "" -"Podczas instalacji wystąpił problem:\n" +"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety muszą zostać\n" +"teraz odznaczone:\n" "\n" -"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem podczas instalacji" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "wszystko zostało pomyślnie zainstalowane" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Nierozpoznany błąd: niestety, nie znaleziono pakietu do zainstalowania." +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Nie znaleziono pakietu do zainstalowania." +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Witaj w narzędziu usuwania oprogramowania!\n" +"\n" +"To narzędzie pomoże ci wybrać programy, które mogą zostać usunięte\n" +"z komputera." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Wszystkie żądane pakiety zostały pomyślnie zainstalowane." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "By zapisać zmiany, musisz włożyć nośnik do napędu." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Wszystko zostało pomyślnie zainstalowane" +msgid "Save and quit" +msgstr "Zapisz i zakończ" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s" msgstr "" -"Zakończono instalację; %s.\n" +"Wystąpił błąd podczas instalacji pakietów:\n" "\n" -"Pewne pliki konfiguracyjne zostały utworzone jako `.rpmnew' lub `.rpmsave',\n" -"Można je sprawdzić aby podjąć odpowiednie działanie:" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "wszystko zostało pomyślnie zainstalowane" +msgid "Size: " +msgstr "Rozmiar: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"niektóre pakiety nie mogą zostać\n" -" zainstalowane prawidłowo" +msgid "Security updates" +msgstr "Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów w celu umożliwienia aktualizacji..." +msgid "Maximum information" +msgstr "Maksimum informacji" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Błąd..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Wielka Brytania" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Konfiguracja źródeł" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "in names" +msgstr "w nazwach" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" +"Nie można znaleźć odpowiedniego serwera zwierciadlanego.\n" "\n" -"\n" -"Zgłoszono błąd(błędy):\n" -"%s" +"Może być kilka przyczyn tego problemu: najczęstszy jest przypadek\n" +"gdy architektura tego procesora nie jest obsługiwana przez Oficjalne\n" +"Aktualizacje Pakietów Mandrake." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Instalacja nie powiodła się, brak niektórych plików.\n" -"Może zachodzić potrzeba aktualizacji bazy danych źródeł." +"Poniższe pakiety muszą zostać usunięte aby inne mogły być zaktualizowane:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Czy chcesz kontynuować?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Usuń %s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +msgid "Source" +msgstr "Źródło" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Wsuń nośnik oznaczony \"%s\" do urządzenia [%s]" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Zmień nośnik" +msgid "France" +msgstr "Francja" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Niestety, nie można pobrać pakietów źródłowych. %s" +msgid "More info" +msgstr "Więcej info" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nie można pobrać pakietów źródłowych." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Czy chcesz kontynuować?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Brak wymaganego programu (grpmi). Sprawdź swoją instalację." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Przeładuj listę pakietów" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Brak programu" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Sprawdzaj..." +msgid "Adding a source:" +msgstr "Dodawanie źródła:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalacja zakończona" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Pakiet \"%s\" nie może zostać zainstalowany\n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Nic nie rób" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Użyj .%s jako plik podstawowy" +msgid "All packages," +msgstr "Wszystkie pakiety," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Usuń %s" +msgid "in files" +msgstr "w plikach" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "zmiany:" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Wszystkie żądane pakiety zostały pomyślnie zainstalowane." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Sprawdzanie %s" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Serwer proxy:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie dostępnych pakietów..." +msgid "Update source(s)" +msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Proszę czekać, dodawanie nośnika..." +msgid "Local files" +msgstr "Lokalne pliki" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Można także wybrać żądany serwer zwierciadlany ręcznie: aby\n" -"to zrobić, uruchom Menedżera Źródeł Oprogramowania, a następnie\n" -"dodaj źródło \"Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa\".\n" -"\n" -"Następnie ponownie uruchom MandrakeUpdate." +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Sprawdzanie %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Sposób ręcznego wyboru serwera zwierciadlanego" +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Posiadasz już co najmniej jedno skonfigurowane źródło aktualizacyjne\n" -"lecz wszystkie są aktualnie wyłączone. Należy uruchomić Menedżera\n" -"Źródeł Oprogramowania aby włączyć co najmniej jedno (zaznacz je\n" -"w kolumnie Włączone?).\n" -"\n" -"Następnie uruchom ponownie MandrakeUpdate." +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "Już istniejące źródła aktulizacyjne" +msgid "HTTP server" +msgstr "Serwer HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Konieczne jest skontaktowanie się z serwerem zwierciadlanym\n" -"w celu pobrania najnowszych pakietów aktualizacyjnych.\n" -"Sprawdź, czy sieć jest aktualnie włączona.\n" +"Witaj w edytorze źródeł pakietów!\n" "\n" -"Czy chcesz kontynuować?" +"To narzędzie pomoże ci skonfigurować źródła pakietów, które mogą być\n" +"używane na komputerze. Będą one dostępne w celu instalacji nowych pakietów\n" +"oprogramowania lub przy przeprowadzaniu aktualizacji." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Wystąpił poważny błąd: %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Błąd operacji interfejsu HTTP\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Poważny błąd" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Użyj .%s jako plik podstawowy" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalacja pakietów oprogramowania" +msgid "Search results" +msgstr "Wyniki wyszukiwania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Aktualizacja Mandrake" +msgid " failed!" +msgstr " niepowodzenie!" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Usuwanie pakietów oprogramowania" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazylia" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Zakończ" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Już istnieje nośnik o tej nazwie, czy naprawdę\n" +"chcesz go zastąpić?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Zainstaluj" +msgid "Find:" +msgstr "Znajdź:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Wszystkie pakiety, alfabetycznie" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Wyszukaj" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Proszę czekać, odczytywanie bazy danych pakietów..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Nie można otworzyć pakietu \"%s\"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Znajdź:" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Usuń zaznaczenie" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Jeśli potrzebujesz proxy, wpisz nazwę komputera oraz opcjonalnie port " +"(składnia: ):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Poniższe pakiety muszą zostać usunięte aby inne mogły być zaktualizowane:\n" -"\n" -"%s\n" +"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety także muszą zostać\n" +"usunięte:\n" "\n" -"Czy chcesz kontynuować?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Niektóre pakiety muszą zostać usunięte" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostaryka" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" -"Ostrzeżenie: wygląda na to, że próbujesz dodać za dużo\n" -"pakietów i na twoim systemie plików może zabraknąć wolnego\n" -"miejsca w czasie lub po instalacji pakietu; to jest sytuacja\n" -"szczególnie niebezpieczna i należy ją traktować z ostrożnością.\n" +"Wystąpił błąd podczas instalacji pakietów:\n" "\n" -"Czy naprawdę chcesz zainstalować wszystkie zaznaczone pakiety?" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Wybrano zbyt wiele pakietów" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Proszę czekać, usuwanie nośnika..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maksimum informacji" +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Podstawowe informacje" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Badanie odległego pliku źródła \"%s\"..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Przeładuj listę pakietów" +msgid "User:" +msgstr "Użytkownik:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Usuń zaznaczenie" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Proszę czekać, aktualizacja nośnika..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "w plikach" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Proszę czekać, wypisywanie pakietów..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "w opisach" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Posiadasz już co najmniej jedno skonfigurowane źródło aktualizacyjne\n" +"lecz wszystkie są aktualnie wyłączone. Należy uruchomić Menedżera\n" +"Źródeł Oprogramowania aby włączyć co najmniej jedno (zaznacz je\n" +"w kolumnie Włączone?).\n" +"\n" +"Następnie uruchom ponownie MandrakeUpdate." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "w nazwach" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informacje o pakietach" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "według dostępności aktualizacji" +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "według repozytorium źródłowego" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Wszystko zostało pomyślnie zainstalowane" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "według stanu zaznaczenia" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Proszę czekać, aktualizacja nośnika..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "według rozmiaru" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Wystąpił poważny błąd: %s." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "według grupy" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Poniższe pakiety muszą zostać usunięte aby inne mogły być zaktualizowane:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Czy chcesz kontynuować?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Wszystkie pakiety," +msgid "in descriptions" +msgstr "w opisach" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Wszystkie pakiety, alfabetycznie" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfiguracja serwera proxy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Lista wyboru Mandrake" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Konieczne jest skontaktowanie się ze stroną MandrakeSoft w celu\n" +"pobrania listy serwerów zwierciadlanych.\n" +"Sprawdź, czy sieć jest aktualnie włączona.\n" +"\n" +"Czy chcesz kontynuować?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Zwykłe aktualizacje" +msgid "Please choose" +msgstr "Proszę wybrać" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Aktualizacje poprawiające błędy" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Wybrany rozmiar: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa" +msgid "Add a source" +msgstr "Dodawanie źródła" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Opis:" +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicjacja..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Przyczyna uaktualnienia:" +msgid "Save changes" +msgstr "Zapisz zmiany" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Podsumowanie: " +msgid "Error during download" +msgstr "Błąd podczas pobierania" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Ważność: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Importance: " +msgstr "Ważność: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Rozmiar: " +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aby spełnić zależności, poniższe pakiety także muszą\n" +"zostać zainstalowane:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Wersja: " +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nazwa: " +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nie można utworzyć nośnika." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Aktualnie zainstalowana wersja:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Zakończono instalację; %s.\n" +"\n" +"Pewne pliki konfiguracyjne zostały utworzone jako `.rpmnew' lub `.rpmsave',\n" +"Można je sprawdzić aby podjąć odpowiednie działanie:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Źródło: " +msgid "Browse..." +msgstr "Przeglądaj..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Niedostępne)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Pakiet \"%s\" nie może zostać zainstalowany\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Dziennik zmian:\n" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Plików:\n" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Włóż nośnik, aby kontynuować" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Wybrany rozmiar: %d MB" +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Wybranych: %d MB / Miejsce na dysku: %d MB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety muszą zostać\n" -"teraz odznaczone:\n" -"\n" +msgid "No mirror" +msgstr "Brak serwerów zwierciadlanych" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Niestety, poniższe pakiety nie mogą zostać wybrane:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Z następujących powodów:\n" -"\n" -"%s" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Należy wypełnić co najmniej dwa pierwsze pola." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "pakiet %s koliduje z %s" +msgid "Install" +msgstr "Zainstaluj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Niektóre pakiety nie mogą zostać zainstalowane" +msgid "Japan" +msgstr "Japonia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Aby spełnić zależności, poniższe pakiety także muszą\n" -"zostać zainstalowane:\n" -"\n" +msgid "Do nothing" +msgstr "Nic nie rób" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Wymagane są dodatkowe pakiety" +msgid "No update" +msgstr "Brak aktualizacji" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Niektóre pakiety nie mogą zostać usunięte" +msgid "Description: " +msgstr "Opis:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" -"Niestety, usunięcie tych pakietów może spowodować uszkodzenie systemu:\n" -"\n" +"Instalacja nie powiodła się, brak niektórych plików.\n" +"Może zachodzić potrzeba aktualizacji bazy danych źródeł." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety także muszą zostać\n" -"usunięte:\n" +"Ostrzeżenie: wygląda na to, że próbujesz dodać za dużo\n" +"pakietów i na twoim systemie plików może zabraknąć wolnego\n" +"miejsca w czasie lub po instalacji pakietu; to jest sytuacja\n" +"szczególnie niebezpieczna i należy ją traktować z ostrożnością.\n" "\n" +"Czy naprawdę chcesz zainstalować wszystkie zaznaczone pakiety?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Zostanie usuniętych kilka dodatkowych pakietów" +msgid "Name: " +msgstr "Nazwa: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Więcej informacji o pakiecie..." +msgid "Inspect..." +msgstr "Sprawdzaj..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informacje o pakietach" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Więcej info" +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalacja zakończona" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Dodawalne" +msgid "by update availability" +msgstr "według dostępności aktualizacji" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Aktualizowalne" +msgid "Poland" +msgstr "Polska" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Lista aktualizacji jest pusta. To oznacza, że albo brak jest\n" -"dostępnych aktualizacji dla zainstalowanych pakietów lub też\n" -"już zainstalowano wszystkie aktualizacje." +msgid "Version: " +msgstr "Wersja: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Brak aktualizacji" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Możesz podać użytkownika/hasło dla uwierzytelniania pośrednika:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Modyfikowanie Źródła \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(brak)" +msgid "Upgradable" +msgstr "Aktualizowalne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Proszę czekać, wypisywanie pakietów..." +msgid " done." +msgstr " gotowe." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Przygotowywanie pakietów do instalacji..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "nieznany pakiet " +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Badanie pliku źródła \"%s\"..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Wymagany jest jeden z poniższych pakietów:" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Wymagane są dodatkowe pakiety" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Proszę wybrać" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Aktualizacje poprawiające błędy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", czas zakończenia:%s, szybkość:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nie wybrane" +msgid "Germany" +msgstr "Niemcy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Wybrane" +msgid "Russia" +msgstr "Rosja" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norwegia" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Wystąpił problem podczas instalacji" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Wyniki wyszukiwania" +msgid "Search" +msgstr "Wyszukaj" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Modyfikuj Źródło" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Czechy" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie..." +msgid "Update" +msgstr "Aktualizuj" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Wyniki wyszukiwania (brak)" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Inne" +msgid "Normal information" +msgstr "Podstawowe informacje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Witaj w edytorze źródeł pakietów!\n" -"\n" -"To narzędzie pomoże ci skonfigurować źródła pakietów, które mogą być\n" -"używane na komputerze. Będą one dostępne w celu instalacji nowych pakietów\n" -"oprogramowania lub przy przeprowadzaniu aktualizacji." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Zapisz i zakończ" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Wybranych: %d MB / Miejsce na dysku: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Spain" +msgstr "Hiszpania" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Aktualizuj..." +msgid "Normal updates" +msgstr "Zwykłe aktualizacje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." +msgid "by selection state" +msgstr "według stanu zaznaczenia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Modyfikuj" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Proszę czekać, pobieranie adresów serwerów zwierciadlanych." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Źródło" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Włączone?" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Konfiguracja źródeł" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Błąd pliku" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Wybierz źródła(-o) do aktualizacji:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Użytkownik:" +msgid "Update..." +msgstr "Aktualizuj..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Możesz podać użytkownika/hasło dla uwierzytelniania pośrednika:" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Weryfikowanie podpisu pakietu \"%s\"..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Serwer proxy:" +msgid "(none)" +msgstr "(brak)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -"Jeśli potrzebujesz proxy, wpisz nazwę komputera oraz opcjonalnie port " -"(składnia: ):" +"Niestety, usunięcie tych pakietów może spowodować uszkodzenie systemu:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfiguracja serwera proxy" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalowanie pakietu \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Proszę czekać, aktualizacja nośnika..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Aktualnie zainstalowana wersja:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "By zapisać zmiany, musisz włożyć nośnik do napędu." +msgid "Other" +msgstr "Inne" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Włóż nośnik, aby kontynuować" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Przyczyna uaktualnienia:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Zapisz zmiany" +msgid "Edit" +msgstr "Modyfikuj" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie dostępnych pakietów..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Względna ścieżka do pliku syntezy/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Wyniki wyszukiwania (brak)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Modyfikowanie Źródła \"%s\":" +msgid "Danmark" +msgstr "Dania" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Modyfikuj Źródło" +msgid "China" +msgstr "Chiny" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Proszę czekać, usuwanie nośnika..." +msgid "United States" +msgstr "Stany Zjednoczone" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Rodzaj źródła:" +msgid "changes:" +msgstr "zmiany:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Dodawanie źródła:" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Zostanie usuniętych kilka dodatkowych pakietów" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Już istnieje nośnik o tej nazwie, czy naprawdę\n" -"chcesz go zastąpić?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Należy wypełnić co najmniej dwa pierwsze pola." +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" +msgid "No" +msgstr "Nie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "Summary: " +msgstr "Podsumowanie: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany..." +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Przeglądaj..." +msgid "Greece" +msgstr "Grecja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Ścieżka lub punkt montowania:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas pobierania listy serwerów zwierciadlanych:\n" +"\n" +"%s\n" +"Sieć lub strona www MandrakeSoft mogą być niedostępne.\n" +"Spróbuj później ponownie." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Napęd wymienny" +msgid "Source: " +msgstr "Źródło: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Serwer HTTP" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Kopiowanie pliku dla źródła \"%s\"..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Serwer FTP" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Niestety, aby instalować pakiety należy robić to z konta roota." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Ścieżka:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokalne pliki" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem podczas usuwania" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Dodawanie źródła" +msgid "by source repository" +msgstr "według repozytorium źródłowego" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Wybrane" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Holandia" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Dodawalne" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Niedostępne)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" "\n" -"Errors:\n" "%s" msgstr "" -"Nie można zaktualizować nośnika; zostanie automatycznie wyłączony.\n" -"Błędy:\n" +"Niestety, poniższe pakiety nie mogą zostać wybrane:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Z następujących powodów:\n" +"\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nie można utworzyć nośnika." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Aktualizuj" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Wykryto kolizje pakietów" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Wybierz źródła(-o) do aktualizacji:" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Usuwanie pakietów oprogramowania" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Proszę czekać, aktualizacja nośnika..." +msgid "Sweden" +msgstr "Szwecja" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " niepowodzenie!" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zgłoszono błąd(błędy):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " gotowe." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Lista aktualizacji jest pusta. To oznacza, że albo brak jest\n" +"dostępnych aktualizacji dla zainstalowanych pakietów lub też\n" +"już zainstalowano wszystkie aktualizacje." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", szybkość:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", czas zakończenia:%s, szybkość:%s" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Wymagany jest jeden z poniższych pakietów:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Rozpoczynanie pobierania pakietu \"%s\"..." +msgid "Quit" +msgstr "Zakończ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Badanie odległego pliku źródła \"%s\"..." +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Konieczne jest skontaktowanie się z serwerem zwierciadlanym\n" +"w celu pobrania najnowszych pakietów aktualizacyjnych.\n" +"Sprawdź, czy sieć jest aktualnie włączona.\n" +"\n" +"Czy chcesz kontynuować?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Badanie pliku źródła \"%s\"..." +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Kopiowanie pliku dla źródła \"%s\"..." +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Proszę czekać, dodawanie nośnika..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany." +msgid "Type of source:" +msgstr "Rodzaj źródła:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Wsuń nośnik oznaczony \"%s\" do urządzenia [%s]" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Nie można znaleźć odpowiedniego serwera zwierciadlanego.\n" -"\n" -"Może być kilka przyczyn tego problemu: najczęstszy jest przypadek\n" -"gdy architektura tego procesora nie jest obsługiwana przez Oficjalne\n" -"Aktualizacje Pakietów Mandrake." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nie można pobrać pakietów źródłowych." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Brak serwerów zwierciadlanych" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Wybrano zbyt wiele pakietów" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "koliduje z" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas pobierania listy serwerów zwierciadlanych:\n" +"Witaj w MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s\n" -"Sieć lub strona www MandrakeSoft mogą być niedostępne.\n" -"Spróbuj później ponownie." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Błąd podczas pobierania" +"To narzędzie pomoże ci wybrać aktualizacje, które możesz chcieć\n" +"zainstalować na tym komputerze." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Proszę czekać, pobieranie adresów serwerów zwierciadlanych." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Lista wyboru Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Konieczne jest skontaktowanie się ze stroną MandrakeSoft w celu\n" -"pobrania listy serwerów zwierciadlanych.\n" -"Sprawdź, czy sieć jest aktualnie włączona.\n" +"Można także wybrać żądany serwer zwierciadlany ręcznie: aby\n" +"to zrobić, uruchom Menedżera Źródeł Oprogramowania, a następnie\n" +"dodaj źródło \"Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa\".\n" "\n" -"Czy chcesz kontynuować?" +"Następnie ponownie uruchom MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Stany Zjednoczone" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Dziennik zmian:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Chiny" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Wielka Brytania" +msgid "Removable device" +msgstr "Napęd wymienny" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajwan" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Szwecja" +msgid "Change medium" +msgstr "Zmień nośnik" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rosja" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Aktualizacja Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalia" +msgid "by size" +msgstr "według rozmiaru" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polska" +msgid "FTP server" +msgstr "Serwer FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norwegia" +msgid "Files:\n" +msgstr "Plików:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holandia" +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można zaktualizować nośnika; zostanie automatycznie wyłączony.\n" +"Błędy:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Katalog do umieszczenia pobranych plików musi istnieć" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Brak pamięci\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Włochy" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego w trybie dopisywania" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Nieobsługiwany protokół\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grecja" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Błąd init\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Francja" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Niepoprawny format URL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Niepoprawny format użytkownika w URL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Hiszpania" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Nie można odwzorować nazwy pośrednika\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dania" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Nie można rozpoznać nazwy komputera\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Niemcy" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Nie można nawiązać połączenia\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Czechy" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Dziwna odpowiedź serwera FTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostaryka" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "Zabroniony dostęp do serwera Ftp\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "Niepoprawne hasło użytkownika Ftp\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazylia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "Dziwna odpowiedź PASS przez FTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "Dziwna odpowiedź USER przez FTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "Dziwna odpowiedź PASV przez FTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "Dziwny format 227 FTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "Nie można pobrać nazwy komputera FTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nie" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "Nie można ponowić połączenia z Ftp\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "Nie można ustawić binarnej transmisji Ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Częściowy plik\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "Błąd pobierania pliku przez ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "Błąd zapisu ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "Błąd cytowania przez ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "Nie znaleziono HTTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Błąd zapisu\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Niepopranie określona nazwa użytkownika\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "Nie można wykonać operacji STOR na pliku przez FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Błąd odczytu\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Przekroczono limit czasu\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "Nie można ustawić transmisji ASCII przez FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "Błąd operacji PORT przez FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "Nie można użyć operacji REST przez FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "Nie można pobrać rozmiaru przez FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "Błąd zakresu http\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "Błąd operacji POST przez HTTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "Błąd połączenia SSL\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "Niepoprawne wznowienie pobierania FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Plik nie może czytać pliku\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "Nie można dowiązać LDAP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Błąd wyszukiwania LDAP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Biblioteka nie została odnaleziona\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Nie znaleziono funkcji\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Przerwano przez wywołanie zwrotne\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Niepoprawny argument funkcji\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Niepoprawna kolejność wywoływania\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "Błąd operacji interfejsu HTTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "funkcja my_getpass() zwraca błąd\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "wyłapanie niekończących się pętli\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "Użytkownik podał nieznaną opcję\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "Niepoprawna opcja telnet\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "usunięto po wersji 7.7.3\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "certyfikat nie był w porządku\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "gdy to jest określony błąd\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Nie znaleziono silnika szyfrującego SSL\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "nie można ustawić silnika szyfrującego SSL jako domyślny\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "błąd przesyłania danych przez sieć\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "błąd podczas odbierania danych przez sieć\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "udział jest w użyciu\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "problem z certyfikatem lokalnym\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "nie można użyć określonego szyfrowania\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "problem z certyfikatem CA (ścieżka?)\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "Nierozpoznane kodowanie przesyłania\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Tak" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Nieznany kod błędu %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -1301,6 +1578,23 @@ msgstr "Usuwanie oprogramowania" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Menedżer źródeł oprogramowania" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "niektóre pakiety nie mogą zostać\n" +#~ " zainstalowane prawidłowo" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "Proszę czekać, usuwanie pakietów w celu umożliwienia aktualizacji..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "Brak wymaganego programu (grpmi). Sprawdź swoją instalację." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Brak programu" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1328,13 +1622,17 @@ msgstr "Menedżer źródeł oprogramowania" #~ "Proszę czekać, nawiązywanie połączenia z serwerem zwierciadlanym\n" #~ "w celu inicjacji pakietów aktualizacyjnych." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "Wystąpił nieodwracalny błąd podczas aktualizacji informacji o pakietach." +#~ "Wystąpił błąd podczas instalacji pakietów:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Błąd podczas aktualizacji nośnika" +#~ msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" @@ -1351,3 +1649,131 @@ msgstr "Menedżer źródeł oprogramowania" #~ msgid "Local file `%s' already up to date" #~ msgstr "Plik lokalny \"%s\" już jest aktualny" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Nie można odczytać plików konfiguracyjnych RPM" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Nie można odczytać bajtów poprzedzających\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "Wersja RPM pakietu nie obsługuje podpisów\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "Nie można odczytać bloku podpisu (błąd \"rpmReadSignature\")\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Brak podpisów\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "Błąd \"makeTempFile\"!\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Błąd podczas zapisu pliku tymczasowego\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Brak podpisu GPG w pakiecie\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Nie można otworzyć bazy danych RPM do zapisu (nie jesteś rootem?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Nie można otworzyć bazy danych RPM do zapisu" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Nie można zapoczątkować transakcji" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "Pakiet \"%s\" jest uszkodzony\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Błąd podczas sprawdzania zależności" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "jest wymagany przez" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Błąd podczas sprawdzania zależności 2" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Wystąpiły problemy podczas instalacji:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Pytanie dotyczące czyszczenia: podczas instalacji wystąpił błąd, czy\n" +#~ "chcesz usunąć pobrane pakiety (w sumie: %d)?\n" +#~ "(są one umieszczone w %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Czyszczenie" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Wykryto kolizje pakietów:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Instalacja przerwana" + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Poniższy plik jest niepoprawny:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Czy mimo tego chcesz kontynuować (pomijając ten pakiet)?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Tak na wszystkie" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Podpis pakietu \"%s\" jest niepoprawny:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Czy mimo tego chcesz go zainstalować?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Błąd weryfikacji podpisu" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Ponów pobieranie" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Wystąpił błąd podczas pobierania pakietu:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Błąd: %s\n" +#~ "Czy mimo tego chcesz kontynuować (pomijając ten pakiet)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "Niestety, inicjacja plików konfiguracyjnych RPM nie była możliwa." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Błąd inicjacji pakietu RPM" diff --git a/po/pl.pom b/po/pl.pom index 6d3fea7d..4a1fe9fa 100644 --- a/po/pl.pom +++ b/po/pl.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Serwer" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Programowanie" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Programy biurowe: procesory tekstu (kword, abiword), arkusze kalkulacyjne " "(kspread, gnumeric), przeglądarki pdf, itp." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Stacja robocza" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -108,11 +107,6 @@ msgid "" msgstr "" "KDE - podstawowe środowisko graficzne wraz z zestawem towarzyszących narzędzi" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Środowisko graficzne" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -137,12 +131,6 @@ msgstr "Inne pulpity graficzne" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itp" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Programowanie" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -228,39 +216,10 @@ msgstr "Serwer sieciowy" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "Serwery NFS, SMB, SSH, oraz serwer pośredniczący" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio station" -msgstr "Stacja audio" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Programy do odtwarzania/edycji dźwięków" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video station" -msgstr "Stacja wideo" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "Programy do odtwarzania filmów wideo" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphic station" -msgstr "Stacja graficzna" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs" -msgstr "Programy graficzne" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" msgstr "" "Zbiór narzędzi do czytania i przesyłania maili oraz wiadomości grup " "dyskusyjnych oraz do przeglądania sieci" + diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 3c49d51b..724e793d 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,35 +1,37 @@ -# translation of rpmdrake-pt.po to Portugal -# translation of rpmdrake-pt.po to Portugus +# translation of grpmi-pt.po to Portugal +# translation of grpmi-pt.po to Portugus # MANDRAKE UPDATE PO FILE # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft -# Fernando Ribeiro , 2003 -# Andrei Bosco Bezerra Torres , 1999 -# Fernando Moreira , 2000 # Jorge Costa , 2001 -# Jos JORGE , 2002,2003 +# Jos JORGE , 2003 +# Fernando Ribeiro , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake-pt\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-14 08:55+0100\n" -"Last-Translator: Jos JORGE \n" -"Language-Team: Portugus\n" +"Project-Id-Version: grpmi-pt\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-14 08:31+0100\n" +"Last-Translator: Fernando Ribeiro \n" +"Language-Team: Portugal\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Posso continuar?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Activado?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Caminho ou ponto de montagem:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -46,18 +48,71 @@ msgstr "" "programas nos CDROM ou DVD. Esta ferramenta vai ajud-lo a escolher\n" "quais os programas que deseja instalar no seu computador." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "por grupo" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Instalar" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Como escolher manualmente o seu mirror" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Alguns pacotes necessitamser removidos" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Mais informao sobre o pacote..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." msgstr "" -"Seja bem-vindo ao MandrakeUpdate!\n" +"Por forma a satisfazer as dependncias,estes pacotes devem ser\n" +"deseleccionados agora:\n" "\n" -"Esta ferramenta vai ajud-lo a escolher quais as actualizaes que deseja\n" -"instalar no seu computador." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Tudo se instalou com sucesso" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -72,183 +127,230 @@ msgstr "" "Esta ferramenta vai ajud-lo a escolher quais os programas que deseja\n" "remover do seu computador." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Para gravar as mudanas, necessita inserir o mdia no leitor." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Gravar e sair" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Houve um problema durante a remoo dos pacotes:\n" +"Ocorreu um erro durante a instalao dos pacotes:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problema durante a remoo" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Por favor aguarde, a remover os pacotes..." +msgid "Size: " +msgstr "Tamanho: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Por favor aguarde, a ler a base de dados dos pacotes..." +msgid "Security updates" +msgstr "Actualizaes de segurana" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Houve um problema durante a instalao:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Informaes completas" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problema durante a instalao" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Erro..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Erro irrecupervel : no encontrei nenhum pacote a instalar, lamento." +msgid "United Kingdom" +msgstr "Reino Unido" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "No encontrei nenhum pacote a instalar" +msgid "Configure sources" +msgstr "Configurar as fontes" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Todos os pacotes pedidos foram instalados com sucesso." +msgid "in names" +msgstr "nos nomes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Tudo foi instalou com sucesso" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"No consigo encontrar nenhum servidor espelho que convenha.\n" +"\n" +"H vrias razoes para este problema ; a mais habitual o caso\n" +"em que a arquitectura do seu processador no suportada pelas\n" +"Actualizaes Oficiais da Mandrake Linux." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" -"A instalao acabou; %s.\n" +"Os pacotes seguintes tm de ser apagados para que os outros sejam " +"actualizados:\n" "\n" -"Alguns ficheiros de configurao foram criados como `.rpmnew' ou\n" -"`.rpmsave', pode agora verific-los para agir em conformidade:" +"%s\n" +"\n" +"Posso continuar?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Tudo foi instalado correctamente" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Remover %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source" +msgstr "Forar" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"alguns pacotes no puderam ser\n" -"instalados correctamente" +msgid "Finland" +msgstr "Finlndia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -"Por favor aguarde, a remover os pacotes para permitir a actualizao dos " -"outros..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Forar" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Mais informaes" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" +"%s\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" "\n" -"\n" -"Erro(s) encontrados:\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"A instalao falhou, falta alguns ficheiros.\n" -"Talvez queira actualizar a base de dados das suas fontes." +"Posso continuar?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "A instalao falhou" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Recarregar a lista dos pacotes" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Escolha um mirror..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Adding a source:" +msgstr "A adicionar uma fonte:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Por favor insira o mdia chamado \"%s\" no dispositivo [%s]" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "O Pacote '%s' no pode ser instalado\n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Mudar o mdia" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "A preparar o pacotes para a instalao..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Impossvel descarregar os pacotes da fonte, lamento. %s" +msgid "All packages," +msgstr "Todos os pacotes," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Impossvel descarregar os pacotes da fonte" +msgid "in files" +msgstr "nos ficheiros" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Falta um programa necessrio (grpmi). Verifique a sua instalao." +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Todos os pacotes pedidos foram instalados com sucesso." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Falta um programa" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nome do servidor proxy:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspeccionar..." +msgid "Update source(s)" +msgstr "Actualizar fonte(s)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Ficheiros Locais" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "A instalao acabou" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "A inspeccionar %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Instalar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "No fazer nada" +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "Servidor HTTP" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Seja Bem-vindo ao editor de fontes de pacotes!\n" +"\n" +"Esta ferramenta vai ajud-lo a escolher as fontes de pacotes que deseja\n" +"utilizar no seu computador. Elas estaro ento disponveis para instalar\n" +"novos programas ou para fazer actualizaes." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalar tudo" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -257,132 +359,164 @@ msgstr "Utilizar .%s como ficheiro principal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Remover %s" +msgid "Search results" +msgstr "Resultados da Pesquisa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "mudanas:" +msgid " failed!" +msgstr " falhou!" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "A inspeccionar %s" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Por favor aguarde, a procurar os pacotes disponveis..." +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"J existe um mdia com este nome, quere\n" +"substituir-lo mesmo?" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Por favor aguarde, a adicionar o mdia..." +msgid "Find:" +msgstr "Procurar:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Tambm pode escolher o servidor espelho desejado manualmente : para\n" -"isso, lance o Gestor de Fontes de Programas, e adicione uma fonte\n" -"de 'Actualizaes de Segurana'.\n" -"\n" -"Depois, relance MandrakeUpdate." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Como escolher manualmente o seu mirror" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Por favor aguarde, a procurar..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Por favor aguarde, a ler a base de dados dos pacotes..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Impossvel abrir o pacote '%s'\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Inicializar a seleco" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" +"Se precisa de um proxy, escreva o nome do servidor e em opo a porta " +"(sintaxe ):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Preciso contactar o servidor espelho para obter os ltimos pacotes\n" -"actualizados. Por favor verifique que a sua rede est a funcionar.\n" +"Por forma a satisfazer as dependncias,estes pacotes tambm\n" +"necessitam ser removidos:\n" "\n" -"Posso continuar?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Erro de leitura\n" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ocorreu um erro durante a instalao dos pacotes:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalar Pacotes de Programas" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Por favor aguarde, a remover o mdia..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Actualizaes Mandrake" +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Remover Pacotes de Programas" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "A examinar o ficheiro distante da fonte `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Sair" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Utilizador:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Por favor aguarde, a actualizar o mdia..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalar" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Por favor aguarde, a listar os pacotes..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Remover" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informao sobre os pacotes..." + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Procurar" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Tudo se instalou com sucesso" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Por favor aguarde, a actualizar o mdia..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Procurar:" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -402,160 +536,191 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Alguns pacotes necessitamser removidos" +msgid "in descriptions" +msgstr "nas descries" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configurar os proxies" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"ateno : parece que est adicionando tantos pacotes que o\n" -"seu sistema de ficheiros vai faltar de espao, durante ou\n" -"depois da instalao ; isto muito perigoso e deveria ser\n" -"considerado com ateno.\n" +"Preciso contactar o servidor MandrakeSoft para lhe pedir a lista dos\n" +"servidores espelho. Por favor verifique que a sua rede est a funcionar.\n" "\n" -"Deseja mesmo assim instalar todos os pacotes seleccionados ?" +"Posso continuar?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Demasiados pacotes seleccionados" +msgid "Please choose" +msgstr "Por favor escolha" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Informaes completas" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Tamanho da seleco: %d MB" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "Adicionar uma fonte" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informaes normais" - -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Actualizar fonte(s)" +msgid "Initializing..." +msgstr "A inicializar..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Recarregar a lista dos pacotes" +msgid "Save changes" +msgstr "Gravar alteraes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Inicializar a seleco" +msgid "Error during download" +msgstr "Erro ao descarregar" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in files" -msgstr "nos ficheiros" +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "A preparar o pacotes para a instalao..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "nas descries" +msgid "Importance: " +msgstr "Importncia: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "nos nomes" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Por forma a satisfazer as dependncias,estes pacotes devem ser\n" +"instalados:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "por disponibilidade de actualizao" +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "por fonte" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Impossvel criar o mdia." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "por estado de seleco" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"A instalao acabou; %s.\n" +"\n" +"Alguns ficheiros de configurao foram criados como `.rpmnew' ou\n" +"`.rpmsave', pode agora verific-los para agir em conformidade:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "por tamanho" +msgid "Browse..." +msgstr "Navegar..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by group" -msgstr "por grupo" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "O Pacote '%s' no pode ser instalado\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Todos os pacotes," +msgid "Info..." +msgstr "Informao..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Necessita inserir o mdia para continuar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Seleco da Mandrake" +msgid "Remove" +msgstr "Remover" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Actualizaes normais" +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "A preparar o pacotes para a instalao..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Actualizaes de Correco de Erros" +msgid "No mirror" +msgstr "Nenhum mirror" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Actualizaes de segurana" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Necessita preencher pelo menos as duas primeiras entradas." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Descrio: " +msgid "Install" +msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Motivo de actualizao: " +msgid "Japan" +msgstr "Japo" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Resumo: " +msgid "Do nothing" +msgstr "No fazer nada" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importncia: " +msgid "No update" +msgstr "Nenhuma actualizao" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Description: " +msgstr "Descrio: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Tamanho: " +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"A instalao falhou, falta alguns ficheiros.\n" +"Talvez queira actualizar a base de dados das suas fontes." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verso: " +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"ateno : parece que est adicionando tantos pacotes que o\n" +"seu sistema de ficheiros vai faltar de espao, durante ou\n" +"depois da instalao ; isto muito perigoso e deveria ser\n" +"considerado com ateno.\n" +"\n" +"Deseja mesmo assim instalar todos os pacotes seleccionados ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -564,84 +729,68 @@ msgstr "Nome: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Verso actualmente instalada: " +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspeccionar..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Fonte: " +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "A preparar o pacotes para a instalao..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(No disponvel)" +msgid "Australia" +msgstr "Austrlia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Evoluo:\n" +msgid "Installation finished" +msgstr "A instalao acabou" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Ficheiros:\n" +msgid "by update availability" +msgstr "por disponibilidade de actualizao" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Tamanho da seleco: %d MB" +msgid "Poland" +msgstr "Polnia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Seleco: %d MB / Espao disponvel no disco: %d MB" +msgid "Version: " +msgstr "Verso: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Por forma a satisfazer as dependncias,estes pacotes devem ser\n" -"deseleccionados agora:\n" -"\n" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Pode indicar um utilizador/senha para a autenticao no proxy :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Lamento, os pacotes seguintes no podem ser seleccionados:\n" -"\n" +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Edio da fonte \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " em conflicto com %s-%s-%s" +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Actualizar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Alguns pacotes no podem ser instalados" +msgid " done." +msgstr " feito." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "A preparar o pacotes para a instalao..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Por forma a satisfazer as dependncias,estes pacotes devem ser\n" -"instalados:\n" -"\n" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "A examinar o ficheiro da fonte `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -650,642 +799,771 @@ msgstr "Pacotes adicionais necess #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Alguns pacotes no podem ser removidos" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Actualizaes de Correco de Erros" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Lamento, mas a remoo estes pacotes arruinar o seu sistema :\n" -"\n" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Descarregamento de `%s', tempo restante: %s, velocidade: %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Por forma a satisfazer as dependncias,estes pacotes tambm\n" -"necessitam ser removidos:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Alguns pacotes adicionais necessitam ser apagados" +msgid "Germany" +msgstr "Alemanha" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mais informao sobre o pacote..." +msgid "Russia" +msgstr "Rssia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informao sobre os pacotes..." +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mais informaes" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Ocorreram problemas durante a instalao" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Instalar" +msgid "Search" +msgstr "Procurar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Actualizar" +msgid "Edit a source" +msgstr "Editar a fonte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"A lista das actualizaes est vazia. Isto significa que ou\n" -"no h actualizaes para os pacotes instalados no seu\n" -"computador, ou voc j as instalou todas." +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republica Checa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nenhuma actualizao" +msgid "Stop" +msgstr "Parar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nenhum)" +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Por favor aguarde, a listar os pacotes..." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Por favor aguarde, a remover os pacotes..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "pacote desconhecido " +msgid "Normal information" +msgstr "Informaes normais" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Um dos pacotes seguintes preciso:" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "A descarregar o pacote '%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Por favor escolha" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Seleco: %d MB / Espao disponvel no disco: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Spain" +msgstr "Espanha" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "No selecionado" +msgid "Normal updates" +msgstr "Actualizaes normais" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Selecionado" +msgid "by selection state" +msgstr "por estado de seleco" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Resultados da Pesquisa" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Por favor aguarde, estou a descarregar os endereos dos mirrors a partir da " +"MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Por favor aguarde, a procurar..." +msgid "Austria" +msgstr "ustria" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Erro de ficheiro" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Resultados da Pesquisa (nenhum)" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Seleccione as fontes que deseja actualizar:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Actualizar..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "A verificar a assinatura de '%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Outro" +msgid "(none)" +msgstr "(nenhum)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." msgstr "" -"Seja Bem-vindo ao editor de fontes de pacotes!\n" +"Lamento, mas a remoo estes pacotes arruinar o seu sistema :\n" "\n" -"Esta ferramenta vai ajud-lo a escolher as fontes de pacotes que deseja\n" -"utilizar no seu computador. Elas estaro ento disponveis para instalar\n" -"novos programas ou para fazer actualizaes." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Gravar e sair" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "A instalar o pacote '%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Verso actualmente instalada: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Actualizar..." +msgid "Other" +msgstr "Outro" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Adicionar..." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Motivo de actualizao: " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Por favor escolha o mirror desejado." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Fonte" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Por favor aguarde, a procurar os pacotes disponveis..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Activado?" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Caminho relativo para sntese/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Configurar as fontes" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Resultados da Pesquisa (nenhum)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" +msgid "Danmark" +msgstr "Dinamarca" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Utilizador:" +msgid "China" +msgstr "China" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Pode indicar um utilizador/senha para a autenticao no proxy :" +msgid "United States" +msgstr "Estados Unidos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nome do servidor proxy:" +msgid "changes:" +msgstr "mudanas:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Se precisa de um proxy, escreva o nome do servidor e em opo a porta " -"(sintaxe ):" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Alguns pacotes adicionais necessitam ser apagados" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Configurar os proxies" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Por favor aguarde, a actualizar o mdia..." +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Para gravar as mudanas, necessita inserir o mdia no leitor." +msgid "Summary: " +msgstr "Resumo: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Necessita inserir o mdia para continuar" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Gravar alteraes" +msgid "Greece" +msgstr "Grcia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Caminho relativo para sntese/hdlist:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Houve um erro ao descarregar a lista dos espelhos:\n" +"\n" +"%s\n" +"A rede, ou o servidor da MandrakeSoft, podem estar desligados.\n" +"Por favor tente outra vez mais tarde." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Forar" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "A copiar o ficheiro da fonte `%s'..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Necessita ser root para instalar pacotes, lamento." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Edio da fonte \"%s\":" +msgid "Path:" +msgstr "Caminho:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Editar a fonte" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problema durante a remoo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Por favor aguarde, a remover o mdia..." +msgid "by source repository" +msgstr "por fonte" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Tipo de fonte:" +msgid "Selected" +msgstr "Selecionado" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "A adicionar uma fonte:" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holanda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Instalar" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(No disponvel)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"J existe um mdia com este nome, quere\n" -"substituir-lo mesmo?" +"Lamento, os pacotes seguintes no podem ser seleccionados:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Necessita preencher pelo menos as duas primeiras entradas." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Detectados conflitos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Remover Pacotes de Programas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "Sweden" +msgstr "Sucia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Escolha um mirror..." +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Erro(s) encontrados:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Navegar..." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"A lista das actualizaes est vazia. Isto significa que ou\n" +"no h actualizaes para os pacotes instalados no seu\n" +"computador, ou voc j as instalou todas." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Caminho ou ponto de montagem:" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Descarregamento de `%s', velocidade:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Dispositivo amovvel" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Um dos pacotes seguintes preciso:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Servidor HTTP" +msgid "Quit" +msgstr "Sair" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Servidor FTP" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Preciso contactar o servidor espelho para obter os ltimos pacotes\n" +"actualizados. Por favor verifique que a sua rede est a funcionar.\n" +"\n" +"Posso continuar?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Caminho:" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Ficheiros Locais" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Por favor aguarde, a adicionar o mdia..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Adicionar uma fonte" +msgid "Type of source:" +msgstr "Tipo de fonte:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "Impossvel actualizar o mdia, ir ser automaticamente desactivado." +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Por favor insira o mdia chamado \"%s\" no dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Impossvel criar o mdia." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Impossvel descarregar os pacotes da fonte" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Demasiados pacotes seleccionados" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Seleccione as fontes que deseja actualizar:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "em conflito com" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Por favor aguarde, a actualizar o mdia..." +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Seja bem-vindo ao MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Esta ferramenta vai ajud-lo a escolher quais as actualizaes que deseja\n" +"instalar no seu computador." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " falhou!" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Seleco da Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " feito." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Tambm pode escolher o servidor espelho desejado manualmente : para\n" +"isso, lance o Gestor de Fontes de Programas, e adicione uma fonte\n" +"de 'Actualizaes de Segurana'.\n" +"\n" +"Depois, relance MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Descarregamento de `%s', velocidade:%s" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Evoluo:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Descarregamento de `%s', tempo restante: %s, velocidade: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Forar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "A comear o descarregamento de `%s'..." +msgid "Removable device" +msgstr "Dispositivo amovvel" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "A examinar o ficheiro distante da fonte `%s'..." +msgid "Belgium" +msgstr "Blgica" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "A examinar o ficheiro da fonte `%s'..." +msgid "Change medium" +msgstr "Mudar o mdia" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "A copiar o ficheiro da fonte `%s'..." +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Actualizaes Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Por favor escolha o mirror desejado." +msgid "by size" +msgstr "por tamanho" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"No consigo encontrar nenhum servidor espelho que convenha.\n" -"\n" -"H vrias razoes para este problema ; a mais habitual o caso\n" -"em que a arquitectura do seu processador no suportada pelas\n" -"Actualizaes Oficiais da Mandrake Linux." +msgid "FTP server" +msgstr "Servidor FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nenhum mirror" +msgid "Files:\n" +msgstr "Ficheiros:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Houve um erro ao descarregar a lista dos espelhos:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"%s\n" -"A rede, ou o servidor da MandrakeSoft, podem estar desligados.\n" -"Por favor tente outra vez mais tarde." +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Impossvel actualizar o mdia, ir ser automaticamente desactivado." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Erro durante a descarga" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "A directoria de descarga no existe" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Falta de memria\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Impossvel abrir o ficheiro de sada em modo adio" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocolo no suportado\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Inicializao falhou\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Mau formato URL\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Mau formato de utilizador no URL\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Impossvel detectar o proxy\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Impossvel identificar o servidor\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Impossvel ligar\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Resposta estranha do servidor FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "Acesso negado ao FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "Senha de utilizador FTP incorrecta\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "Resposta inesperada do FTP a PASS\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "Resposta inesperada do FTP a USER\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "Resposta inesperada do FTP a PASV\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "Formato 227 inesperado do FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "O FTP no consegue obter o servidor\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "O FTP no consegue voltar a ligar\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "O FTP no consegue mudar para binrio\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Ficheiro parcial\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "O FTP no consegue RETR o ficheiro\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "Erro de escrita do FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "Erro de quota do FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP no encontrado\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Erro de escrita\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Nome de utilizador especificado ilegalmente\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "o FTP no consegue STOR o ficheiro\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Erro de leitura\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Acabou o tempo\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "O FTP no consegue mudar para ASCII\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Por favor aguarde, estou a descarregar os endereos dos mirrors a partir da " -"MandrakeSoft." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "Falhou PORT do FTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Preciso contactar o servidor MandrakeSoft para lhe pedir a lista dos\n" -"servidores espelho. Por favor verifique que a sua rede est a funcionar.\n" -"\n" -"Posso continuar?" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "o FTP no pode usar REST\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Estados Unidos" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "o FTP no pode obter o tamanho\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "China" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "Erro de intervalo do Http\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Reino Unido" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "Erro de HTTP POST\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "Erro de ligao SSL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sucia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "Erro ao retomar descarga FTP\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rssia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "O ficheiro no pode ler ficheiro\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP no consegue fazer a associao\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polnia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "A pesquisa LDAP falhou\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Biblioteca no encontrada\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holanda" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funo no encontrada\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Coreia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Interrompido pelo destinatrio\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japo" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Argumento de funo incorrecto\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itlia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Ordem de chamada incorrecta\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "A operao pelo interface HTTP falhou\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grcia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "my_getpass() diz que falhou\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Frana" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "intercepta re-direces sem fim\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlndia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "O utilizador indicou uma opo desconhecida\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espanha" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "Opo telnet mal escrita\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dinamarca" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "retirado aps 7.7.3\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Alemanha" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "o certificado do vizinho no era bom\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Republica Checa" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "quando isto um erro especifico\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Funo no encontrada\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "no posso meter o sistema de codificao SSL por omisso\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "no consegui enviar os dados da rede\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Blgica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "no consegui receber os dados da rede\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Austrlia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "a partilha est ocupada\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "ustria" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "problema com o certificado local\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informao..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "no pude utilizar o cipher indicado\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "No" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "problema com o cert CA (caminho?)\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "Codificao do envio desconhecida\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sim" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Cdigo de erro desconhecido %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Instalar Programas" +msgstr "Instalar tudo" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -1295,6 +1573,24 @@ msgstr "Remover Programas" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Gestor de Fontes de Programas" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "alguns pacotes no puderam ser\n" +#~ "instalados correctamente" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor aguarde, a remover os pacotes para permitir a actualizao dos " +#~ "outros..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "Falta um programa necessrio (grpmi). Verifique a sua instalao." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Falta um programa" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1323,13 +1619,17 @@ msgstr "Gestor de Fontes de Programas" #~ "Por favor aguarde, a contactar o mirror para inicializar as actualizaes " #~ "de pacotes." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "Houve um erro irrecupervel ao actualizar as informaes dos pacotes." +#~ "Ocorreu um erro durante a instalao dos pacotes:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Erro ao actualizar o mdia" +#~ msgstr "Erro ao ler o ficheiro\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" @@ -1339,8 +1639,9 @@ msgstr "Gestor de Fontes de Programas" #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "J est tudo instalado (ser que isto deveria acontecer?)." +#, fuzzy #~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "J est tudo instalado." +#~ msgstr "Tudo se instalou com sucesso" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" @@ -1430,186 +1731,185 @@ msgstr "Gestor de Fontes de Programas" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "A Analizar:" -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "A Instalar:" - +#, fuzzy #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " preciso pelo %s-%s-%s" - -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "Protocolo no soportado\n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "Inicializao falhou\n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "Mau formato URL\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "Mau formato de utilizador no URL\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "No consigo detectar o proxy\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "No consigo detectar a host\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "No consigo ligar\n" - -#~ msgid "Ftp weird server reply\n" -#~ msgstr "Resposta estranha do servidor FTP\n" - -#~ msgid "Ftp access denied\n" -#~ msgstr "Acesso negado ao FTP\n" - -#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" -#~ msgstr "Senha de utilizador FTP incorrecta\n" - -#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" -#~ msgstr "resposta a PASS estranha do FTP\n" - -#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" -#~ msgstr "resposta a USER estranha do FTP\n" +#~ msgstr " preciso por" +#, fuzzy #~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "resposta a PASV estranha do FTP\n" - -#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" -#~ msgstr "Formato 227 estranho do FTP\n" - -#~ msgid "Ftp can't get host\n" -#~ msgstr "o FTP no consegue obter o host\n" - -#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" -#~ msgstr "o FTP no consegue re-conectar\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" -#~ msgstr "o FTP no consegue mudar para binrio\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "Ficheiro parcial\n" +#~ msgstr "Resposta inesperada do FTP a PASV\n" -#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "O FTP no consegue RETR ao ficheiro\n" +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Ocurreu um erro quando preparava o ficheiro" -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr "Erro de escrita do FTP\n" +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Saltar" -#~ msgid "Ftp quote error\n" -#~ msgstr "Erro de quote do FTP\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing for install" +#~ msgstr "A preparar o pacotes para a instalao..." -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "http no encontrado\n" +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "impossivel verificar a assinatura GPG" -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "Erro de escrita\n" +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "o pacote %s tem uma assinatura errada\n" +#~ "ou o GnuPG no est correctamente instalado" -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "Nome de utilizador especificado ilegalmente\n" +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "No Instalar" -#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "o FTP no consegue STOR o ficheiro\n" +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problema com a assinatura" -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "Memria cheia\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open package" +#~ msgstr "Impossvel abrir o pacote '%s'\n" -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "Acabou o tempo\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Package is corrupted" +#~ msgstr "O Pacote '%s' est danificado\n" -#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "No consegue mudar para ASCII\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Package can't be installed" +#~ msgstr "O Pacote '%s' no pode ser instalado\n" -#~ msgid "Ftp PORT failed\n" -#~ msgstr "Falhou PORT do ftp\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Error while checking dependencies :(" +#~ msgstr "Erro ao verificar as dependncias 2" -#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" -#~ msgstr "o FTP no consegue usar REST\n" +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Forar" -#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" -#~ msgstr "o FTP no consegue obter o tamanho\n" +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "utilizao: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgid "Http range error\n" -#~ msgstr "Erro de alcance do Http\n" +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "Erro do grpmi: voc tem que ser superuser!\n" -#~ msgid "Http POST error\n" -#~ msgstr "Erro de HTTP POST\n" +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Impossvel ler os ficheiros de configurao do RPM" -#~ msgid "Ssl connect error\n" -#~ msgstr "Erro de ligao SSL\n" +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Impossvel abrir o ficheiro\n" -#~ msgid "Ftp bad download resume\n" -#~ msgstr "Erro ao retomar download\n" +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Impossvel ler os primeiros bytes\n" -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "O ficheiro no consegue ler ficheiro\n" +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "A verso RPM do pacote no suporta assinaturas\n" -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP no consegue ligar\n" +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "Impossvel ler o bloco da assinatura (`rpmReadSignature' falhou)\n" -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "A pesquisa LDAP falhou\n" +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Nenhuma assinatura\n" -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "Biblioteca no encontrada\n" +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' falhou!\n" -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "Funo no encontrada\n" +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Erro ao escrever um ficheiro temporrio\n" -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "Cancelado pelo destinatrio\n" +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Nenhuma assinatura GPG no pacote\n" -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "Mau argumento de funo\n" +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Impossvel abrir a BD RPM para escrever (no super-utilizador?)" -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "Ordem errada de chamada\n" +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Impossvel abrir a BD RPM para escrever" -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "Cdigo de erro desconhecido %d\n" +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Impossvel iniciar a transaco" -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Ocurreu um erro quando preparava o ficheiro" +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Erro ao verificar as dependncias" -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Saltar" +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Problemas encontrados durante a instalao:\n" -#~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "A Preparar para intalar" +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Limpar: correu um erro durante a instalao, deseja remover os\n" +#~ "%d pacote(s) descarregado(s)?\n" +#~ "(encontram-se em %s)" -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "impossivel verificar a assinatura GPG" +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Limpar" #~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." #~ msgstr "" -#~ "o pacote %s tem uma assinatura errada\n" -#~ "ou o GnuPG no est correctamente instalado" +#~ "Foram detectados conflitos: \n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Instalao interrompida." -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "No Instalar" +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "O ficheiro seguinte no vlido:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Deseja continuar (ignorando este pacote)?" -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Problema com a assinatura" +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Sim para tudo" -#~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "No possvel abrir o pacote" +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "A assinatura do pacote '%s' no correcta:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Deseja instal-lo na mesma?" -#~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "O Pacote est danificado" +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Erro ao verificar a assinatura" -#~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "O Pacote no pode ser instalado" +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Tentar outra vez o descarregamento" -#~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Erro ao verificar as dependncias" +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Houve um erro ao descarregar o pacote:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Erro: %s\n" +#~ "Deseja continuar (ignorando este pacote)?" -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "Forar" +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "" +#~ "A inicializao dos ficheiros de configurao de RPM no foi possvel, " +#~ "lamento." -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "utilizao: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Erro de inicializao RPM" -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "Erro do grpmi: voc tem que ser superuser!\n" +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "O pacote %s no est assinado" diff --git a/po/pt.pom b/po/pt.pom index 740c0a0a..5f147d60 100644 --- a/po/pt.pom +++ b/po/pt.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Servidor" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Desenvolvimento" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Programas de Escritrio: texto (kword, abiword), folhas de clculo (kspread, " "gnumeric), visualizadores pdf, etc" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Estao de Trabalho" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -110,11 +109,6 @@ msgstr "" "O K Desktop Environment, o ambiente grfico bsico com a coleco de " "ferramentas que o acompanham" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Ambiente Grfico" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -139,12 +133,6 @@ msgstr "Outros Ambientes de Trabalho Gr msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Desenvolvimento" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -231,36 +219,6 @@ msgstr "Computador de Rede Servidor" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "Servidor NFS, Servidor SMB, Servidor Proxy, Servidor SSH" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio station" -msgstr "Estao udio" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Aplicaes de reproduo/edio de sons" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video station" -msgstr "Estao de Vdeo" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "Aplicaes de reproduo vdeo" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphic station" -msgstr "Estao Grfica" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs" -msgstr "Aplicaes grficas" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 78165ed0..b8c11431 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,32 +1,35 @@ -# MANDRAKE UPDATE PO FILE -# Copyright (C) 1999-2000 MandrakeSoft -# Andrei Bosco Bezerra Torres , 1999, 2003 +# translation of grpmi-pt_BR.po to Portugus Brasileiro +# MANDRAKE UPDATE PT-BR PO FILE +# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Andrei Bosco Bezerra Torres , 1999, 2003 # Jeferson Lopes Zacco aka Wooky , 2002 -# Marcio Conceicao , 2002 -# Carlos Roberto Mafra , 2002 -# Deivi Lopes Kuhn , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-23 18:11-0300\n" +"Project-Id-Version: grpmi-pt_BR\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-19 18:04-0300\n" "Last-Translator: Andrei Bosco Bezerra Torres \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Language-Team: Portugus Brasileiro \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Est pronto para continuar?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Habilitar?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Caminho ou ponto de montagem:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -45,485 +48,550 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Bem vindo ao MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Esta ferramenta ir ajudar na atualizao do seu sistema." +msgid "by group" +msgstr "por grupo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Bem vindo ao Desinstalador de Sofware!!\n" -"\n" -"Esta ferramenta ir ajudar voc quando precisar remover softwares\n" -"do seu computador." +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Itlia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ocorreu um problema durante a remoo de pacotes:\n" -"\n" -"%s" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Como selecionar manualmente o seu servidor espelho" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problema durante a remoo" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Alguns pacotes precisam ser removidos" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Aguarde, removendo pacotes..." +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Aguarde, lendo banco de dados de pacotes..." +msgid "More information on package..." +msgstr "Mais informaes no pacote..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Sim" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"%s" msgstr "" -"Ocorreu um problema durante a instalao:\n" +"Devido s dependncias, o(s) seguinte(s) pacote(s) precisam\n" +"ser desselecionados:\n" "\n" -"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problema durante a instalao" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Tudo foi instalado corretamente" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Instalador de pacotes" +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Bem vindo ao Desinstalador de Sofware!!\n" +"\n" +"Esta ferramenta ir ajudar voc quando precisar remover softwares\n" +"do seu computador." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Todos os pacotes requisitados foram instalados com sucesso." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Para salvar as alteraes, voc precisa inserir a mdia no drive." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Tudo foi instalado com sucesso" +msgid "Save and quit" +msgstr "Salvar e sair" +# c-format #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s" msgstr "" -"A instalao foi concluda; %s.\n" +"Houve um erro durante a instalao dos pacotes:\n" "\n" -"Alguns arquivos de configurao foram criados como `.rpmnew' ou `.rpmsave',\n" -"voc poder verificar alguns agora:" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Tudo foi instalado corretamente" +msgid "Size: " +msgstr "Tamanho: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "a instalao de alguns pacotes falhou" +msgid "Security updates" +msgstr "Atualizaes de segurana" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Aguarde, removendo pacotes para permitir outras atualizaes..." +msgid "Maximum information" +msgstr "Informao mxima" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Erro..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Inglaterra" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Configurar fontes" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "in names" +msgstr "nos nomes" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" +"No encontrei servidor apropriado.\n" +"\n" +"Existem vrias razes para este problema, a mais frequente \n" +"que a arquitetura do processador do seu computador no suportada\n" +"pelas Atualizaes Oficiais do Mandrake Linux." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Instalao falhou, alguns arquivos esto faltando.\n" -"Voc pode atualizar a sua lista de fontes." +"Os seguintes pacotes precisam ser removidos para outros serem atualizados:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Deseja continuar?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalao falhou" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Remover .%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgid "Source" +msgstr "Fonte" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Finland" +msgstr "Finlndia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Por favaor insira a mdia com nome \"%s\" no drive [%s]" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Alterando mdia" +msgid "France" +msgstr "Frana" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "No foi possvel obter fontes de pacotes." +msgid "More info" +msgstr "Mais informaes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "No foi possvel obter fontes de pocotes." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Est pronto para continuar?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Um programa necessrio est faltando (grpmi). Confira sua instalao." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Recarregue a lista de pacotes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Faltando programa" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Escolha um servidor..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Verificando..." +msgid "Adding a source:" +msgstr "Adicionando uma fonte:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalao concluda" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "O pacote `%s' no pode ser instalado\n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ficar parado" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Preparando pacotes para instalao..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Utilize .%s como arquivo principal" +msgid "All packages," +msgstr "Todos os pacotes," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Remover .%s" +msgid "in files" +msgstr "nos arquivos" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "mudanas:" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Todos os pacotes requisitados foram instalados com sucesso." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Verificando %s" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Servidor proxy:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Aguarde, procurando pacotes disponveis..." +msgid "Update source(s)" +msgstr "Atualizar fonte(s)" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Aguarde, adicionando mdia..." +msgid "Local files" +msgstr "Arquivos locais" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Voc tambm pode selecionar o servidor espelho manualmente: para fazer " -"isso,\n" -"inicie o Gerenciador de fontes de Software (Software Sources Manager),\n" -"e ento adicone uma fonte de 'Atualizaes de segurana'.\n" -"\n" -"E por fim reinicie o MandrakeUpdate." +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Verificando %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Como selecionar manualmente o seu servidor espelho" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "HTTP server" +msgstr "Servidor HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Preciso contactar o servidor para buscar os pacotes atualizados.\n" -"Certifique-se est atualmente conectado Internet.\n" +"Bem vindo ao editor de fontes de pacotes\n" "\n" -"Deseja continuar?" +"Est ferramenta ir ajudar na configurao das fontes de pacotes que voc " +"ir utilizar\n" +"em seu computador. Elas estaro disponveis para instalao de novos pacotes " +"de softwares\n" +"ou para realizar atualizaes." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalao falhou" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Utilize .%s como arquivo principal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalador de pacotes" +msgid "Search results" +msgstr "Resultados da busca" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " failed!" +msgstr "nos arquivos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Gerenciador de Softwares" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Sair" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"J existe um meio com este nome, voc\n" +"realmente quer substituir?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalar" +msgid "Find:" +msgstr "Localizar:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Remover" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Aguarde, procurando..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Procurar" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Aguarde, lendo banco de dados de pacotes..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "No foi possvel abrir o pacote `%s'\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Localizar:" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Reiniciando a seleo" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Se voc precisar de um proxy, informe o hostname e com opcional a porta " +"(sintaxe: ):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Os seguintes pacotes precisam ser removidos para outros serem atualizados:\n" -"\n" -"%s\n" +"Para satisfazer todas as dependncias, o(s) seguinte(s) pacote(s) tambm\n" +"precisam ser removidos:\n" "\n" -"Deseja continuar?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Alguns pacotes precisam ser removidos" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" +# c-format #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" -"Cuidado: parece que voc est tentando adicionar muitos\n" -"pacotes. O seu sistema poder rodar com falta de espao,\n" -"durante ou depois da instalao. Isto perigoso e voc \n" -"precisa tomar cuidado.\n" +"Houve um erro durante a instalao dos pacotes:\n" "\n" -"Voc realmente quer instalar todos os pacotes selecionados?" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Muitos pacotes foram selecionados" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Aguarde, removendo mdia..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Informao mxima" +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informaes normais" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Atualizar fonte(s)" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Recarregue a lista de pacotes" +msgid "User:" +msgstr "Usurio:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Reiniciando a seleo" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Aguarde, atualizando mdia..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "nos arquivos" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Aguarde, listando pacotes..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "nas descries" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "nos nomes" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informao sobre os pacotes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "por disponibilidade de atualizao" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "por servidor" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Tudo foi instalado com sucesso" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "por estado de seleo" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Aguarde, atualizando mdia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "por tamanho" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "por grupo" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Os seguintes pacotes precisam ser removidos para outros serem atualizados:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Deseja continuar?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Todos os pacotes," +msgid "in descriptions" +msgstr "nas descries" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configurar proxy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Recomendao do Mandrake" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Eu preciso contactar o site da MandrakeSoft para pegar a lista de " +"servidores.\n" +"Certifique-se est atualmente conectado Internet.\n" +"\n" +"Deseja continuar?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Atualizaes normais" +msgid "Please choose" +msgstr "Por favor escolha" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Atualizaes para correo de erros" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Tamanho selecionado: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Atualizaes de segurana" +msgid "Add a source" +msgstr "Adicione uma fonte:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Descrio: " +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializando..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Razo para atualizao:" +msgid "Save changes" +msgstr "Salvar alteraes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Resumo: " +msgid "Error during download" +msgstr "Erro durante o download" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Preparando pacotes para instalao..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -532,358 +600,378 @@ msgstr "Import #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Para satisfazer as dependncias, o(s) seguinte(s) pacote(s) precisam\n" +"ser instalados:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Tamanho: " +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verso: " +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Incapaz de criar a mdia." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"A instalao foi concluda; %s.\n" +"\n" +"Alguns arquivos de configurao foram criados como `.rpmnew' ou `.rpmsave',\n" +"voc poder verificar alguns agora:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Verso instalada atualmente: " +msgid "Browse..." +msgstr "Procurar..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Fonte: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "O pacote `%s' no pode ser instalado\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Indisponvel)" +msgid "Info..." +msgstr "Informao..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Histrico de atualizaes:\n" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Voc precisa inserir a mdia para continuar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Arquivos:\n" +msgid "Remove" +msgstr "Remover" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Tamanho selecionado: %d MB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Preparando pacotes para instalao..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Selecionado: %d MB / Espao disponvel: %d MB" +msgid "No mirror" +msgstr "Nenhum servidor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Devido s dependncias, o(s) seguinte(s) pacote(s) precisam\n" -"ser desselecionados:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Desculpe, o(s) seguinte(s) pacote(s) no podem ser selecionados:\n" -"\n" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Voc precisa preencher pelo menos os dois primeiros campos" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Alguns pacotes no podem ser instalados" +msgid "Japan" +msgstr "Japo" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Para satisfazer as dependncias, o(s) seguinte(s) pacote(s) precisam\n" -"ser instalados:\n" -"\n" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ficar parado" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Pacotes adicionais so necessrios" +msgid "No update" +msgstr "Sem atualizao" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Alguns pacotes no podem ser removidos" +msgid "Description: " +msgstr "Descrio: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" -"A remoo desses pacotes estragaria o seu sistema, desculpa:\n" -"\n" +"Instalao falhou, alguns arquivos esto faltando.\n" +"Voc pode atualizar a sua lista de fontes." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Para satisfazer todas as dependncias, o(s) seguinte(s) pacote(s) tambm\n" -"precisam ser removidos:\n" +"Cuidado: parece que voc est tentando adicionar muitos\n" +"pacotes. O seu sistema poder rodar com falta de espao,\n" +"durante ou depois da instalao. Isto perigoso e voc \n" +"precisa tomar cuidado.\n" "\n" +"Voc realmente quer instalar todos os pacotes selecionados?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Alguns pacotes adicionais precisam ser removidos" +msgid "Name: " +msgstr "Nome: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mais informaes no pacote..." +msgid "Inspect..." +msgstr "Verificando..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Preparando pacotes para instalao..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informao sobre os pacotes" +msgid "Australia" +msgstr "Austrlia" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mais informaes" +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalao concluda" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "instalvel" +msgid "by update availability" +msgstr "por disponibilidade de atualizao" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Atualizvel" +msgid "Poland" +msgstr "Polnia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"A lista de atualizaes est vazia. Isto significa que no h\n" -"atualizao disponvel para os pacotes instalados em seu computador,\n" -"ou voc j atualizou todos." +msgid "Version: " +msgstr "Verso: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Sem atualizao" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Voc pode especificar um usurio e senha para autenticao no proxy:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Editando fonte \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nenhum)" +msgid "Upgradable" +msgstr "Atualizvel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Aguarde, listando pacotes..." +msgid " done." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Preparando pacotes para instalao..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "Pacote desconhecido" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Um dos seguintes pacotes necessrio" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Pacotes adicionais so necessrios" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Por favor escolha" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Atualizaes para correo de erros" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "No selecionado" +msgid "Germany" +msgstr "Alemanha" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Selecionado" +msgid "Russia" +msgstr "Rssia" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problemas ocorreram durante a instalao" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Resultados da busca" +msgid "Search" +msgstr "Procurar" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Editar fontes" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Repblica Checa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Aguarde, procurando..." +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Resultados da busca (nenhum)" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Aguarde, removendo pacotes..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Outro" +msgid "Normal information" +msgstr "Informaes normais" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Bem vindo ao editor de fontes de pacotes\n" -"\n" -"Est ferramenta ir ajudar na configurao das fontes de pacotes que voc " -"ir utilizar\n" -"em seu computador. Elas estaro disponveis para instalao de novos pacotes " -"de softwares\n" -"ou para realizar atualizaes." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Fazendo download do pacote `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Salvar e sair" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Selecionado: %d MB / Espao disponvel: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Spain" +msgstr "Espanha" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Atualizar..." +msgid "Normal updates" +msgstr "Atualizaes normais" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Adicionar..." +msgid "by selection state" +msgstr "por estado de seleo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Aguarde, fazendo download da lista de servidores do site da MandrakeSoft." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Fonte" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Habilitar?" +msgid "Austria" +msgstr "ustria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Configurar fontes" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Erro de arquivo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Escolha a fonte(s) que deseja atualizar:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Usurio:" +msgid "Update..." +msgstr "Atualizar..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Voc pode especificar um usurio e senha para autenticao no proxy:" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Verificando assinatura de `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Servidor proxy:" +msgid "(none)" +msgstr "(nenhum)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -"Se voc precisar de um proxy, informe o hostname e com opcional a porta " -"(sintaxe: ):" +"A remoo desses pacotes estragaria o seu sistema, desculpa:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Configurar proxy" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Aguarde, atualizando mdia..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Verso instalada atualmente: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Para salvar as alteraes, voc precisa inserir a mdia no drive." +msgid "Other" +msgstr "Outro" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Voc precisa inserir a mdia para continuar" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Razo para atualizao:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Escolha o servidor desejado." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Salvar alteraes" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Aguarde, procurando pacotes disponveis..." # Translation needs reworking #: ../edit-urpm-sources.pl:1 @@ -891,389 +979,588 @@ msgstr "Salvar altera msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Caminho relativo para synthesis/hdlist: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Resultados da busca (nenhum)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Editando fonte \"%s\":" +msgid "Danmark" +msgstr "Dinamarca" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Editar fontes" +msgid "China" +msgstr "China" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Aguarde, removendo mdia..." +msgid "United States" +msgstr "Estados Unidos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Tipo de fonte:" +msgid "changes:" +msgstr "mudanas:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Adicionando uma fonte:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"J existe um meio com este nome, voc\n" -"realmente quer substituir?" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Alguns pacotes adicionais precisam ser removidos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Voc precisa preencher pelo menos os dois primeiros campos" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "Summary: " +msgstr "Resumo: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Escolha um servidor..." +msgid "Canada" +msgstr "Canad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Procurar..." +msgid "Greece" +msgstr "Grcia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Caminho ou ponto de montagem:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Ocorreu um erro durante o download da lista de servidores:\n" +"\n" +"%s\n" +"A sua conexo com a internet ou o site da MandrakeSoft, podem estar " +"indisponveis no momento.\n" +"Por favor tente mais tarde." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Dispositivo removvel" +msgid "Source: " +msgstr "Fonte: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Servidor HTTP" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Servidor FTP" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr " necessrio ser administrador (root) para instalar pacotes." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Caminho:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Arquivos locais" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problema durante a remoo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Adicione uma fonte:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "Incapaz de atualizar a mdia; Ser automaticamente desabilitado" +msgid "by source repository" +msgstr "por servidor" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Incapaz de criar a mdia." +msgid "Selected" +msgstr "Selecionado" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Atualizar" +msgid "Netherlands" +msgstr "Pases baixos" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Escolha a fonte(s) que deseja atualizar:" +msgid "Addable" +msgstr "instalvel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Aguarde, atualizando mdia" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Indisponvel)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "nos arquivos" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Desculpe, o(s) seguinte(s) pacote(s) no podem ser selecionados:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Conflitos detectados" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Gerenciador de Softwares" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgid "Sweden" +msgstr "Sua" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" +"A lista de atualizaes est vazia. Isto significa que no h\n" +"atualizao disponvel para os pacotes instalados em seu computador,\n" +"ou voc j atualizou todos." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Um dos seguintes pacotes necessrio" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Escolha o servidor desejado." +msgid "Quit" +msgstr "Sair" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"No encontrei servidor apropriado.\n" +"Preciso contactar o servidor para buscar os pacotes atualizados.\n" +"Certifique-se est atualmente conectado Internet.\n" "\n" -"Existem vrias razes para este problema, a mais frequente \n" -"que a arquitetura do processador do seu computador no suportada\n" -"pelas Atualizaes Oficiais do Mandrake Linux." +"Deseja continuar?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nenhum servidor" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Aguarde, adicionando mdia..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Tipo de fonte:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Por favaor insira a mdia com nome \"%s\" no drive [%s]" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "No foi possvel obter fontes de pocotes." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Muitos pacotes foram selecionados" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "conflitos com" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Ocorreu um erro durante o download da lista de servidores:\n" +"Bem vindo ao MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s\n" -"A sua conexo com a internet ou o site da MandrakeSoft, podem estar " -"indisponveis no momento.\n" -"Por favor tente mais tarde." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Erro durante download" +"Esta ferramenta ir ajudar na atualizao do seu sistema." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Aguarde, fazendo download da lista de servidores do site da MandrakeSoft." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Recomendao do Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Eu preciso contactar o site da MandrakeSoft para pegar a lista de " -"servidores.\n" -"Certifique-se est atualmente conectado Internet.\n" +"Voc tambm pode selecionar o servidor espelho manualmente: para fazer " +"isso,\n" +"inicie o Gerenciador de fontes de Software (Software Sources Manager),\n" +"e ento adicone uma fonte de 'Atualizaes de segurana'.\n" "\n" -"Deseja continuar?" +"E por fim reinicie o MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Estados Unidos" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Histrico de atualizaes:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "China" +msgid "Korea" +msgstr "Coria" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Inglaterra" +msgid "Removable device" +msgstr "Dispositivo removvel" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "Belgium" +msgstr "Blgica" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sua" +msgid "Change medium" +msgstr "Alterando mdia" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rssia" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "by size" +msgstr "por tamanho" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polnia" +msgid "FTP server" +msgstr "Servidor FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" +msgid "Files:\n" +msgstr "Arquivos:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Pases baixos" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Incapaz de atualizar a mdia; Ser automaticamente desabilitado" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Coria" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Diretrio de download no existe" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japo" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Sem memria\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itlia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "No foi possvel abrir o arquivo de sada em modo de escrita" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocolo no suportado\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grcia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Falha na inicializao\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Frana" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Formato errado na URL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlndia" +# User format? +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Formato errado do usurio na URL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espanha" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "No foi possvel resolver o proxy\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dinamarca" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "No foi possvel resolver o host\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Alemanha" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "No foi possvel conectar\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Repblica Checa" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "FTP resposta estranha do servidor\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP - acesso negado\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canad" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP - senha do usurio incorreta\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP - resposta estranha ao comando PASS\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Blgica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP - resposta estranha ao comando USER\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Austrlia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP - resposta estranha ao comando PASV\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "ustria" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP - formato 227 estranho\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informao..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP - no foi possvel achar o host\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "No" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP - no foi poossvel reconectar\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP - no foi possvel usar modo binrio\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Arquivo parcial\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP no foi possvel RETR no arquivo\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP - erro de gravao\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP - erro de quota\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP no achado\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Erro de escrita\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "nome do usurio ilegalmente especificado\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP - no foi possvel STOR no arquivo\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Erro de leitura\n" + +# translation need reworking +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Time-out\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP - no foi possvel usar modo ASCII\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP - comando PORT falhou\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP - no foi possvel usar REST\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP - no foi possvel achar o tamanho\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP - erro no comando RANGE\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP - erro no comando POST\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL - erro de conexo\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP no foi possvel continuar o download\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "No foi possvel ler o arquivo\n" + +# translation not 100% accurate +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "erro LDAP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP falha na procura\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Biblioteca no encontrada\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "funo no encontrada\n" + +# not completely translated +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Abortada por callback\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Argumento errado da funo\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Erro na ordem de chamada\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "funo no encontrada\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sim" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Cdigo de erro desconhecido %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -1287,6 +1574,21 @@ msgstr "Remover software" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Gerenciador de fontes de Software" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "a instalao de alguns pacotes falhou" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "Aguarde, removendo pacotes para permitir outras atualizaes..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Um programa necessrio est faltando (grpmi). Confira sua instalao." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Faltando programa" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1315,13 +1617,18 @@ msgstr "Gerenciador de fontes de Software" #~ msgstr "" #~ "Aguarde, conectando ao servidor para iniciar a atualizao dos pacotes." +# c-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "Ocorreu um erro irrecupervel ao atualizar as informaes dos pacotes." +#~ "Houve um erro durante a instalao dos pacotes:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Erro ao atualizar mdia" +#~ msgstr "Erro ao ler o arquivo\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" @@ -1396,3 +1703,135 @@ msgstr "Gerenciador de fontes de Software" #~ "Resumo: %s\n" #~ "\n" #~ "%s\n" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "No foi possvel ler os arquivos de configurao do RPM" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "No foi possvel abrir o arquivo\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "No foi possvel ler os bytes iniciais\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "A verso do RPM deste pacote no suporta assinaturas\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "" +#~ "No foi possvel ler o bloco da assinatura (`rpmReadSignature' failed)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Sem assinaturas\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' falhou!\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Erro de escrita no arquivo temporrio\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Sem assinnatura GPG no pacote\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "" +#~ "No foi possvel abrir BD RPM em modo de escrita (usurio no root?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "No foi possvel abrir BD RPM em modo de escrita" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "No foi possvel iniciar a transao" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "O pacote `%s' est danificado\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Erro enquanto checava as dependncias" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr " necessrio para" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Erro enquanto checava as dependncias 2" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Problemas ocorreram durante a instalao:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Pergunta de limpeza: houve um erro durante a instalao, voc deseja\n" +#~ "remover o(s) pacote(s) baixado(s) %d?\n" +#~ "(est/esto localizado(s) em %s) " + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Limpeza" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Conflitos detectados:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Instalao abortada" + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "O seguinte arquivo no vlido:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Deseja continuar mesmo assim (pulando este pacote)?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Sim para todos" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "A assinatura do pacote `%s' no est correta:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Deseja instalar mesmo assim?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Erro na verificao da assinatura" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Tentar download novamente" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Houve um erro no download do pacote:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Erro: %s\n" +#~ "Deseja continuar (pulando este pacote)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "" +#~ "A inicializao dos arquivos de configurao do RPM no foi possvel. " +#~ "Desculpe." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "RPM:erro de inicializao" diff --git a/po/pt_BR.pom b/po/pt_BR.pom index 9cd9ea74..b5d1667d 100644 --- a/po/pt_BR.pom +++ b/po/pt_BR.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "servidor" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Desenvolvimento" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Programas de escritrio: processadores de texto (kword, abiword), tabelas " "(kspread, gnumeric), visualizadores pdf, etc" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Estao de Trabalho" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -109,11 +108,6 @@ msgstr "" "O K Desktop Environment, o ambiente grfico bsico acompanhando de uma " "coleo de ferramentas" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Ambiente Grfico" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -138,12 +132,6 @@ msgstr "Outros Desktops Gr msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Desenvolvimento" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -231,42 +219,6 @@ msgstr "Servidor de Rede" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "Servidor NFS, servidor SMB, servidor Proxy, servidor SSH" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Audio station" -msgstr "Estao de Multimdia" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Programas editores/tocadores de som e vdeo" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video station" -msgstr "Estao de Jogos" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video playing programs" -msgstr "Programas editores/tocadores de som e vdeo" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphic station" -msgstr "Estao de Jogos" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphics programs" -msgstr "Programas grficos como o The Gimp" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 9410ddb5..d3b3c9d5 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,32 +1,38 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# grpmi +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# # Alexandru Hartmann , 1999 +# Pascal Rigaux, 1999 # Florin Grad , 2000 # Harald Ersch , 2002 # Ovidiu Constantin , 2003 -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-03 17:15+0200\n" +"Project-Id-Version: grpmi 7.2\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-16 01:08+0200\n" "Last-Translator: Ovidiu Constantin \n" -"Language-Team: Romanian Translators for Free Software \n" +"Language-Team: Romanian Translators for Free Software \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Pot continua?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Activat?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Calea sau punctul de montare: " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -46,497 +52,547 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Bun venit la MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Acest utilitar v va ajuta s alegei programele de pe calculatorul dvs pe " -"care dorii \n" -"s le actualizai ." +msgid "by group" +msgstr "dup grup" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Bun venit la utilitarul de tergere a programelor!\n" -"\n" -"Acest utilitar v va ajuta s alegei programele pe care dorii \n" -"s le tergei de pe calculatorul dvs." +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A aprut o problem n timpul dezinstalrii pachetelor:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem n timpul tergerii" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Cum s selectai manual serverul oglind" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "V rog s ateptai, terg pachetele..." +msgid "URL:" +msgstr "URL: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "V rog s ateptai, citesc baza de date a pachetelelor..." +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Unele pachete trebuie terse" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Already existing update sources" msgstr "" -"A aprut o problem n timpul instalrii:\n" -"\n" -"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem n timpul instalrii" +msgid "More information on package..." +msgstr "Mai multe informaii despre pachet..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Eroare irecuperabil: nu a fost gsit nici un pachet de instalat, mi pare " -"ru." +msgid "Yes" +msgstr "Da" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Nu a fost gsit nici un pachet de instalat." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Datorit dependenelor lor, urmtoarele pachete trebuie\n" +"deselectate acum:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Toate pachetele cerute au fost instalate cu succes." +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Totul a fost instalat cu succes" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Totul a fost instalat cu succes" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Instalarea s-a terminat; %s.\n" +"Bun venit la utilitarul de tergere a programelor!\n" "\n" -"Unele fiiere de configurare au fost create ca `.rpmnew' sau `.rpmsave',\n" -"le putei inspecta acum pentru a decide aciunile ulterioare:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Totul a fost instalat cu succes" +"Acest utilitar v va ajuta s alegei programele pe care dorii \n" +"s le tergei de pe calculatorul dvs." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"Unele pachetele nu au putut fi instalate\n" -"corect." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Pentru a salva modificrile, trebuie s introducei mediul n unitate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "" -"V rog s ateptai, terg pachetele pentru a permite altora s fie " -"actualizate..." +msgid "Save and quit" +msgstr "Salvare i ieire" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"A fost detectat o eroare n timpul instalrii pachetelor:\n" "\n" -"\n" -"Eroare(erori) raportat(e):\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"Instalare nereuit, unele fiiere lipsesc.\n" -"Probabil ar trebui s actualizai baza de date a surselor." +msgid "Size: " +msgstr "Mrime: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalare euat" +msgid "Security updates" +msgstr "Actualizri ale sistemului de securitate" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Renun" +msgid "Maximum information" +msgstr "Informaii maximale" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Eroare..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "V rog s introducei mediul numit \"%s\" n dispozitivul [%s]" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Marea Britanie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Schimb mediul" +msgid "Configure sources" +msgstr "Configurare surse" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Regret, nu pot prelua pachetele surs. %s" +msgid "in names" +msgstr "n nume" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nu pot prelua pachetele surs." +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Nu gsesc un server oglind acceptabil.\n" +"\n" +"Pot fi mai multe cauze pentru aceast problem; cea mai frecvent este\n" +"cazul cnd arhitectura procesorului dvs. nu este suportat\n" +"de actualizrile oficiale Mandrake Linux." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Un program absolut necesar lipsete (grpmi). Verificai instalarea." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Urmtoarele pachete trebuie terse pentru ca altele s fie actualizate:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Dorii s continuai?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Program lips" +msgid "Remove .%s" +msgstr "terg .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspectez..." +msgid "Source" +msgstr "Surs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalare terminat" +msgid "Finland" +msgstr "Finlanda" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Nu f nimic" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Folosete .%s ca fiier principal" +msgid "France" +msgstr "Frana" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "terg .%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Mai multe informaii" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "schimbri:" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Pot continua?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Inspectez %s" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Rencarc lista pachetelor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "V rog s ateptai, caut pachetele disponibile..." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Selectare server oglind..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "V rog s ateptai, adaug mediul..." +msgid "Adding a source:" +msgstr "Adaug sursa:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Pachetul `%s' nu poate fi instalat\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Pregtesc pachetele pentru instalare..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"De asemenea putei selecta manual serverul oglind:\n" -"pentru aceasta lansai Administratorul de surse de programe i adugai o \n" -"surs tip 'Actualizri ale sistemului de securitate'.\n" -"\n" -"Apoi repornii MandrakeUpdate." +msgid "All packages," +msgstr "Toate pachetele," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Cum s selectai manual serverul oglind" +msgid "in files" +msgstr "n fiiere " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Toate pachetele cerute au fost instalate cu succes." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nume gazd proxy:" + +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Actualizare surse" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Fiiere locale" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Inspectez %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israel" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Help" +msgstr "Ajutor" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "Server HTTP" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Trebuie sa contactez serverul oglind pentru a obine cele mai recente " -"actualizri.\n" -"V rog s ferificai dac acum reeaua funcioneaz.\n" +"Bun venit la editorul surselor de pachete!\n" "\n" -"Dorii s continuai?" +"Acest utilitar v a ajuta s configurai sursele de pachete soft pe care\n" +"dorii s le utilizai pe calculatorul dvs. Ele vor fi apoi disponibile " +"pentru \n" +"instalare de soft nou sau actualizare." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalare euat" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Folosete .%s ca fiier principal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalare pachete Software" +msgid "Search results" +msgstr "Rezultatele cutrii" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Actualizare Mandrake" +msgid " failed!" +msgstr "euat!" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "tergere pachete Software" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilia" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Ieire" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Exist deja un mediu cu acel nume,\n" +"chiar dorii s l nlocuii?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instaleaz" +msgid "Find:" +msgstr "Caut:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "terge" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Toate pachetele, alfabetic" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ajutor" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "V rog s ateptai, caut..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Cutare" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "V rog s ateptai, citesc baza de date a pachetelelor..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Nu pot deschide pachetul`%s'\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Caut:" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Reseteaz selecia" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Dac e nevoie de proxy, introducei numele gazdei i opional un port " +"(sintax: ):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Urmtoarele pachete trebuie terse pentru ca altele s fie actualizate:\n" -"\n" -"%s\n" +"Datorit dependenelor lor,\n" +"urmtoarele pachete trebuie de asemenea terse:\n" "\n" -"Dorii s continuai?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Unele pachete trebuie terse" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" -"Avertisment: se pare c ncercai s adugai att de multe\n" -"pachete nct sistemul ar putea rmne fr spaiu pe disc,\n" -"n timpul sau dup instalarea pachetelor;\n" -"aceast lucru este periculos i trebuie s avei grij.\n" +"A fost detectat o eroare n timpul instalrii pachetelor:\n" "\n" -"Chiar dorii s instalai pachetele selectate?" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Sunt selectate prea multe pachete" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "V rog s ateptai, terg mediul..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Informaii maximale" +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informaii normale" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Examinez fiierul distant pentru sursa `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Actualizare surse" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Rencarc lista pachetelor" +msgid "User:" +msgstr "Utilizator:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Reseteaz selecia" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "V rog s ateptai, actualizez mediul..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "n fiiere " +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "V rog s ateptai, listez pachetele..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "n descrieri" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "n nume" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informaii despre pachete" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "dup disponibilitatea actualizrii" +msgid "Cancel" +msgstr "Renun" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "dup surs" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Totul a fost instalat cu succes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "dup stare selecie" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "V rog s ateptai, actualizez mediul..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "dup mrime" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "dup grup" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Urmtoarele pachete trebuie terse pentru ca altele s fie actualizate:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Dorii s continuai?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Toate pachetele," +msgid "in descriptions" +msgstr "n descrieri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Toate pachetele, alfabetic" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configurare proxy-uri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Opiuni Mandrake" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Trebuie s contactez situl MandrakeSoft pentru a obine lista serverelor " +"oglind.\n" +"V rog s verificai funcionarea reelei.\n" +"\n" +"Pot s continui?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Actualizri normale" +msgid "Please choose" +msgstr "V rog s alegei" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Actualizri pentru corectarea erorilor" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Mrime selecie: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Actualizri ale sistemului de securitate" +msgid "Add a source" +msgstr "Adaug o surs" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Descriere:" +msgid "Initializing..." +msgstr "Iniializez..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Motivul actualizrii:" +msgid "Save changes" +msgstr "Salveaz schimbrile" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sumar: " +msgid "Error during download" +msgstr "Eroare n timpul descrcrii." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Pregtesc pachetele pentru instalare..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -545,746 +601,968 @@ msgstr "Importan #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Pentru satisfacerea dependenelor, urmtoarele pachete \n" +"trebuie de asemenea instalate\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Mrime: " +msgid "Add..." +msgstr "Adaug..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versiune: " +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nu pot creea mediul." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nume: " +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalarea s-a terminat; %s.\n" +"\n" +"Unele fiiere de configurare au fost create ca `.rpmnew' sau `.rpmsave',\n" +"le putei inspecta acum pentru a decide aciunile ulterioare:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versiunea instalat curent:" +msgid "Browse..." +msgstr "Rsfoiete..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Surs: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Pachetul `%s' nu poate fi instalat\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Indisponibil)" +msgid "Info..." +msgstr "Informaii... " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Jurnal schimbri:\n" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Trebuie s introducei mediul pentru a continua" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fiiere:\n" +msgid "Remove" +msgstr "terge" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Mrime selecie: %d MB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pregtesc pachetele pentru instalare..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Selectat: %d MB / Spaiu liber pe disc: %d MB" +msgid "No mirror" +msgstr "Nu exist servere oglind" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Datorit dependenelor lor, urmtoarele pachete trebuie\n" -"deselectate acum:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Regret, urmtoarele pachete nu pot fi selectate:\n" -"\n" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Trebuie s completai cel puin primele dou intrri." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +msgid "Install" +msgstr "Instaleaz" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Unele pachetele nu pot fi instalate" +msgid "Japan" +msgstr "Japonia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Pentru satisfacerea dependenelor, urmtoarele pachete \n" -"trebuie de asemenea instalate\n" -"\n" +msgid "Do nothing" +msgstr "Nu f nimic" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Pachete adiionale necesare" +msgid "No update" +msgstr "Nu sunt actualizri" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Unele pachetele nu pot fi terse" +msgid "Description: " +msgstr "Descriere:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" -"tergerea acestor pachete ar corupe sistemul, mi pare ru:\n" -"\n" +"Instalare nereuit, unele fiiere lipsesc.\n" +"Probabil ar trebui s actualizai baza de date a surselor." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Datorit dependenelor lor,\n" -"urmtoarele pachete trebuie de asemenea terse:\n" +"Avertisment: se pare c ncercai s adugai att de multe\n" +"pachete nct sistemul ar putea rmne fr spaiu pe disc,\n" +"n timpul sau dup instalarea pachetelor;\n" +"aceast lucru este periculos i trebuie s avei grij.\n" "\n" +"Chiar dorii s instalai pachetele selectate?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Trebuie terse unele pachete adiionale" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mai multe informaii despre pachet..." +msgid "Name: " +msgstr "Nume: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informaii despre pachete" +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspectez..." -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mai multe informaii" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Pregtesc pachetele pentru instalare..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Disponibile pt. adugare" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Actualizabile" +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalare terminat" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Lista actualizrilor este goal. Aceasta nseamn c nu exist\n" -"actualizri disponibile pentru pachetele instalate pe calculatorul dvs.,\n" -"sau c le-ai instalat deja pe toate." +msgid "by update availability" +msgstr "dup disponibilitatea actualizrii" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nu sunt actualizri" +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nimic)" +msgid "Version: " +msgstr "Versiune: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "V rog s ateptai, listez pachetele..." +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Putei specifica un utilizator/parol pentru autentificarea la proxy:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Editez sursa \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "pachet necunoscut" +msgid "Upgradable" +msgstr "Actualizabile" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Unul din urmtoarele pachete e necesar:" +msgid " done." +msgstr " terminat." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Pregtesc pachetele pentru instalare..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "V rog s alegei" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Examinez fiierul pentru sursa `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Pachete adiionale necesare" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Neselectate" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Actualizri pentru corectarea erorilor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Selectate" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Descarc `%s', timp rmas: %s, vitez: %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rezultatele cutrii" +msgid "Germany" +msgstr "Germania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Oprete" +msgid "Russia" +msgstr "Rusia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "V rog s ateptai, caut..." +msgid "Norway" +msgstr "Norvegia" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultatele cutrii (nimic)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Probleme aprute n timpul instalrii" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Diverse" +msgid "Search" +msgstr "Cutare" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Bun venit la editorul surselor de pachete!\n" -"\n" -"Acest utilitar v a ajuta s configurai sursele de pachete soft pe care\n" -"dorii s le utilizai pe calculatorul dvs. Ele vor fi apoi disponibile " -"pentru \n" -"instalare de soft nou sau actualizare." +msgid "Edit a source" +msgstr "Editare surse" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Salvare i ieire" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Cehia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Stop" +msgstr "Oprete" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Actualizeaz..." +msgid "Update" +msgstr "Actualizeaz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Adaug..." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "V rog s ateptai, terg pachetele..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editeaz" +msgid "Normal information" +msgstr "Informaii normale" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Surs" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Descarc pachetul `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Activat?" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Selectat: %d MB / Spaiu liber pe disc: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Configurare surse" +msgid "Spain" +msgstr "Spania" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" +msgid "Normal updates" +msgstr "Actualizri normale" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Utilizator:" +msgid "by selection state" +msgstr "dup stare selecie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Putei specifica un utilizator/parol pentru autentificarea la proxy:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"V rog s ateptai, descarc adresele serverelor oglind de pe situl " +"MandrakeSoft." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nume gazd proxy:" +msgid "Login:" +msgstr "Logare:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Dac e nevoie de proxy, introducei numele gazdei i opional un port " -"(sintax: ):" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Eroare fiier" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Configurare proxy-uri" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Selectai sursele de actualizat:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "V rog s ateptai, actualizez mediul..." +msgid "Update..." +msgstr "Actualizeaz..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Verific semntura digital pt: `%s'..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(none)" +msgstr "(nimic)" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Pentru a salva modificrile, trebuie s introducei mediul n unitate." +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"tergerea acestor pachete ar corupe sistemul, mi pare ru:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Trebuie s introducei mediul pentru a continua" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalez pachetul `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Salveaz schimbrile" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versiunea instalat curent:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Calea relativ la synthesis sau hdlist:" +msgid "Other" +msgstr "Diverse" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Motivul actualizrii:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Editez sursa \"%s\":" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "V rog s selectai serverul oglind dorit." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Editare surse" +msgid "Edit" +msgstr "Editeaz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "V rog s ateptai, terg mediul..." +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "V rog s ateptai, caut pachetele disponibile..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Tipul sursei:" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Calea relativ la synthesis sau hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Adaug sursa:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultatele cutrii (nimic)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Exist deja un mediu cu acel nume,\n" -"chiar dorii s l nlocuii?" +msgid "Danmark" +msgstr "Danemarca" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Trebuie s completai cel puin primele dou intrri." +msgid "China" +msgstr "China" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" +msgid "United States" +msgstr "Statele Unite" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Logare:" +msgid "changes:" +msgstr "schimbri:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Selectare server oglind..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Trebuie terse unele pachete adiionale" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Rsfoiete..." +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Calea sau punctul de montare: " +msgid "No" +msgstr "Nu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Dispozitiv detaabil" +msgid "Summary: " +msgstr "Sumar: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Server HTTP" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Server FTP" +msgid "Greece" +msgstr "Grecia" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"A aprut o eroare n timpul descrcrii listei serverelor oglind:\n" +"\n" +"%s\n" +"Probabil reeaua sau situl Web al MandrakeSoft nu sunt disponibile.\n" +"V rog s ncercai din nou mai trziu." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Surs: " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Copiez fiierul pentru sursa `%s'..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Regret, trebuie s fii root pentru a instala pachete." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Cale:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Fiiere locale" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem n timpul tergerii" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Adaug o surs" +msgid "by source repository" +msgstr "dup surs" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Selectate" #: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Olanda" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Disponibile pt. adugare" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Indisponibil)" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" "\n" -"Errors:\n" "%s" -msgstr "Nu pot actualiza mediul, el va fi dezactivat automat." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nu pot creea mediul." +msgstr "" +"Regret, urmtoarele pachete nu pot fi selectate:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Actualizeaz" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Conflicte detectate" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Selectai sursele de actualizat:" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "tergere pachete Software" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "V rog s ateptai, actualizez mediul..." +msgid "Sweden" +msgstr "Suedia" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr "euat!" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Eroare(erori) raportat(e):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " terminat." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Lista actualizrilor este goal. Aceasta nseamn c nu exist\n" +"actualizri disponibile pentru pachetele instalate pe calculatorul dvs.,\n" +"sau c le-ai instalat deja pe toate." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Descarc `%s', vitez: %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Descarc `%s', timp rmas: %s, vitez: %s" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Unul din urmtoarele pachete e necesar:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Pornesc descrcarea `%s'..." +msgid "Quit" +msgstr "Ieire" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Examinez fiierul distant pentru sursa `%s'..." +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Trebuie sa contactez serverul oglind pentru a obine cele mai recente " +"actualizri.\n" +"V rog s ferificai dac acum reeaua funcioneaz.\n" +"\n" +"Dorii s continuai?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Examinez fiierul pentru sursa `%s'..." +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Copiez fiierul pentru sursa `%s'..." +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "V rog s ateptai, adaug mediul..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "V rog s selectai serverul oglind dorit." +msgid "Type of source:" +msgstr "Tipul sursei:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "V rog s introducei mediul numit \"%s\" n dispozitivul [%s]" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Nu gsesc un server oglind acceptabil.\n" -"\n" -"Pot fi mai multe cauze pentru aceast problem; cea mai frecvent este\n" -"cazul cnd arhitectura procesorului dvs. nu este suportat\n" -"de actualizrile oficiale Mandrake Linux." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nu pot prelua pachetele surs." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nu exist servere oglind" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Sunt selectate prea multe pachete" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "e n conflict cu" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"A aprut o eroare n timpul descrcrii listei serverelor oglind:\n" +"Bun venit la MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s\n" -"Probabil reeaua sau situl Web al MandrakeSoft nu sunt disponibile.\n" -"V rog s ncercai din nou mai trziu." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Eroare n timpul descrcrii" +"Acest utilitar v va ajuta s alegei programele de pe calculatorul dvs pe " +"care dorii \n" +"s le actualizai ." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"V rog s ateptai, descarc adresele serverelor oglind de pe situl " -"MandrakeSoft." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Opiuni Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Trebuie s contactez situl MandrakeSoft pentru a obine lista serverelor " -"oglind.\n" -"V rog s verificai funcionarea reelei.\n" +"De asemenea putei selecta manual serverul oglind:\n" +"pentru aceasta lansai Administratorul de surse de programe i adugai o \n" +"surs tip 'Actualizri ale sistemului de securitate'.\n" "\n" -"Pot s continui?" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Statele Unite" +"Apoi repornii MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "China" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Jurnal schimbri:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Marea Britanie" +msgid "Korea" +msgstr "Coreea" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "Removable device" +msgstr "Dispozitiv detaabil" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suedia" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusia" +msgid "Change medium" +msgstr "Schimb mediul" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalia" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Actualizare Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +msgid "by size" +msgstr "dup mrime" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegia" +msgid "FTP server" +msgstr "Server FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Olanda" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fiiere:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Coreea" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Nu pot actualiza mediul, el va fi dezactivat automat." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Directorul unde facei descrcarea trebuie s existe." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "S-a terminat memoria!\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Nu pot deschide fiierul de ieire n mod adugare." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocol neimplementat\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Frana" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Iniializare euat\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlanda" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Format URL incorect\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spania" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Format utilizator incorect n URL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danemarca" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Nu pot rezolva numele proxy-ului\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Germania" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Nu pot rezolva numele gazdei\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Cehia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Nu pot contacta\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "FTP rspuns ciudat de la server\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "Acces FTP refuzat\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "Parola utilizator FTP incorect\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP rspuns ciudat la PASS\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP rspuns ciudat la USER\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP raspuns ciudat la PASV\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informaii... " +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP eroare la format 227\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nu" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP nu pot contacta gazda\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP nu m pot reconecta\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP nu pot lucra binar\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Fiier parial\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP nu pot executa RETR\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP eroare la scriere\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP eroare la ghilimele\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP nu a fost gsit\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Eroare la scriere\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Nume utilizator specificat incorect\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP nu pot executa STOR\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Eroare la citire\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Expirare timp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP nu pot lucra n mod ASCII\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP eroare PORT\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP nu poate utiliza REST\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP Nu pot obine mrimea\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP eroare\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP eroare POST\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "Eroare de conectare SSL\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP reluare descrcare euat\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Fiier: nu pot citi fiierul\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "Nu pot conecta LDAP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Cutare LDAP fr succes\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Biblioteca nu a fost gsit\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funcia nu a fost gsit\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Anulat prin rspuns\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Argument funcie incorect\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Ordine de apel eronat\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Funcia nu a fost gsit\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Cod de eroare necunoscut %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -1298,6 +1576,25 @@ msgstr " msgid "Software Sources Manager" msgstr "Administrator surse de programe" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "Unele pachetele nu au putut fi instalate\n" +#~ "corect." + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "V rog s ateptai, terg pachetele pentru a permite altora s fie " +#~ "actualizate..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Un program absolut necesar lipsete (grpmi). Verificai instalarea." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Program lips" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1327,16 +1624,148 @@ msgstr "Administrator surse de programe" #~ "V rog s ateptai, contactez serverul oglind pentru iniializarea " #~ "actualizrii pachetelor." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "A fost detectat o eroare major n timpul actualizrii informaiei " -#~ "pachetelor." +#~ "A fost detectat o eroare n timpul instalrii pachetelor:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Eroare la actualizarea mediului" +#~ msgstr "Eroare citire fiier\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" #~ "V rog s ateptai, contactez serverul oglind pentru actualizarea " #~ "informaiei pachetelor." + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Nu pot citi fiierele de configurare RPM" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Nu pot deschide fiierul.\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Nu pot citi antetul.\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "Versiunea RPM a pachetului nu suport semnturi\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "Nu pot citi blocul de semnturi (`rpmReadSignature' euat)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Nu exist semnturi\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' euat!\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Eroare la scrierea fiierelor temporare\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Nu exist semntur GPG n pachet\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Nu pot scrie n baza de date RPM (nu suntei superuser?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Nu pot scrie n baza de date RPM" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Nu pot porni tranzacia" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "Pachetul `%s' este corupt\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Eroare n timpul verificrii dependenelor" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "e cerut de" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Eroare la verificarea dependenelor 2" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Probleme aprute n timpul instalrii:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "ntrebare tergere: a existat o eroare n timpul instalrii, dorii s\n" +#~ "eliminai (cele)%d pachet(e) descrcat(e)?\n" +#~ "(sunt localizate n %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "tergere" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Au fost detectate conflicte:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Abandon instalare" + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Urmtorul fiier nu este corect:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Dorii s continuai oricum (srind acest pachet)?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Da la toate" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Semntura pachetului `%s' nu este corect:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Dorii s l instalai oricum?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Eroare la verificarea semnturii" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Rencercare descrcare" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "A aprut o eroare la descrcarea pachetului:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Eroarea: %s\n" +#~ "Dorii s continui (srind peste acest pachet)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "" +#~ "Regret, iniializarea fiierelor de configurare RPM nu a fost posibil." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Eroare iniializare RPM" diff --git a/po/ro.pom b/po/ro.pom index 049980db..41272f59 100644 --- a/po/ro.pom +++ b/po/ro.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Server" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Dezvoltare" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Programe gen Office: procesoare de text (kword, abiword), calcul tabelar " "(kspread, gnumeric), vizualizatoare de fiiere pdf etc." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Staie de lucru" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -108,11 +107,6 @@ msgid "" msgstr "" "Mediul de birou K, mediul grafic de baz cu o colecie de unelte asociate" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Mediu Grafic" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -135,12 +129,6 @@ msgstr "Alte desktopuri grafice" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Dezvoltare" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -226,39 +214,10 @@ msgstr "Server msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "Server NFS, SMB, Proxy, SSH" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio station" -msgstr "Staie audio" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Programe de redare/editare sunet" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video station" -msgstr "Staie video" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "Programe de redare video" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphic station" -msgstr "Staie grafic" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs" -msgstr "Programe de grafic" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" msgstr "" "Set de unelte pentru citire i trimitere pot i tiri i pentru navigare " "pe Web" + diff --git a/po/rpmdrake.pot b/po/rpmdrake.pot index 2acb2bf0..f57b703c 100644 --- a/po/rpmdrake.pot +++ b/po/rpmdrake.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -14,12 +14,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Enabled?" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 @@ -34,354 +41,329 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "by group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +msgid "Name:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Italy" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" +msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." +msgid "URL:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." +msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Already existing update sources" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" +msgid "More information on package..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgid "Yes" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." +msgid "everything was installed correctly" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" +msgid "%s KB" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgid "Save and quit" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +msgid "Size: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installation failed" +msgid "Security updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" +msgid "Maximum information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" +msgid "Proxy..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgid "United Kingdom" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Change medium" +msgid "Configure sources" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgid "in names" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" +msgid "Remove .%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." +msgid "Source" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installation finished" +msgid "Finland" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" +msgid "France" msgstr "" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" +msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "changes:" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" +msgid "Reload the packages list" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." +msgid "Choose a mirror..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." +msgid "Adding a source:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Some packages can't be installed" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "All packages," msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" +msgid "in files" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Fatal error" +msgid "Update source(s)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" +msgid "Local files" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" +msgid "Inspecting %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" +msgid "Israel" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Quit" +msgid "Help" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Install" +msgid "HTTP server" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove" +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" +msgid "Installation failed" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" +msgid "Use .%s as main file" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" +msgid "Search results" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid " failed!" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" +msgid "Brazil" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" +msgid "Find:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" +msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" +msgid "Please wait, searching..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" +msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" +msgid "unknown package " msgstr "" #: ../rpmdrake:1 @@ -389,192 +371,204 @@ msgstr "" msgid "Reset the selection" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in files" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "in names" +msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by update availability" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by source repository" +msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by selection state" +msgid "Password:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by size" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by group" +msgid "Taiwan" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages," +msgid "User:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" +msgid "Please wait, updating medium..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" +msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Security updates" +msgid "Information on packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Description: " +msgid "Cancel" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " +msgid "Everything installed successfully" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Summary: " +msgid "Please wait, updating media..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " +msgid "in descriptions" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Version: " +msgid "Configure proxies" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " +msgid "Please choose" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source: " +msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" +msgid "Add a source" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" +msgid "Initializing..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" +msgid "Save changes" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" +msgid "Error during download" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgid "Package installation..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "Importance: " msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" -"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" +msgid "Add..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" +msgid "Unable to create medium." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" +msgid "Browse..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 @@ -582,58 +576,49 @@ msgstr "" msgid "Some packages can't be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +msgid "Info..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" +msgid "Remove" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." +msgid "Preparing packages installation..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Information on packages" +msgid "No mirror" msgstr "" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "More info" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" +msgid "Install" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Upgradable" +msgid "Japan" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +msgid "Do nothing" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 @@ -643,336 +628,347 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." +msgid "Description: " msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" +msgid "Name: " msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" +msgid "Inspect..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" +msgid "No package found for installation." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" +msgid "Australia" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" +msgid "Installation finished" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" +msgid "by update availability" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." +msgid "Poland" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" +msgid "Version: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" +msgid "Upgradable" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." +msgid " done." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." +msgid "Software Packages Installation" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add..." +msgid "Examining file of source `%s'..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" +msgid "Additional packages needed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source" +msgid "Bugfixes updates" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure sources" +msgid "Germany" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" +msgid "Russia" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "User:" +msgid "Norway" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgid "Problem during installation" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" +msgid "Search" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +msgid "Edit a source" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" +msgid "Czech Republic" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." +msgid "Stop" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "Update" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" +msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" +msgid "Normal information" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" +msgid "Spain" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a source" +msgid "Normal updates" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." +msgid "by selection state" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" +msgid "Login:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +msgid "Austria" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgid "Fatal error" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" +msgid "Update..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." +msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." +msgid "(none)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" +msgid "Currently installed version: " msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" +msgid "Other" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path:" +msgid "Reason for update: " +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Local files" +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a source" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +msgid "Search results (none)" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." +msgid "Danmark" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update" +msgid "China" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgid "United States" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." +msgid "changes:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" +msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." +msgid "rpmdrake" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgid "No" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgid "Summary: " msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." +msgid "Canada" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgid "Greece" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Source: " msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 @@ -980,73 +976,66 @@ msgstr "" msgid "Copying file for source `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +msgid "Path:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" +msgid "Problem during removal" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +msgid "by source repository" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" +msgid "Selected" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "Netherlands" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Addable" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" +msgid "(Not available)" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" +msgid "Not selected" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" +msgid "Software Packages Removal" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 @@ -1054,99 +1043,119 @@ msgstr "" msgid "Sweden" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Poland" +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" +msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Netherlands" +msgid "Quit" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" +msgid "Ok" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Italy" +msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Israel" +msgid "Type of source:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" +msgid "Unable to get source packages." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" +msgid "Too many packages are selected" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" +msgid "%s conflicts with %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" +msgid "Mandrake choices" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" +msgid "Changelog:\n" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Canada" +msgid "Korea" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" +msgid "Removable device" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 @@ -1154,29 +1163,296 @@ msgstr "" msgid "Belgium" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Australia" +msgid "Change medium" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Austria" +msgid "Mandrake Update" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Info..." +msgid "by size" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No" +msgid "FTP server" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Yes" +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 5aba025a..43d71dfb 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,31 +1,34 @@ -# rpmdrake messages translation to (RU). -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2000 Mandrakesoft -# Vladimir Choundalov , 2001 +# Russian translation of grpmi messages +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Aleksey Smirnov , 2000 -# Pavel Maryanov , 2002, 2003 +# Vladimir Choundalov , 2001 +# Pavel Maryanov , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-24 12:46+0200\n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-17 11:18+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -" ? ?" +msgid "Enabled?" +msgstr "?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr " :" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -42,18 +45,71 @@ msgstr "" " CDROM DVD. \n" " ." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr " " + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr ":" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr " " + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Already existing update sources" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr " ..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." msgstr "" -" MandrakeUpdate!\n" +" \n" +":\n" "\n" -" \n" -"." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -68,1231 +124,1453 @@ msgstr "" " \n" "." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -" :\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr " " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr ", , ..." +" , ." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr ", , ..." +msgid "Save and quit" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -" :\n" +" :\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr " " +msgid "Size: " +msgstr ": " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr " : , ." +msgid "Security updates" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr " ." +msgid "Maximum information" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr " ." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr " ." +msgid "United Kingdom" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -" ; %s.\n" -"\n" -" `.rpmnew' `.rpmsave',\n" -" :" +msgid "Configure sources" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr " " +msgid "in names" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -" \n" -"" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -", , .." +" - .\n" +"\n" +", , ; \n" +" , \n" +" Mandrake Linux." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" +"%s\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" +" :\n" "\n" +"%s\n" "\n" -" () :\n" -"%s" +" ? ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -" , .\n" -" ." +msgid "Remove .%s" +msgstr " .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr " " +msgid "Source" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "" +msgid "Finland" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr ", \"%s\" [%s]" +msgid "France" +msgstr "" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr " " +msgid "More info" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr " , . %s" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +" ? ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr " ." +msgid "Reload the packages list" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr " (grpmi). ." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr " ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr " " +msgid "Adding a source:" +msgstr " :" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "..." +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr " `%s' \n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr " " +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr " ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr " " +msgid "All packages," +msgstr " ," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr " .%s " +msgid "in files" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr " .%s" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr " ." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr ":" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr " :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr " %s" +msgid "Update source(s)" +msgstr " ()" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr ", , ..." +msgid "Inspecting %s" +msgstr " %s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr ", , ..." +msgid "Israel" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -" : \n" -" , \n" -" ` '.\n" -"\n" -" MandrakeUpdate." +msgid "Help" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr " " +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -" \n" -" , \n" -". \n" -" , \n" -" ( '?')\n" +" !\n" "\n" -" MandrakeUpdate." +" , \n" +" . \n" +" \n" +"." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr " " +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr " HTTP Interface \n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -" , \n" -" . , ,\n" -" .\n" -" ? ?" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr " .%s " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr " : %s." +msgid "Search results" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr " " +msgid " failed!" +msgstr " !" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr " " +msgid "Brazil" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr " Mandrake" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +" ,\n" +" ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr " " +msgid "Find:" +msgstr ":" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr " , " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr ", , ..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr ", , ..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr " `%s'\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "" +msgid "Reset the selection" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr ":" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +" , " +"(: <_[:]>):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -" :\n" -"\n" -"%s\n" +" , \n" "\n" -" ? ?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr " " +msgid "Costa Rica" +msgstr "-" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" -": , \n" -" , - \n" -" ; \n" -" .\n" +" :\n" "\n" -" ?" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr " " +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr ", , ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr " " +msgid "Password:" +msgstr ":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr " " +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr " `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr " ()" +msgid "Taiwan" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr " " +msgid "User:" +msgstr ":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr " " +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr ", , ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr " " +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr ", , ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr " " +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +" \n" +" , \n" +". \n" +" , \n" +" ( '?')\n" +"\n" +" MandrakeUpdate." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr " " +msgid "Information on packages" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr " " +msgid "Cancel" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr " " +msgid "Everything installed successfully" +msgstr " ." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr " " +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr ", , ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr " " +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr " : %s." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr " " +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +" :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +" ? ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr " ," +msgid "in descriptions" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr " , " +msgid "Configure proxies" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr " Mandrake" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +" - MandrakeSoft, \n" +" . , , \n" +" .\n" +" ? ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr " " +msgid "Please choose" +msgstr ", " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr " -" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr " : %d " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr " " +msgid "Add a source" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr ":" +msgid "Initializing..." +msgstr "..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr " :" +msgid "Save changes" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr ": " +msgid "Error during download" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr ": " +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr " ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s " +msgid "Importance: " +msgstr ": " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr ": " +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +" \n" +" :\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr ":" +msgid "Add..." +msgstr "..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr ": " +msgid "Unable to create medium." +msgstr " ." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr " :" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +" ; %s.\n" +"\n" +" `.rpmnew' `.rpmsave',\n" +" :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr ": " +msgid "Browse..." +msgstr "..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "()" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr " `%s' \n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Info..." +msgstr "..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr ":\n" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr " : %d " +msgid "Remove" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr ": %d / : %d " +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr " ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -" \n" -":\n" -"\n" +msgid "No mirror" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -", :\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -":\n" -"\n" -"%s" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr " ." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "%s %s" +msgid "Install" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr " " +msgid "Japan" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -" \n" -" :\n" -"\n" +msgid "Do nothing" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr " " +msgid "No update" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr " " +msgid "Description: " +msgstr ":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" -" :\n" -"\n" +" , .\n" +" ." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -" , \n" +": , \n" +" , - \n" +" ; \n" +" .\n" "\n" +" ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr " " +msgid "Name: " +msgstr ": " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr " ..." +msgid "Inspect..." +msgstr "..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr " ..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr " " +msgid "Australia" +msgstr "" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "" +msgid "Installation finished" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr " " +msgid "by update availability" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr " " +msgid "Poland" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -" . , \n" -", , \n" -"." +msgid "Version: " +msgstr ":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr " " +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr " / :" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr " \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "()" +msgid "Upgradable" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr ", , ..." +msgid " done." +msgstr " ." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr " ..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr " " +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr " `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr " :" +msgid "Additional packages needed" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr ", " +msgid "Bugfixes updates" +msgstr " -" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr " `%s', :%s, :%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr " " +msgid "Germany" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "" +msgid "Russia" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr " " +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Stop" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr ", , ..." +msgid "Update" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr " ()" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr ", , ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "" +msgid "Normal information" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -" !\n" -"\n" -" , \n" -" . \n" -" \n" -"." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr " `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr " " +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr ": %d / : %d " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "..." +msgid "Spain" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "..." +msgid "Normal updates" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "..." +msgid "by selection state" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +", , -\n" +"MandrakeSoft" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "" +msgid "Login:" +msgstr ":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "?" +msgid "Austria" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr " " +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr ":" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr " () :" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr ":" +msgid "Update..." +msgstr "..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr " / :" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr " `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr " :" +msgid "(none)" +msgstr "()" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -" , " -"(: <_[:]>):" +" :\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr " " +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr " `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr ", , ..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr " :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -" , ." +msgid "Other" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr " " +msgid "Reason for update: " +msgstr " :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr " " +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr ", ." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr " synthesis/hdlist: " +msgid "Edit" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr ", , ..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr " \"%s\":" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr " synthesis/hdlist: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr " " +msgid "Search results (none)" +msgstr " ()" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr ", , ..." +msgid "Danmark" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr " :" +msgid "China" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr " :" +msgid "United States" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -" ,\n" -" ?" +msgid "changes:" +msgstr ":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr " ." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr ":" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr ":" +msgid "No" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr " ..." +msgid "Summary: " +msgstr ": " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "..." +msgid "Canada" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr " :" +msgid "Greece" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr " " +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +" :\n" +"\n" +"%s\n" +" - MandrakeSoft .\n" +", ." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP " +msgid "Source: " +msgstr ": " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP " +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr " `%s'..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr " root' , ." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path:" msgstr ":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr " " +msgid "Problem during removal" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr " " +msgid "by source repository" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "()" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" "\n" -"Errors:\n" "%s" msgstr "" -" , .\n" +", :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +":\n" "\n" -":\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr " ." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr " " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "" +msgid "Sweden" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr " () :" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +" () :\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr ", , ..." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +" . , \n" +", , \n" +"." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " !" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr " `%s', :%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " ." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr " :" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr " `%s', :%s" +msgid "Quit" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr " `%s', :%s, :%s" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +" , \n" +" . , ,\n" +" .\n" +" ? ?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr " `%s'..." +msgid "Ok" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr " `%s'..." +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr ", , ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr " `%s'..." +msgid "Type of source:" +msgstr " :" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr ", \"%s\" [%s]" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr " `%s'..." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr " ." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr ", ." +msgid "Too many packages are selected" +msgstr " " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -" - .\n" +" MandrakeUpdate!\n" "\n" -", , ; \n" -" , \n" -" Mandrake Linux." +" \n" +"." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr " " +msgid "Mandrake choices" +msgstr " Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -" :\n" +" : \n" +" , \n" +" ` '.\n" "\n" -"%s\n" -" - MandrakeSoft .\n" -", ." +" MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr " " +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -", , -\n" -"MandrakeSoft" +msgid "Korea" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -" - MandrakeSoft, \n" -" . , , \n" -" .\n" -" ? ?" +msgid "Removable device" +msgstr " " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr " " +msgid "Belgium" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "" +msgid "Change medium" +msgstr " " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr " " +msgid "Mandrake Update" +msgstr " Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgid "by size" +msgstr " " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "" +msgid "Files:\n" +msgstr ":\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "" +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +" , .\n" +"\n" +":\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr " " -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr " " -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr " init\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr " URL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr " URL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "FTP \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr " " +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP PASS\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "-" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP USER\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP PASV\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP 227\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr " \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP RETR \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP quote\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP STOR \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP ASCII\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP REST\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP POST\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP: \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP: \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP: \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr " HTTP Interface \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "my_getpass() \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr " telnet\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr " 7.7.73\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr " SSL- \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" +" SSL- \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr " CA ( ?)\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr " %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -1305,3 +1583,154 @@ msgstr " #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" msgstr " " + +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ ", , " +#~ ".." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr " (grpmi). ." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr " config- RPM" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr " \n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr " \n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "RPM- \n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "" +#~ " (`rpmReadSignature' " +#~ ")\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr " \n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' !\n" + +#~ msgid "Error reading file\n" +#~ msgstr " \n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr " \n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr " GPG\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr " RPM DB ( ?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr " RPM DB " + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr " `%s' \n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr " 2" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr " :\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ " : , %d \n" +#~ " ?\n" +#~ "( %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ " :\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " ." + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ " :\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "- ( )?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ " `%s' :\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "- ?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ " :\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ ": %s\n" +#~ " ( )?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr " config- RPM , ." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr " RPM" diff --git a/po/ru.pom b/po/ru.pom index 5eae40c5..000bce58 100644 --- a/po/ru.pom +++ b/po/ru.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" " : (kword, abiword), " " (kspread, gnumeric), pdf .." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr " " - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -109,11 +108,6 @@ msgstr "" "K Desktop Environment, " " " -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr " " - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -138,12 +132,6 @@ msgstr " msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm .." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -229,38 +217,9 @@ msgstr " msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS-, SMB-, Proxy-, ssh-" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio station" -msgstr "" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr " / " - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video station" -msgstr "" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr " " - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphic station" -msgstr " " - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs" -msgstr " " - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" msgstr "" " " + diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 02aebbab..b14ccf53 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,29 +1,33 @@ # Peter Kral , 1999 # Jan Matis , 2000 -# Pavol Cvengro , 2000 -# Tibor pittich , 2002, 2003 +# Pavol Cvengros , 2002, 2003 +# Tibor Pittich , 2002, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-14 02:24--100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-11 19:46--100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Je možné pokračovať?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Povolené?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Cesta alebo bod pripojenia:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalsko" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -43,492 +47,543 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Vítajte v MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Tento nástroj Vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do " -"Vášho\n" -"počítača." +msgid "by group" +msgstr "podľa skupiny" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Vítajte v nástroji pre odstraňovanie softvéru!\n" -"\n" -"Tento nástroj Vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n" -"z Vášho počítača." +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Vyskytol sa problém počas odstraňovania balíčkov:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Italy" +msgstr "Taliansko" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problém počas odstraňovania" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Ako si zvoliť miror manuálne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Prosím čakajte, odstraňujú balíčky..." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Prosím čakajte, načítavam databázu balíčkov..." +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Already existing update sources" msgstr "" -"Vyskytol sa problém počas inštalácie:\n" -"\n" -"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problém počas inštalácie" +msgid "More information on package..." +msgstr "Viac informácii o balíčku..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Neodstrániteľná chyba: žiadne balíčky neboli nájdené pre inštaláciu." +msgid "Yes" +msgstr "Ano" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Neboli nájdené žiadne balíčky na inštaláciu." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíčky teraz odznačené:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Všetky požadované balíčky boli úspešne nainštalované." +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "všetko bolo úspešne nainštalované" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Inštalácia bola ukončená; %s.\n" +"Vítajte v nástroji pre odstraňovanie softvéru!\n" "\n" -"Niektoré konfiguračné súbory boli vytvorené ako `.rpmnew' alebo `.rpmsave',\n" -"mali by ste ich prezrieš:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "všetko bolo úspešne nainštalované" +"Tento nástroj Vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n" +"z Vášho počítača." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"niektoré balíčky nie je možné nainštalovať\n" -"korektne" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Prosím čakajte, odstraňujem balíčky aby bolo možné iné aktualizovať..." +msgid "Save and quit" +msgstr "Uložiť a ukončiť" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíčkov:\n" "\n" -"\n" -"Ohlásená chyba:\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú.\n" -"Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov." +msgid "Size: " +msgstr "Veľkosť: " + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Bezpečnostné aktualizácie" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Inštalácia neúspešná" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maximálne informácie" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Chyba..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Veľká Británia" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Configure sources" +msgstr "Nastaviť zdroje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Prosím vložte médium s názvom \"%s\" do zariadenia [%s]" +msgid "in names" +msgstr "v menách" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Vymeniť médium" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Nie je možné nájsť žiaden použiteľný mirror.\n" +"\n" +"Je veľa možných dôvodov pre tento problém; najčastejší je ten,\n" +"že architektúra Vášho procesora nie je podpororovaná oficiálnymi\n" +"aktualizáciami Mandrake Linux." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Nebolo možné získať zdrojové balíčky. %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Nasledovné balíky budú odstránené aby bolo možné iné aktualizovať:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Je možné pokračovať?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nie je možné prebrať zdrojové balíčky." +msgid "Remove .%s" +msgstr "Odstrániť .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Požadovaný program chýba (grpmi). Prosím overte si inštaláciu." +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Chýba program" +msgid "Finland" +msgstr "Fínsko" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Preveriť.." +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Inštalácia ukončená" +msgid "France" +msgstr "Francúzsko" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Viac informácií" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Neurobiť nič" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Je možné pokračovať?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Použite .%s ako hlavný súbor" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Znovu načítač zoznam balíčkov" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Odstrániť .%s" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Zvoľte si miror..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "zmeny:" +msgid "Adding a source:" +msgstr "Pridávam zdroj:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Preverujem %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Balíček `%s' nie je možné nainštalovať\n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Prosím čakajte, hľadám dostupné balíčky..." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Príprava balíčkov na inštaláciu..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Prosím čakajte, pridávam médium..." +msgid "All packages," +msgstr "Všetky balíčky," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Je možné vybrať si Váš obľúbený mirror manuálne: a to tak,\n" -"že spustíte Software Sources Manager a pridáte zdroje pre\n" -"'Bezpečnostné aktualizácie'.\n" -"\n" -"Potom je potrebné reštartovať MandrakeUpdate." +msgid "in files" +msgstr "v súboroch" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Ako si zvoliť miror manuálne" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Všetky požadované balíčky boli úspešne nainštalované." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Hostiteľ proxy:" + +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Aktualizácia zdrojov" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Lokálne súbory" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Preverujem %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Je potrebné kontaktovať mirror pre získanie najnovších aktualizácií.\n" -"Skontrolujte prosím, či je sieť funkčná.\n" +"Vitajte v editore zdrojov pre balíčky!\n" "\n" -"Je možné pokračovať?" +"Tento nástroj Vám pomôže pri nastavení zdrojov pre balíčky, ktoré môžete\n" +"použiť pre Váš počítač. Tieto budú dostupné pre inštaláciu nových balíčkov\n" +"alebo pre vykonanie aktualizácií." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Installation failed" +msgstr "Inštalácia neúspešná" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Použite .%s ako hlavný súbor" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Inštalácia softvérových balíčkov" +msgid "Search results" +msgstr "Výsledky vyhľadávania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid " failed!" +msgstr " chyba!" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Odstránenie softvérových balíčkov" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazília" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Ukončiť" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Už existuje zdroj s takýmto menom, chcete ho\n" +"skutočne prepísať?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Inštaluj" +msgid "Find:" +msgstr "Hľadaj:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Odstrániť" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Všetky balíčky, abecedne" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Hľadať" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Prosím čakajte, načítavam databázu balíčkov..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Nieje možné otvoriť balíček `%s'\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Hľadaj:" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Zrušiť výber" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: " +"):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Nasledovné balíky budú odstránené aby bolo možné iné aktualizovať:\n" -"\n" -"%s\n" +"Kvôli závislostiam budú tieto balíčky odstránené:\n" "\n" -"Je možné pokračovať?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" -"Varovanie: zdá sa, že sa pokúšate pridať príliš veľa balíčkov,\n" -"čo môže spôsobiť, že Váš súborový systém bude zaplnený\n" -"počas alebo po inštalácii balíčkov ; toto je veľmi nebezpečné\n" -"a mali by ste byť opatrní.\n" +"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíčkov:\n" "\n" -"Skutočne si želáte nainštalovať všetky zvolené balíčky?" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Vybrali ste príliš veľa balíčkov" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Prosím čakajte, odstraňujem médium..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maximálne informácie" +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normálne informácie" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Zisťujem vzdialenosť súboru od zdroja '%s'..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Aktualizácia zdrojov" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Znovu načítač zoznam balíčkov" +msgid "User:" +msgstr "Užívateľ:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Zrušiť výber" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem médium..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "v súboroch" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Prosím čakajte, vypisujem balíčky..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "v popisoch" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "v menách" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informácie o balíčkoch" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "podľa dostupnosti zdroja" +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "podľa zdroja" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "podľa stavu výberu" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "podľa veľkosti" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "podľa skupiny" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Nasledovné balíky budú odstránené aby bolo možné iné aktualizovať:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Je možné pokračovať?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Všetky balíčky," +msgid "in descriptions" +msgstr "v popisoch" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Všetky balíčky, abecedne" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Nastaviť proxy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Voľby Mandrake" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Je potrebné kontaktovať websajt MandrakeSoft pre získanie\n" +"zoznamu mirrorov. Skontrolujte či je Vaše sieťové pripojenie funkčné.\n" +"\n" +"Je možné pokračovať?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normálne aktualizácie" +msgid "Please choose" +msgstr "Prosím zvoľte" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Vybraná veľkosť: %d Mb" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Bezpečnostné aktualizácie" +msgid "Add a source" +msgstr "Pridať zdroj" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Popis:" +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializácia..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:" +msgid "Save changes" +msgstr "Uložiť zmeny" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Stručný obsah: " +msgid "Error during download" +msgstr "Chyba počas sťahovania" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Príprava balíčkov na inštaláciu..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -537,739 +592,964 @@ msgstr "Dôležitosť: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Pre vyriešenie závislosti, sú potrebné nainštalovať tieto balíčky:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Veľkosť: " +msgid "Add..." +msgstr "Pridať..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verzia: " +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nemôžem vytvoriť médium." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Názov: " +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Inštalácia bola ukončená; %s.\n" +"\n" +"Niektoré konfiguračné súbory boli vytvorené ako `.rpmnew' alebo `.rpmsave',\n" +"mali by ste ich prezrieš:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Aktuálne nainštalovaná verzia:" +msgid "Browse..." +msgstr "Prechádzať..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Zdroj: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Balíček `%s' nie je možné nainštalovať\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nedostupné)" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Záznam zmien:\n" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Vložte médium ak chcete pokračovať" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Súbory:\n" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Vybraná veľkosť: %d Mb" +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Príprava balíčkov na inštaláciu..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Vybrané: %d MB / Dostupné: %d MB" +msgid "No mirror" +msgstr "Žiaden miror" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíčky teraz odznačené:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Prepáčte, tieto balíčky nie je možné vybrať:\n" -"\n" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Je potrebné vyplniť najmenej prvé dve položky." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +msgid "Install" +msgstr "Inštaluj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Niektoré balíčky nie je možné nainštalovať" +msgid "Japan" +msgstr "Japonsko" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Pre vyriešenie závislosti, sú potrebné nainštalovať tieto balíčky:\n" -"\n" +msgid "Do nothing" +msgstr "Neurobiť nič" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Sú potrebné ďalšie balíčky" +msgid "No update" +msgstr "Žiadna aktualizácia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Niektoré balíčky nie je možné odstrániť" +msgid "Description: " +msgstr "Popis:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" -"Odstránenie týchto balíčkov naruší váš systém, prepáčte:\n" -"\n" +"Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú.\n" +"Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Kvôli závislostiam budú tieto balíčky odstránené:\n" +"Varovanie: zdá sa, že sa pokúšate pridať príliš veľa balíčkov,\n" +"čo môže spôsobiť, že Váš súborový systém bude zaplnený\n" +"počas alebo po inštalácii balíčkov ; toto je veľmi nebezpečné\n" +"a mali by ste byť opatrní.\n" "\n" +"Skutočne si želáte nainštalovať všetky zvolené balíčky?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky" +msgid "Name: " +msgstr "Názov: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Viac informácii o balíčku..." +msgid "Inspect..." +msgstr "Preveriť.." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Príprava balíčkov na inštaláciu..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informácie o balíčkoch" +msgid "Australia" +msgstr "Austrália" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Viac informácií" +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Inštalácia ukončená" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Pridateľné" +msgid "by update availability" +msgstr "podľa dostupnosti zdroja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Aktualizovateľné" +msgid "Poland" +msgstr "Poľsko" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Zoznam aktualizácií je prázdny. To znamená, že buď nie sú\n" -"dostupné žiadne aktualizácie pre balíčky nainštalované vo Vašom\n" -"systéme alebo už máte všetky nainštalované." +msgid "Version: " +msgstr "Verzia: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Žiadna aktualizácia" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Môžete zadať užívateľské meno/heslo pre proxy autentifikáciu:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Zmena zdroja \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(žiaden)" +msgid "Upgradable" +msgstr "Aktualizovateľné" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Prosím čakajte, vypisujem balíčky..." +msgid " done." +msgstr " hotovo." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Príprava balíčkov na inštaláciu..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "neznámy balíček" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Preverujem súbory zo zdroja '%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Jeden z nasledujúcich balíčkov je potrebný:" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Sú potrebné ďalšie balíčky" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Prosím zvoľte" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Získavanie '%s', čas do konca: %s, rýchlosť: %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nevybrané" +msgid "Germany" +msgstr "Nemecko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Vybrané" +msgid "Russia" +msgstr "Rusko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Nórsko" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Vyskytol sa problém počas inštalácie" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Výsledky vyhľadávania" +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Zmeniť zdroj" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Česká Republika" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..." +msgid "Update" +msgstr "Aktualizácia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Prosím čakajte, odstraňujú balíčky..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Iné" +msgid "Normal information" +msgstr "Normálne informácie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Vitajte v editore zdrojov pre balíčky!\n" -"\n" -"Tento nástroj Vám pomôže pri nastavení zdrojov pre balíčky, ktoré môžete\n" -"použiť pre Váš počítač. Tieto budú dostupné pre inštaláciu nových balíčkov\n" -"alebo pre vykonanie aktualizácií." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Sťahovanie balíčka `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Uložiť a ukončiť" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Vybrané: %d MB / Dostupné: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Spain" +msgstr "Španielsko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Aktualizácia..." +msgid "Normal updates" +msgstr "Normálne aktualizácie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Pridať..." +msgid "by selection state" +msgstr "podľa stavu výberu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Zmeň" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy mirorov z web stránky MandrakeSoft." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Povolené?" +msgid "Austria" +msgstr "Rakúsko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Nastaviť zdroje" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Chyba súboru" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Prosím zvoľte zdroj ktorý chcete aktualizovať:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Užívateľ:" +msgid "Update..." +msgstr "Aktualizácia..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Môžete zadať užívateľské meno/heslo pre proxy autentifikáciu:" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Overovanie signatúry `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Hostiteľ proxy:" +msgid "(none)" +msgstr "(žiaden)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: " -"):" +"Odstránenie týchto balíčkov naruší váš systém, prepáčte:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Nastaviť proxy" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Inštalácia balíčka `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem médium..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Aktuálne nainštalovaná verzia:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky." +msgid "Other" +msgstr "Iné" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Vložte médium ak chcete pokračovať" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Uložiť zmeny" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Prosím zvoľte si jeden z mirorov." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relatívna cesta k synthesis/hdlist: " +msgid "Edit" +msgstr "Zmeň" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Prosím čakajte, hľadám dostupné balíčky..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Zmena zdroja \"%s\":" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relatívna cesta k synthesis/hdlist: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Zmeniť zdroj" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Prosím čakajte, odstraňujem médium..." +msgid "Danmark" +msgstr "Dánsko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Typ zdroja:" +msgid "China" +msgstr "Čína" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Pridávam zdroj:" +msgid "United States" +msgstr "Spojené Štáty" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Už existuje zdroj s takýmto menom, chcete ho\n" -"skutočne prepísať?" +msgid "changes:" +msgstr "zmeny:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Je potrebné vyplniť najmenej prvé dve položky." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "No" +msgstr "Nie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Zvoľte si miror..." +msgid "Summary: " +msgstr "Stručný obsah: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Prechádzať..." +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Cesta alebo bod pripojenia:" +msgid "Greece" +msgstr "Grécko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Vymeniteľné zariadenie" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Nastala chyba pri získavaní zoznamu mirrorov:\n" +"\n" +"%s\n" +"Sieť, alebo websajt MandrakeSoft sú zrejme nedostupné.\n" +"Prosím, skúste neskôr" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgid "Source: " +msgstr "Zdroj: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Kopírujem súbor pre zdroj '%s'..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Na inštaláciu balíčkov musíte byť root, prepáčte." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Cesta:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokálne súbory" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problém počas odstraňovania" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Pridať zdroj" +msgid "by source repository" +msgstr "podľa zdroja" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Vybrané" #: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Holandsko" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Pridateľné" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nedostupné)" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" "\n" -"Errors:\n" "%s" -msgstr "Nemôžem aktualizovať médium; bude automaticky zakázané." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nemôžem vytvoriť médium." +msgstr "" +"Prepáčte, tieto balíčky nie je možné vybrať:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Aktualizácia" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Nájdené konflikty" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Prosím zvoľte zdroj ktorý chcete aktualizovať:" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Odstránenie softvérových balíčkov" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..." +msgid "Sweden" +msgstr "Švédsko" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " chyba!" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ohlásená chyba:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " hotovo." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Zoznam aktualizácií je prázdny. To znamená, že buď nie sú\n" +"dostupné žiadne aktualizácie pre balíčky nainštalované vo Vašom\n" +"systéme alebo už máte všetky nainštalované." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Získavanie '%s', rýchlosťou: %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Získavanie '%s', čas do konca: %s, rýchlosť: %s" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Jeden z nasledujúcich balíčkov je potrebný:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Začínam sťahovať '%s'..." +msgid "Quit" +msgstr "Ukončiť" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Zisťujem vzdialenosť súboru od zdroja '%s'..." +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Je potrebné kontaktovať mirror pre získanie najnovších aktualizácií.\n" +"Skontrolujte prosím, či je sieť funkčná.\n" +"\n" +"Je možné pokračovať?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Preverujem súbory zo zdroja '%s'..." +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Kopírujem súbor pre zdroj '%s'..." +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Prosím čakajte, pridávam médium..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Prosím zvoľte si jeden z mirorov." +msgid "Type of source:" +msgstr "Typ zdroja:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Prosím vložte médium s názvom \"%s\" do zariadenia [%s]" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Nie je možné nájsť žiaden použiteľný mirror.\n" -"\n" -"Je veľa možných dôvodov pre tento problém; najčastejší je ten,\n" -"že architektúra Vášho procesora nie je podpororovaná oficiálnymi\n" -"aktualizáciami Mandrake Linux." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nie je možné prebrať zdrojové balíčky." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Žiaden miror" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Vybrali ste príliš veľa balíčkov" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "konfliktuje s" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Nastala chyba pri získavaní zoznamu mirrorov:\n" +"Vítajte v MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s\n" -"Sieť, alebo websajt MandrakeSoft sú zrejme nedostupné.\n" -"Prosím, skúste neskôr" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Chyba počas sťahovania" +"Tento nástroj Vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do " +"Vášho\n" +"počítača." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy mirorov z web stránky MandrakeSoft." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Voľby Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Je potrebné kontaktovať websajt MandrakeSoft pre získanie\n" -"zoznamu mirrorov. Skontrolujte či je Vaše sieťové pripojenie funkčné.\n" +"Je možné vybrať si Váš obľúbený mirror manuálne: a to tak,\n" +"že spustíte Software Sources Manager a pridáte zdroje pre\n" +"'Bezpečnostné aktualizácie'.\n" "\n" -"Je možné pokračovať?" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Spojené Štáty" +"Potom je potrebné reštartovať MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Čína" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Záznam zmien:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Veľká Británia" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "Removable device" +msgstr "Vymeniteľné zariadenie" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Švédsko" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgicko" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusko" +msgid "Change medium" +msgstr "Vymeniť médium" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalsko" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poľsko" +msgid "by size" +msgstr "podľa veľkosti" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Nórsko" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holandsko" +msgid "Files:\n" +msgstr "Súbory:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Nemôžem aktualizovať médium; bude automaticky zakázané." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonsko" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Priečinok pre sťahovanie neexistuje" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Taliansko" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Nedostatok pamäte\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Nieje možné otvoriť výstupný súbor pre mód pridávania" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grécko" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Nepodporovaný protokol\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Francúzsko" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Neúspešná inicializácia\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Fínsko" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Zlý formát URL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Španielsko" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Zlý formát používateľa v URL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dánsko" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Nieje možné zistiť meno proxy\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Nemecko" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Nieje možné zistiť meno hostiteľa\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Česká Republika" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Nieje možné sa pripojiť\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "FTP neočakávana odpoveď servera\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP prístup zamietnutý\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazília" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP používateľské heslo nieje správne\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgicko" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP neočakávaná PASS odpoveď\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Austrália" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP neočakávaná USER odpoveď\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Rakúsko" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP neočakávaná PASV odpoveď\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP neočakávaný 227 formát\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nie" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP nieje možné získať hostiteľa\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP nieje možné sa znovu pripojiť\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP nieje možné nastaviť binárny mód\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Čiastočny súbor\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP nieje možné vykonať RETR súboru\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP chyba zápisu\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP chyba kvôty\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP nebolo nájdené\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Chyba zápisu\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Nesprávne zadané používateľské meno\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP nieje možné vykonať STOR súboru\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Chyba čitania\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Vypršal časový limit\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP nieje možné nastaviť ASCII\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT neúspešný\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP nieje možné použiť REST\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP nieje možné zistiť veľkosť\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP chyba rozsahu\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP POST chyba\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL chyba spojenia\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP zlé obnovenie sťahovania\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Súbor nemôže prečítať súbor\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP nieje možné pripojiť\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP vyhľadávanie zlýhalo\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Knižnica nebola nájdená\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funkcia nebola nájdená\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Prerušené callbackom\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Zlý argument funkcie\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Zlé poradie volania\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Funkcia nebola nájdená\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ano" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Neznámy chybový kód %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -1283,6 +1563,23 @@ msgstr "Odstrániť softvér" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Manažér zdrojov softvéru" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "niektoré balíčky nie je možné nainštalovať\n" +#~ "korektne" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "Prosím čakajte, odstraňujem balíčky aby bolo možné iné aktualizovať..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "Požadovaný program chýba (grpmi). Prosím overte si inštaláciu." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Chýba program" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1310,14 +1607,147 @@ msgstr "Manažér zdrojov softvéru" #~ msgstr "" #~ "Prosím čakajte, kontaktujem miror pre inicializáciu aktualizácie balíčkov." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "Nastala neopraviteľná chyba počas aktualizácie informácii o balíčkoch." +#~ "Vyskytol sa problém počas inštalácie balíčkov:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Chyba pri aktualizácii média" +#~ msgstr "Chyba čítania súboru\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" #~ "Prosím čakajte, kontaktujem miror pre aktualizáciu informácii o balíčkoch." + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Nieje možné prečítať konfiguračné súbory RPM" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Nieje možné otvoriť súbor\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Nieje možné prečítať prvé bajty\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "Verzia RPM balíčka nepodporuje signatúry\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "Nieje možné prečítať blok signatúry (`rpmReadSignature' zlýhalo)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Žiadné signatúry\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' bol neuspešný!\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Chyba zápisu dočasného súboru\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "V balíčku sa nenachádza žiadna GPG signatúra\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Nieje možné otvoriť RPM DB pre zápis (nieste superužívateľ?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Nieje možné otvoriť RPM DB pre zápis" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Nieje možné spustiť transakciu" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "Balíček `%s' je poškodený\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Chyba počas overovania závislostí" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "je požadované" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Chyba počas overovania závislostí 2" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Vyskytol sa problém počas inštalácie:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Otázka k čisteniu: počas inštalácie nastala chyba, chcete\n" +#~ "odstrániť %d stahnutých balíčkov?\n" +#~ "(sú umiestnené v %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Čistenie" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Nájdené konflikty:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Inštalácia bola prerušená." + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Nasledujúci súbor nieje dobrý:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Chcete aj napriek tomu pokračovať (preskočiť tento balíček)?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Áno na všetko" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Signatúra balíčka `%s' nieje správna:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Chcete ho aj napriek tomu nainštalovať?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Chyba overovania signatúry" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Opakovanie sťahovania" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Nastala chyba počas sťahovania balíčka:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Chyba: %s\n" +#~ "Chcete pokračovať (preskočiť tento balíček)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "" +#~ "Nebolo možné vykonať inicializáciu konfiguračných súborov RPM, prepáčte." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Chyba inicializácie RPM" diff --git a/po/sk.pom b/po/sk.pom index da88c5c5..43c176e7 100644 --- a/po/sk.pom +++ b/po/sk.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Server" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Vývojárska" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Kancelárske programy: editory (kword, abiword), tabuľkové procesory " "(kspread, gnumeric), pdf prehliadače, atď" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Pracovná stanica" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -108,15 +107,10 @@ msgid "" msgstr "" "K Desktop Enviroment, grafické prostredie s množstvom pribalených programov" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Grafické prostredie" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" -msgstr "Gnome stanica" +msgstr "GNOME stanica" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -135,12 +129,6 @@ msgstr "Iné grafické prostredia" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, atď" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Vývojárska" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -226,38 +214,9 @@ msgstr "Sieťový server" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS server, SMB server, Proxy server, SSH server" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio station" -msgstr "Hudobná pracovná stanica" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Programy na prehrávanie/editovanie zvuku" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video station" -msgstr "Video pracovná stanica" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "Programy na prehrávanie videa" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphic station" -msgstr "Hracia pracovná stanica" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs" -msgstr "Grafické programy" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" msgstr "" "Nástroje na čítanie a posielanie emailov a správ do news, prehliadanie www" + diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 6c755484..01953f4f 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,32 +1,33 @@ -# translation of rpmdrake-sl.po to Slovenina -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# -# NOTE: encoding must be the same as in DrakX, as strings from DrakX -# are merged at build time. -# Gregor Pirnaver , 2002,2003 +# DrakeLogo translation for slovenian language. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Alen Salamun , 2000. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake-sl\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-08 14:29+0100\n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-01 12:27+0100\n" "Last-Translator: Gregor Pirnaver \n" "Language-Team: Slovenina \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Lahko nadaljujem?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Omogoen?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Pot do priklopne toke:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalska" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -43,18 +44,71 @@ msgstr "" "paketov na CDROMu oz DVDju. To orodje vam bo pomagalo izbrati\n" "programsko opremo, ki jo elite namestiti na va raunalnik." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "po skupini" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Namesti" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kako rono izbrati zrcalni strenik" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Nekaj paketov je potrebno odstraniti" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Ve informacij o paketu..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Da" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." msgstr "" -"Dobrodoli v MandrakeUpdate!\n" +"Zaradi njihovih odvisnosti naslednji paketi ne morejo\n" +"biti izbrani:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "vse je bilo pravilno nameeno" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -69,182 +123,229 @@ msgstr "" "To orodje vam bo pomagalo izbrati programsko opremo, ki jo elite\n" "odstraniti z vaega raunalnika." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Da bi shranili spremembe, morate vstaviti medij v pogon." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Shrani in konaj" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Med odstranjevanjem paketov so se pojavile teave:\n" +"Med namestitvijo paketov se je pojavila napaka:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Teave med odstranjevanjem" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Prosim poakajte, paketi se odstranjujejo..." +msgid "Size: " +msgstr "Velikost: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Prosim poakajte, paketi se berejo iz baze..." +msgid "Security updates" +msgstr "Varnostna nadgradnje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Med namestitvijo se je pojavila teava:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maksimalne informacije" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Teava med namestitvijo" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Napaka..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Neodpravljiva teava: ni paketov za namestitev, oprostite" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Zdrueno kraljestvo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Ni paketa za namestitev." +msgid "Configure sources" +msgstr "Nastavite vire" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Vsi zahtevani paketi so bil uspeno nameeni." +msgid "in names" +msgstr "v imenih" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Vse je bilo uspeno nameeno" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ni primernega strenika.\n" +"\n" +"Ta problem ima ve monih vzrokov, najbolj pogosto je\n" +"problem v tem, da arhitektura vaega procesorja ni podprta\n" +"v uradnih nadgradnjah (Mandrake Linux Official Updates)." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Namestitev je konana; %s.\n" +"Naslednje pakete je potrebno odstraniti, da bo mono nadgraditi druge:\n" "\n" -"Ustvarjene so bile nekatere nastavitvene datoteke .rpmnew ali .rpmsave,\n" -"lahko jih pregledate in se odloite za nadaljna dejanja:" +"%s\n" +"\n" +"Lahko nadaljujem?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "vse je bilo pravilno nameeno" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Odstrani .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source" +msgstr "Prisili" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"nekateri paketi niso bili uspeno\n" -"nameeni" +msgid "Finland" +msgstr "Finska" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -"Prosim poakajte, paketi se odstranjujejo, da bodo lahko drugi nadgrajeni..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Prisili" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Ve informacij" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" +"%s\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" "\n" -"\n" -"Javljene napake:\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"Namestitev ni uspela, nekatere datoteke manjkajo.\n" -"Lahko razmislite o obnovitvi baze virov." +"Lahko nadaljujem?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Namestitev ni uspela" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ponovno naloi spisek paketov" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Preklii" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Izberite zrcalni strenik:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "V redu" +msgid "Adding a source:" +msgstr "Dodajam vir:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Prosim vstavite medij imenovan \"%s\" v napravo [%s]" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Paketa `%s' ni mogoe namestiti\n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Zamenjajte medij" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Dostop do paketov vira ni mogo, oprostite. %s" +msgid "All packages," +msgstr "Vsi paketi," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Dostop do paketov vira ni mogo." +msgid "in files" +msgstr "v datotekah" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Potreben program manjka (grpmi). Preverite namestitev." +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Vsi zahtevani paketi so bil uspeno nameeni." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Manjka program" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proksi ime gostitelja (hostname):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Preverjam..." +msgid "Update source(s)" +msgstr "Obnovi vir(e)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Lokalne datoteke" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Namestitev je konana" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Preverjam %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Namesti" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne naredi ni" +msgid "Help" +msgstr "Pomo" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP strenik" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Dobrodoli v upravnika virov paketov!\n" +"\n" +"To orodje vam bo pomagalo nastaviti vire paketov, ki jih elite uporabljati\n" +"na raunalniku. Viri bodo na voljo za nameanje nove programske opreme\n" +"ali za opravljanje nadgradenj." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "namesti vse" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -253,133 +354,164 @@ msgstr "Uporabi .%s kot glavno datoteko" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Odstrani .%s" +msgid "Search results" +msgstr "Rezultati iskanja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "spremembe:" +msgid " failed!" +msgstr " neuspeh!" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Preverjam %s" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Prosim poakajte, iem dostopne pakete..." +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Medij s tem imenom e obstaja, ali ga\n" +"elite zamenjati?" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Pro" +msgid "Find:" +msgstr "Najdi:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Zrcalni strenik lahko izberete tudi rono:\n" -"poenite Upravnika virov programske opreme in dodajte\n" -"vir varnostnih nadgradenj (Security).\n" -"\n" -"Potem ponovno zaenite MandrakeUpdate." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Vsi paketi, po abecedi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kako rono izbrati zrcalni strenik" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Prosim poakajte, iskanje v teku..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Prosim poakajte, paketi se berejo iz baze..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Ni mogoe odpreti paketa `%s'\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Ponastavi izbiro" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" +"e potrebujete proksi, vpiite ime gostitelja in izbirno port (sintaksa: " +"):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Za dostop do najnovejih paketov za nadgradnjo se je potrebno povezati z " -"zrcalnim strenikom.\n" -"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n" +"Zaradi njihovih odvisnosti je potrebno odstraniti tudi \n" +"naslednje pakete:\n" "\n" -"Lahko nadaljujem?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Napaka pri branju\n" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Med namestitvijo paketov se je pojavila napaka:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Namestitev paketov programske opreme" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Prosim poakajte, odstranjevanje medija..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake nadgradnja" +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Odstranjevanje paketov programske opreme" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Pregled oddaljene datotke vira `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Konaj" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Uporabnik:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Prosim poakajte, medij se obnavlja..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Namesti" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Prosim poakajte, paketi se izpisujejo..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pomo" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informacije o paketih" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Preklii" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Iskanje" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Vse je bilo uspeno nameeno" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Prosim poakajte, medij se obnavlja..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Najdi:" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -398,159 +530,191 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Nekaj paketov je potrebno odstraniti" +msgid "in descriptions" +msgstr "v opisih" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Nastavite proksije" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Opozorilo: izgleda, da poskuate dodati toliko paketov,\n" -"da bi lahko v datotenem sistemu zmanjkalo prostega prostora\n" -"med ali po namestitvi paketov, to je e posebej nevarno\n" -"in bi moralo biti skrbno premiljeno.\n" -"Ali resnino elite namestiti vse izbrane pakete?" +"Da bi dobili spisek zrcalnih strenikov, se je potrebno povezati z " +"MandrakeSoft.\n" +"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n" +"\n" +"Lahko nadaljujem?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Preve paketov je izbranih" +msgid "Please choose" +msgstr "Prosim izberite" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maksimalne informacije" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Izbrana velikost: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normalne informacije" - -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Obnovi vir(e)" +msgid "Add a source" +msgstr "Dodaj vir" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ponovno naloi spisek paketov" +msgid "Initializing..." +msgstr "Nastavljam zaetne nastavitve..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Ponastavi izbiro" +msgid "Save changes" +msgstr "Shrani spremembe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "v datotekah" +msgid "Error during download" +msgstr "Napaka pri prenosu" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "v opisih" +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "v imenih" +msgid "Importance: " +msgstr "Pomembnost:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "po dostopnih nadgradnjah" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Da bi zadostili odvisnosti, je potrebno namestiti\n" +"naslednje pakete:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "po skladiih virov" +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "po stanju izbire" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Medija ni mogoe ustvariti" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "po velikosti" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Namestitev je konana; %s.\n" +"\n" +"Ustvarjene so bile nekatere nastavitvene datoteke .rpmnew ali .rpmsave,\n" +"lahko jih pregledate in se odloite za nadaljna dejanja:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "po skupini" +msgid "Browse..." +msgstr "Brskaj..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Vsi paketi," +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Paketa `%s' ni mogoe namestiti\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Vsi paketi, po abecedi" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake izbire" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Za nadaljevanje morate vstaviti medij" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normalna nadgradnje" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Popravki napak" +msgid "No mirror" +msgstr "Ni zrcalnega strenika" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Varnostna nadgradnje" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Izpolniti morate najmanj prvi dve polji." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Opis:" +msgid "Install" +msgstr "Namesti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Razlog za nadgradnjo: " +msgid "Japan" +msgstr "Japonska" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Povzetek:" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne naredi ni" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Pomembnost:" +msgid "No update" +msgstr "Brez nadgradnje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Description: " +msgstr "Opis:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Velikost: " +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Namestitev ni uspela, nekatere datoteke manjkajo.\n" +"Lahko razmislite o obnovitvi baze virov." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Razliica: " +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Opozorilo: izgleda, da poskuate dodati toliko paketov,\n" +"da bi lahko v datotenem sistemu zmanjkalo prostega prostora\n" +"med ali po namestitvi paketov, to je e posebej nevarno\n" +"in bi moralo biti skrbno premiljeno.\n" +"Ali resnino elite namestiti vse izbrane pakete?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -559,84 +723,68 @@ msgstr "Ime: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Trenutno nameena razliica: " +msgid "Inspect..." +msgstr "Preverjam..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Vir: " +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ni na voljo)" +msgid "Australia" +msgstr "Avstralija" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Seznam sprememb:\n" +msgid "Installation finished" +msgstr "Namestitev je konana" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Datoteke:\n" +msgid "by update availability" +msgstr "po dostopnih nadgradnjah" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Izbrana velikost: %d MB" +msgid "Poland" +msgstr "Poljska" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Izbrano: %d MB / Prosti disk: %d MB" +msgid "Version: " +msgstr "Razliica: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Zaradi njihovih odvisnosti naslednji paketi ne morejo\n" -"biti izbrani:\n" -"\n" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Lahko doloite uporabnika/geslo za proksi overitev (authentication):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Oprostite, nalsednjih paketov ni mogoe izbrati:\n" -"\n" +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Uredi vir \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " je v sporu z %s-%s-%s" +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Za nadgradnjo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Nekaterih paketov ni mogoe namestiti" +msgid " done." +msgstr " opravljeno." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Da bi zadostili odvisnosti, je potrebno namestiti\n" -"naslednje pakete:\n" -"\n" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Pregled datoteke vira `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -645,643 +793,772 @@ msgstr "Potrebni so dodatni paketi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Nekaterih paketov ni mogoe odstraniti" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Popravki napak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Odstranitev teh paketov bi onesposobila va sistem:\n" -"\n" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Prenos `%s', preostanek asa:%s, hitrost:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Zaradi njihovih odvisnosti je potrebno odstraniti tudi \n" -"naslednje pakete:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Nekaj dodatnih paketov je potrebno odstraniti" +msgid "Germany" +msgstr "Nemija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Ve informacij o paketu..." +msgid "Russia" +msgstr "Rusija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informacije o paketih" +msgid "Norway" +msgstr "Norveka" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Ve informacij" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problem se je pojavil med namestitvijo" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Za dodajanje" +msgid "Search" +msgstr "Iskanje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Za nadgradnjo" +msgid "Edit a source" +msgstr "Uredi vir" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Seznam nadgradenj je prazen. To pomeni, da ni nadgradenj\n" -"za pakete, ki ste jih namestili na raunalnik,\n" -"ali pa ste e namestili vse." +msgid "Czech Republic" +msgstr "eka" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Brez nadgradnje" +msgid "Stop" +msgstr "Ustavi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(noben)" +msgid "Update" +msgstr "Obnova" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Prosim poakajte, paketi se izpisujejo..." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Prosim poakajte, paketi se odstranjujejo..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "neznan paket " +msgid "Normal information" +msgstr "Normalne informacije" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Potrebujete enega od naslednjih paketov:" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Prenaam paket `%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Prosim izberite" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Izbrano: %d MB / Prosti disk: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Spain" +msgstr "panija" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Ni izbran" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normalna nadgradnje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Izbran" +msgid "by selection state" +msgstr "po stanju izbire" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rezultati iskanja" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Poakajte prosim, prenos naslovov zrcalnih strenikov z MandrakeSoft spletne " +"strani" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Ustavi" +msgid "Login:" +msgstr "Uporabniko ime:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Prosim poakajte, iskanje v teku..." +msgid "Austria" +msgstr "Avstrija" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Datotena napaka" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultati iskanja (brez)" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Prosimo izberite vir, ki ga elite obnoviti:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Nadgradnja..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Preverjanje podpisa `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Drugo" +msgid "(none)" +msgstr "(noben)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." msgstr "" -"Dobrodoli v upravnika virov paketov!\n" +"Odstranitev teh paketov bi onesposobila va sistem:\n" "\n" -"To orodje vam bo pomagalo nastaviti vire paketov, ki jih elite uporabljati\n" -"na raunalniku. Viri bodo na voljo za nameanje nove programske opreme\n" -"ali za opravljanje nadgradenj." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Shrani in konaj" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proksi..." +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Nameam pakete `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Nadgradnja..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Trenutno nameena razliica: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." +msgid "Other" +msgstr "Drugo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Razlog za nadgradnjo: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Vir" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Prosim izberite eljen zrcalni strenik" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Omogoen?" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Nastavite vire" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Prosim poakajte, iem dostopne pakete..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Geslo:" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativna pot do synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Uporabnik:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultati iskanja (brez)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Lahko doloite uporabnika/geslo za proksi overitev (authentication):" +msgid "Danmark" +msgstr "Danska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proksi ime gostitelja (hostname):" +msgid "China" +msgstr "Kitajska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"e potrebujete proksi, vpiite ime gostitelja in izbirno port (sintaksa: " -"):" +msgid "United States" +msgstr "Zdruene drave" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Nastavite proksije" +msgid "changes:" +msgstr "spremembe:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Prosim poakajte, medij se obnavlja..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Nekaj dodatnih paketov je potrebno odstraniti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Da bi shranili spremembe, morate vstaviti medij v pogon." +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Za nadaljevanje morate vstaviti medij" +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Shrani spremembe" +msgid "Summary: " +msgstr "Povzetek:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativna pot do synthesis/hdlist:" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Greece" +msgstr "Grija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Uredi vir \"%s\":" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Uredi vir" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Prosim poakajte, odstranjevanje medija..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Vrsta vira:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Dodajam vir:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Medij s tem imenom e obstaja, ali ga\n" -"elite zamenjati?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Izpolniti morate najmanj prvi dve polji." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +"Med prenosom spiska zrcalnih strenikov je prilo do napake:\n" +"\n" +"%s\n" +"Mrea oz. MandrakeSoft spletna stran sta mogoe nedostopni.\n" +"Prosim poskusite znova pozneje." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Uporabniko ime:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Prisili" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Izberite zrcalni strenik:" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Prepisovanje datoteke za vir `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Brskaj..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Za nameane paketov morate biti root." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Pot do priklopne toke:" +msgid "Path:" +msgstr "Pot:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Naprava oz. pogon" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Teave med odstranjevanjem" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP strenik" +msgid "by source repository" +msgstr "po skladiih virov" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP strenik" +msgid "Selected" +msgstr "Izbran" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Pot:" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nizozemska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokalne datoteke" +msgid "Addable" +msgstr "Za dodajanje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Dodaj vir" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ni na voljo)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" "\n" -"Errors:\n" "%s" -msgstr "Ni mono obnoviti medija, zato bo samodejno onemogoen" +msgstr "" +"Oprostite, nalsednjih paketov ni mogoe izbrati:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Zaznani so spori" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Medija ni mogoe ustvariti" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Odstranjevanje paketov programske opreme" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Obnova" +msgid "Sweden" +msgstr "vedska" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Prosimo izberite vir, ki ga elite obnoviti:" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Javljene napake:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Prosim poakajte, medij se obnavlja..." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Seznam nadgradenj je prazen. To pomeni, da ni nadgradenj\n" +"za pakete, ki ste jih namestili na raunalnik,\n" +"ali pa ste e namestili vse." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " neuspeh!" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Prenos `%s', hitrost:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " opravljeno." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Potrebujete enega od naslednjih paketov:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Prenos `%s', hitrost:%s" +msgid "Quit" +msgstr "Konaj" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Prenos `%s', preostanek asa:%s, hitrost:%s" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Za dostop do najnovejih paketov za nadgradnjo se je potrebno povezati z " +"zrcalnim strenikom.\n" +"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n" +"\n" +"Lahko nadaljujem?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Zaetek prenosa `%s'..." +msgid "Ok" +msgstr "V redu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Pregled oddaljene datotke vira `%s'..." +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Pro" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Pregled datoteke vira `%s'..." +msgid "Type of source:" +msgstr "Vrsta vira:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Prosim vstavite medij imenovan \"%s\" v napravo [%s]" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Prepisovanje datoteke za vir `%s'..." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Dostop do paketov vira ni mogo." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Prosim izberite eljen zrcalni strenik" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Preve paketov je izbranih" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "je v sporu z" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Ni primernega strenika.\n" +"Dobrodoli v MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Ta problem ima ve monih vzrokov, najbolj pogosto je\n" -"problem v tem, da arhitektura vaega procesorja ni podprta\n" -"v uradnih nadgradnjah (Mandrake Linux Official Updates)." +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Ni zrcalnega strenika" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake izbire" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Med prenosom spiska zrcalnih strenikov je prilo do napake:\n" +"Zrcalni strenik lahko izberete tudi rono:\n" +"poenite Upravnika virov programske opreme in dodajte\n" +"vir varnostnih nadgradenj (Security).\n" "\n" -"%s\n" -"Mrea oz. MandrakeSoft spletna stran sta mogoe nedostopni.\n" -"Prosim poskusite znova pozneje." +"Potem ponovno zaenite MandrakeUpdate." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Seznam sprememb:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Prisili" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Napaka med prenosom" +msgid "Removable device" +msgstr "Naprava oz. pogon" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Poakajte prosim, prenos naslovov zrcalnih strenikov z MandrakeSoft spletne " -"strani" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Zamenjajte medij" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake nadgradnja" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "po velikosti" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP strenik" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Datoteke:\n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Ni mono obnoviti medija, zato bo samodejno onemogoen" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Direktorij za prenos (download) ne obstaja" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Zmanjkalo je spomina\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Izhodne datoteke ni mono odpreti za dodajanje" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Nepodprt protokol\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Neuspela incializacija\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Napana oblika URL-ja\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Napana \"user\" oblika v URL-ju\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Ne morem uporabiti (resolve) proksija\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Ne najdem gostitelja (resolve host)\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ne morem se povezati\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "uden odgovor ftp strenika\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP dostop je zavrnjen\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP geslo je napano\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "uden ftp PASS odgovor\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "uden ftp USER odgovor\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "uden ftp PASV odgovor\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP udna 227 oblika\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "Ne dobim ftp gostitelja\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP ne morem se povezati\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP ne morem nastaviti binarnega\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Del datoteke\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP ne morem RETR datoteke\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP napaka pri pisanju\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP napaka kvote\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP ni najden\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Napaka pri pisanju\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Uporabniko ime je napano doloeno\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP ne morem STOR dateke\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Napaka pri branju\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Da bi dobili spisek zrcalnih strenikov, se je potrebno povezati z " -"MandrakeSoft.\n" -"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n" -"\n" -"Lahko nadaljujem?" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "as je potekel\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Zdruene drave" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP ne morem nastaviti ASCII\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Kitajska" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT ni uspel\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Zdrueno kraljestvo" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP ne morem uporabiti REST\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvan" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP ne morem dobiti velikosti\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "vedska" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP napaka pri RANGE\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP POST napaka\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalska" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL napaka pri povezovanju\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poljska" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP napaka pri nadaljevanju sprejemanj (downloada)\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveka" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Datoteka ne morem brati datoteke\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nizozemska" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ne morem se povezati (bind)\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Koreja" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP iskanje ni uspelo\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonska" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Nisem nael knjinice\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Nisem nael funkcije\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Prekinjeno s \"callbackom\"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Neveljavni argumenti funkcije\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Francija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Neveljaven vrstni red klicev\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finska" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "panija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danska" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Nemija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "eka" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Nisem nael funkcije\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Avstralija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Avstrija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Neznana napaka s kodo %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Namesti programsko opremo" +msgstr "namesti vse" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -1291,6 +1568,24 @@ msgstr "Odstrani programsko opremo" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Upravnik virov programske opreme" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "nekateri paketi niso bili uspeno\n" +#~ "nameeni" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "Prosim poakajte, paketi se odstranjujejo, da bodo lahko drugi " +#~ "nadgrajeni..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "Potreben program manjka (grpmi). Preverite namestitev." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Manjka program" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1320,13 +1615,17 @@ msgstr "Upravnik virov programske opreme" #~ "Prosim poakajte, v teku je povezovanje z zrcalnim strenikom glede " #~ "paketov za nadgradnjo." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "Med obnavljanjem informacij o podatki je prilo do neodpravljive napake" +#~ "Med namestitvijo paketov se je pojavila napaka:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Napaka pri obnovi medija" +#~ msgstr "Napaka pri branju datoteke\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" @@ -1347,183 +1646,181 @@ msgstr "Upravnik virov programske opreme" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Vleem:" -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Nameam:" - +#, fuzzy #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " je potreben za namestitev %s-%s-%s" - -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "Nepodprt protokol\n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "Neuspela incializacija\n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "Napana oblika URL-ja\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "Napana \"user\" oblika v URL-ju\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "Ne morem uporabiti (resolve) proksija\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "Ne najdem gostitelja (resolve host)\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "Ne morem se povezati\n" - -#~ msgid "Ftp weird server reply\n" -#~ msgstr "uden odgovor ftp strenika\n" - -#~ msgid "Ftp access denied\n" -#~ msgstr "Ftp dostop je zavrnjen\n" - -#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" -#~ msgstr "Ftp geslo je napano\n" - -#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" -#~ msgstr "uden ftp PASS odgovor\n" - -#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" -#~ msgstr "uden ftp USER odgovor\n" +#~ msgstr "in ga potrebujejo" +#, fuzzy #~ msgid "ftp weird PASV reply\n" #~ msgstr "uden ftp PASV odgovor\n" -#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" -#~ msgstr "Ftp udna 227 oblika\n" - -#~ msgid "Ftp can't get host\n" -#~ msgstr "Ne dobim ftp gostitelja\n" - -#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" -#~ msgstr "Ftp ne morem se povezati\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" -#~ msgstr "Ftp ne morem nastaviti binarnega\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "Del datoteke\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "Ftp ne morem RETR datoteke\n" +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Prilo je do napake med prejemanjem datoteke" -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr "Ftp napaka pri pisanju\n" +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Spusti" -#~ msgid "Ftp quote error\n" -#~ msgstr "Ftp napaka kvote\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing for install" +#~ msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..." -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "http ni najden\n" +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Ne morem preverit GPG podpisa" -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "Napaka pri pisanju\n" +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Paket %s ima napaen podpis ali pa\n" +#~ "GnuPG ni pravilno nameen" -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "Uporabniko ime je napano doloeno\n" +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Ne namesti" -#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "Ftp ne morem STOR dateke\n" +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Problem s podpisom" -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "Zmanjkalo je spomina\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Package is corrupted" +#~ msgstr "Paket `%s' je pokvarjen\n" -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "as je potekel\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Package can't be installed" +#~ msgstr "Paketa `%s' ni mogoe namestiti\n" -#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "Ftp ne morem nastaviti ASCII\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Error while checking dependencies :(" +#~ msgstr "Napaka pri preverjanju odvisnosti 2" -#~ msgid "Ftp PORT failed\n" -#~ msgstr "Ftp PORT ni uspel\n" +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Prisili" -#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" -#~ msgstr "Ftp ne morem uporabiti REST\n" +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "uporaba: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" -#~ msgstr "Ftp ne morem dobiti velikosti\n" +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi napaka: mora biti root!\n" -#~ msgid "Http range error\n" -#~ msgstr "Http napaka pri RANGE\n" +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Ni mogoe brati nastavitvenih RPM datotek" -#~ msgid "Http POST error\n" -#~ msgstr "Http POST napaka\n" +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Ni mogoe odpreti datoteke\n" -#~ msgid "Ssl connect error\n" -#~ msgstr "Ssl napaka pri povezovanju\n" +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Ni mogoe prebrati zaetnih bajtov\n" -#~ msgid "Ftp bad download resume\n" -#~ msgstr "Ftp napaka pri nadaljevanju sprejemanj (downloada)\n" +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "RPM razliica paketa ne podpira podpisov\n" -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "Datoteka ne morem brati datoteke\n" +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "Ni mogoe prebrati dela s podpisom (`rpmReadSignature' ni uspelo)\n" -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP ne morem se povezati (bind)\n" +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Ni podpisov\n" -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "LDAP iskanje ni uspelo\n" +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' ni uspelo!\n" -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "Nisem nael knjinice\n" +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Napaka pri pisanju zaasne datoteke\n" -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "Nisem nael funkcije\n" +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Paket nima GPG podpisa\n" -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "Prekinjeno s \"callbackom\"\n" +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "RPM DB ni mogoe odpreti za pisanje (niste root?)" -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "Neveljavni argumenti funkcije\n" +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "RPM DB ni mogoe odpreti za pisanje" -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "Neveljaven vrstni red klicev\n" +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Ni mogoe zaeti transakcije" -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "Neznana napaka s kodo %d\n" +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Napaka pri preverjanju odvisnosti" -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Prilo je do napake med prejemanjem datoteke" +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Med namestitvijo se je pojavila teava\n" -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Spusti" +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Vpraanje glede ienja: med namestitvijo je prilo do napake, ali " +#~ "elite\n" +#~ "odstraniti %d preneenih paketov?\n" +#~ "(ki so v %s)" -#~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Pripravljam se za namestitev" +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "ienje" -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "Ne morem preverit GPG podpisa" +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Zaznani so bili spori:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Namestitev je prekinjena." #~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" #~ msgstr "" -#~ "Paket %s ima napaen podpis ali pa\n" -#~ "GnuPG ni pravilno nameen" +#~ "Naslednja datoteka ni veljavna:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "elite vseeno nadaljevati (brez tega paketa)?" -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "Ne namesti" +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Da za vse" -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Problem s podpisom" +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Podpis paketa `%s' je napaen:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "elite vseeno nadaljevati?" -#~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Paket je pokvarjen" +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Napaka pri preverjanju podpisa" -#~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Paket ne more biti nameen" +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Ponovni prenos" -#~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Napaka pri preverjanju odvisnosti :(" +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Med prenosom paketa je prilo do napake:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Napaka: %s\n" +#~ "elite nadaljevati (brez tega paketa)?" -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "Prisili" +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "" +#~ "Nastavljanje zaetnih nastavitev nastavitvenih datotek RPM ni bilo mogoe." -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "uporaba: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "RPM napaka pri nastavljanju zaetnih nastavitev" -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi napaka: mora biti root!\n" +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Paket %s ni podpisan" diff --git a/po/sl.pom b/po/sl.pom index 3cff45a9..103e22d7 100644 --- a/po/sl.pom +++ b/po/sl.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "strenik" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy @@ -15,12 +19,6 @@ msgid "" "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Workstation" -msgstr "Nastavitev zaslona" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy @@ -113,11 +111,6 @@ msgid "" "of accompanying tools" msgstr "" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy @@ -141,12 +134,6 @@ msgstr "" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -237,40 +224,6 @@ msgstr "Izberite stre msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Audio station" -msgstr "Vepredstavnost" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video station" -msgstr "Nastavitev zaslona" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphic station" -msgstr "Nastavitev zaslona" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphics programs" -msgstr "Grafina kartica: %s" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 08b1f088..d07908b7 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -1,29 +1,34 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Naim Daka , 2002. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Naim Daka , 2003. # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:45:+0100\n" -"Last-Translator: Naim Daka \n" -"Language-Team: Albanian \n" +"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-27 22:05+0200\n" +"Last-Translator: Naim Daka \n" +"Language-Team: Albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"A jeni n pajtim pr t vazhduar?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Activ?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Shtegu apo pika montuese:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -43,497 +48,551 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Mir se vini n MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Kjo vegl do t ju ndihmoj pr intalimin e zgjedhjeve pr azhurnimin e\n" -"kompjuterit tuaj." +msgid "by group" +msgstr "simbas grupit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Mir se vini n vegln e software pr zhdukje!\n" -"\n" -"Kjo vegl do t ju ndihmoj se cilin software dshironi ta zhdukni nga " -"kompjuteri\n" -"juaj." +msgid "Name:" +msgstr "Emri:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nj problem sht paraqitur gjat zhdukjes s pakove:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Nj problem sht paraqitur gjat zhdukjes" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Si ta zgjedhni pasqyrn nga ana juaj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Nj moment ju lutemi, zhdukja pakove..." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Nj moment ju lutemi, lexim i pakove n bazn e t dhnave..." +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Kemi ndjes pakot duhet t zhduken" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Already existing update sources" msgstr "" -"Nj problem sht paraqitur gjat instalimit:\n" -"\n" -"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Nj problem sht paraqitur gjat instalimit" +msgid "More information on package..." +msgstr "M shum informacione n pako..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Gabim i pa mbuluar: asnj pako e gjetur pr instalin, kemi ndjes." +msgid "Yes" +msgstr "Po" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Asnj pako s'sht gjetur pr Instalim" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Me rastin e mbushjes s mvarsis, pakot e radhitura nuk duhet t jen t " +"zgjedhura:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "T gjitha pakot e zgjedhura jan instaluar si duhet." +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "gjdo gj sht instaluar si duhet" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Gjdo gj sht instaluar si duhet" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Mbarim i instalimit; %s.\n" +"Mir se vini n vegln e software pr zhdukje!\n" "\n" -"Disa konfigurime t skedareve jan krijuar si `.rpmnew' ose `.rpmsave',\n" -"ju mund ti verifikoni ato, q n fund t vendosni far dshironi t bni: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "gjdo gj sht instaluar si duhet" +"Kjo vegl do t ju ndihmoj se cilin software dshironi ta zhdukni nga " +"kompjuteri\n" +"juaj." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -"disa pako nuk jan instaluar\n" -"si duhet" +"M n fund pr ti regjistruar ndryshimet, ju duhet ta futni burimin n " +"lexues." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "" -"Nj moment ju lutemi, t mbaroj zhdukjen e pakove, q t tjerat t mund t " -"instalohen..." +msgid "Save and quit" +msgstr "Regjistro dhe braktise" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Nj gabim sht paraqitur gjat instalimit t pakove:\n" "\n" -"\n" -"Gabim(et) raportuara:\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"Dshtim gjat instalimit, disa skedare mungojn.\n" -"A dshironi ti azhurnoni burimet tuaja." +msgid "Size: " +msgstr "Madhsia: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Dshtim i instalimit" +msgid "Security updates" +msgstr "Azhurnim i siguris" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Anulo" +msgid "Maximum information" +msgstr "Infomacione maksimale" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Gabim..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Ju lutemi futni emrimin e burimit \"%s\" n mjet [%s]" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Britania e Madhe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Ndrrim i burimit" +msgid "Configure sources" +msgstr "Konfigurim i burimeve" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot, kemi ndjes. %s" +msgid "in names" +msgstr "mes emrave" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot." +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"E pa mundur gjetja e nj pasqyre.\n" +"\n" +"sht e mudur t jen shum arsye; m e shpeshta sht\n" +"mbi t gjitha, arkitektura e procesorit tuaj nuk mund t\n" +"prkrahet nga Azhurnimi i Mandrake Linux Zyrtar" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Nj program i nevojshm mungon (grmpi). Verifikoni instalimin tuaj." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Pakot e zgjedhura me radh, duhet t zhduken q t tjerat t ken mundsi\n" +"pr azhurnim:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"A dshironi t vazhdoni?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Munges i programit" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Zhduke .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspektim..." +msgid "Source" +msgstr "Burim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalimi mbaroj" +msgid "Finland" +msgstr "Finlanda" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Asnj ndryshim" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Prdore .%s si skedare kryesore" +msgid "France" +msgstr "Franca" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "M shum informacione" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Zhduke .%s" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"A jeni n pajtim pr t vazhduar?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "ndryshimet" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ringarko listn e pakove" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Inspektim i %s" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Zgjedheni pasqyren tuaj..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Nj moment ju lutemi, gjetja e pakove t lira..." +msgid "Adding a source:" +msgstr "Shtim i burimit:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Ju letemi keni durim, shtim i burimit..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Pakoja `%s' nuk mund t instalohet\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Pregatitja e instalimit t pakove..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Ju mund ta zgjedhni ciln do pasqyr nga ana juaj: pr t'ia arritur,\n" -"startoni Software Sources Manager, dhe shtoni nj 'Azhurnim\n" -"t siguris'.\n" -"\n" -"Dhe, ristartoni MandrakeUpdate." +msgid "All packages," +msgstr "T gjitha pakot, " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Si ta zgjedhni pasqyrn nga ana juaj" +msgid "in files" +msgstr "mes skedareve" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "T gjitha pakot e zgjedhura jan instaluar si duhet." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Emri i serverit proxy:" + +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Azhurnim i burimeve" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Skedaret lokale" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Inspektim i %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Izraeli" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Help" +msgstr "Ndihm" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "Serveri HTTP" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Kam nevoj q ta kontaktoj pasqyrn, dhe t pranoj infomacione t reja " -"mbi\n" -"azhurnimin. Verifikoni rrjetin dhe funksionimin e tij.\n" +"Mir se vini n botuesin e burimet t pakove!\n" "\n" -"A dshironi t vazhdoni?" +"Kjo vegl do t ju ndihmoj pr konfigurimin e pakove n burime, t cilat\n" +"ju dshironi ti prdorni n kompjuterin tuaj. Ato do t ju mundsojn t " +"instaloni\n" +"pako t reja software ose azhurnimin e tyre." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Installation failed" +msgstr "Dshtim i instalimit" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Prdore .%s si skedare kryesore" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalim i Pakove Software" +msgid "Search results" +msgstr "Krkues i rezultateve" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid " failed!" +msgstr " dshtim!" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Zhdukja e Pakove Software" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazili" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Braktise" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Nj burim tjetr ekziston me t njjtin emr, a dshironi\n" +"me t vrtet ta zvendsoni at?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalo" +msgid "Find:" +msgstr "Gjetje:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Zhduke" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "T gjitha pakot, jan t radhitura simbas alfabetit" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ndihm" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Nj moment, hetimet n vazhdim e sipr..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Hetim" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Nj moment ju lutemi, lexim i pakove n bazn e t dhnave..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Nuk mund ta hapr pakon `%s'\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Gjetje:" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Vrja n fillim e zgjedhjeve" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Nse keni nevoj pr proxy, hyni emrin e makins dhe t ports zgjedhse" +"(sintaksa sht:):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Pakot e zgjedhura me radh, duhet t zhduken q t tjerat t ken mundsi\n" -"pr azhurnim:\n" -"\n" -"%s\n" +"Me rastin e mbushjes s mvarsis, pakot e radhitura duhet t zhduken:\n" "\n" -"A dshironi t vazhdoni?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Kemi ndjes pakot duhet t zhduken" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" -"Kujdes: me sa duket ju jeni duke u munduar t instaloni nj numr t\n" -"madh t pakove, sht e mundur q disku i juaj t mos ket vend t\n" -"mjaftueshm mbasandej apo gjat instalimit; kjo metod sht tejet e " -"rrezikshme\n" -"e cila duhet t shqyrtohet me kujdes t madh.\n" +"Nj gabim sht paraqitur gjat instalimit t pakove:\n" "\n" -"A me t vrtet dshironi ti instaloni t gjitha pakot e zgjedhura?" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Numr shum i madh i pakove t zgjedhura" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Ju lutemi nj moment, zhdukje e burimit..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Infomacione maksimale" +msgid "Password:" +msgstr "Parulla:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Infomacione normale" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Verifikim n distanc i burimit t skedares `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Azhurnim i burimeve" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taivani" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ringarko listn e pakove" +msgid "User:" +msgstr "Emri i prdoruesit:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Vrja n fillim e zgjedhjeve" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Ju lutemi nj moment, azhurnim i burimit..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "mes skedareve" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Nj moment ju lutemi, numrim i pakove..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "mes prshkrimeve" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "mes emrave" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informacione n pako" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "simbas azhurnimit apo t reja" +msgid "Cancel" +msgstr "Anulo" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "simbas burimit" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Gjdo gj sht instaluar si duhet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "t zgjedhura apo t pa zgjedhur" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Nj moment ju lutemi, azhurnim i burimeve..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "simbas madhsis" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "simbas grupit" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Pakot e zgjedhura me radh, duhet t zhduken q t tjerat t ken mundsi\n" +"pr azhurnim:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"A dshironi t vazhdoni?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "T gjitha pakot, " +msgid "in descriptions" +msgstr "mes prshkrimeve" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "T gjitha pakot, jan t radhitura simbas alfabetit" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurim i proxies" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake zgjedhjet" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"M duhet t kontaktoj adresn web t MandrakeSoft, pr t pranuar listn e " +"pasqyreve.\n" +"Verifikoni rrjetin (network) ju lutemi, nse ai punon si duhet.\n" +"\n" +"A jeni n pajtim pr t vazhduar?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Azhurnim normale" +msgid "Please choose" +msgstr "Ju lutemi zgjedheni" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Korigjim i bug(it) azhurnues" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Madhsia e zgjedhur: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Azhurnim i siguris" +msgid "Add a source" +msgstr "Shtim i nj burimi:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Prshkrim: " +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializimi..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Arsyja pr azhurnim: " +msgid "Save changes" +msgstr "Regjistro ndryshimet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Titull: " +msgid "Error during download" +msgstr "Gabim gjat shkarkimit" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Pregatitja e instalimit t pakove..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -542,749 +601,971 @@ msgstr "R #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Me rastin e mbushjes s mvarsis, pakot e radhitura duhet t instalohen\n" +":\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Madhsia: " +msgid "Add..." +msgstr "Shto..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versioni: " +msgid "Unable to create medium." +msgstr "I pa mundur krijimi i burimit." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Emri: " +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Mbarim i instalimit; %s.\n" +"\n" +"Disa konfigurime t skedareve jan krijuar si `.rpmnew' ose `.rpmsave',\n" +"ju mund ti verifikoni ato, q n fund t vendosni far dshironi t bni: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versioni i tanishm i instaluar: " +msgid "Browse..." +msgstr "Shfletues..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Burim:" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Pakoja `%s' nuk mund t instalohet\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(I nxn)" +msgid "Info..." +msgstr "Infomacion..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Ju duhet ta futni burimin pr t vazhduar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Skedaret:\n" +msgid "Remove" +msgstr "Zhduke" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Madhsia e zgjedhur: %d MB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pregatitja e instalimit t pakove..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Zgjedheni: %d MB / Vend t lir n disk: %d MB" +msgid "No mirror" +msgstr "Asnj pasqyre" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Me rastin e mbushjes s mvarsis, pakot e radhitura nuk duhet t jen t " -"zgjedhura:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kemi ndjes, pako(t) e radhitur(a) nuk mund t zgjedhe(n):\n" -"\n" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Ju duhet ti mbushni m s paku dy hyrjet e para." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +msgid "Install" +msgstr "Instalo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Disa nga pakot nuk mund t instalohen" +msgid "Japan" +msgstr "Japonia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Me rastin e mbushjes s mvarsis, pakot e radhitura duhet t instalohen\n" -":\n" -"\n" +msgid "Do nothing" +msgstr "Asnj ndryshim" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Keni nevoj pr pakot shtues" +msgid "No update" +msgstr "Asnj azhurnim" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Disa nga pakot nuk mund t zhduken" +msgid "Description: " +msgstr "Prshkrim: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" -"Zhdukja e ktyre pakove do t dmtoj sistemin tuaj, kemi ndjes:\n" -"\n" +"Dshtim gjat instalimit, disa skedare mungojn.\n" +"A dshironi ti azhurnoni burimet tuaja." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Me rastin e mbushjes s mvarsis, pakot e radhitura duhet t zhduken:\n" +"Kujdes: me sa duket ju jeni duke u munduar t instaloni nj numr t\n" +"madh t pakove, sht e mundur q disku i juaj t mos ket vend t\n" +"mjaftueshm mbasandej apo gjat instalimit; kjo metod sht tejet e " +"rrezikshme\n" +"e cila duhet t shqyrtohet me kujdes t madh.\n" "\n" +"A me t vrtet dshironi ti instaloni t gjitha pakot e zgjedhura?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Disa nga pakot e shumta duhet t zhduken" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "M shum informacione n pako..." +msgid "Name: " +msgstr "Emri: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informacione n pako" +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspektim..." -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "M shum informacione" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Pregatitja e instalimit t pakove..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "T reja" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Azhurnues" +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalimi mbaroj" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Lista e azhurnimeve, sht e zbrazt. Q d.m.th. se\n" -"asnj nga pakot e instaluara, nuk jan azhurnuar n kompjuterin tuaj\n" -"ose ju i keni instaluar m heret ato." +msgid "by update availability" +msgstr "simbas azhurnimit apo t reja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Asnj azhurnim" +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(asnj)" +msgid "Version: " +msgstr "Versioni: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Nj moment ju lutemi, numrim i pakove..." +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Ju keni mundsi t prdorni nj emr t prdoruesit/parulln pr tu kyqur\n" +"n serverin proxy" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Botim i burimit \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "pako a pa njoftur" +msgid "Upgradable" +msgstr "Azhurnues" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Nj nga pakot vijuese sht e nevojshme:" +msgid " done." +msgstr " br." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Pregatitja e instalimit t pakove..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Ju lutemi zgjedheni" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Verifikim i burimit t skedares `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Keni nevoj pr pakot shtues" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "I pa zgjedhur" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Korigjim i bug(it) azhurnues" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Zgjedhur" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Shkarkim i `%s', koha pr t shkuar:%s, shpejtsia:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Krkues i rezultateve" +msgid "Germany" +msgstr "Gjermania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Ndal" +msgid "Russia" +msgstr "Rusia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Nj moment, hetimet n vazhdim e sipr..." +msgid "Norway" +msgstr "Norvegjia" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultatet e hetimeve (asnj)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Disa probleme jan paraqitur gjat instalimit" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Tjetri" +msgid "Search" +msgstr "Hetim" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Mir se vini n botuesin e burimet t pakove!\n" -"\n" -"Kjo vegl do t ju ndihmoj pr konfigurimin e pakove n burime, t cilat\n" -"ju dshironi ti prdorni n kompjuterin tuaj. Ato do t ju mundsojn t " -"instaloni\n" -"pako t reja software ose azhurnimin e tyre." +msgid "Edit a source" +msgstr "Boto nj burim" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Regjistro dhe braktise" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republika eke" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Stop" +msgstr "Ndal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Azhurnim..." +msgid "Update" +msgstr "Azhurnim" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Shto..." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Nj moment ju lutemi, zhdukja pakove..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Botues" +msgid "Normal information" +msgstr "Infomacione normale" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Burim" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Shkarkim i pakove `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Activ?" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Zgjedheni: %d MB / Vend t lir n disk: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Konfigurim i burimeve" +msgid "Spain" +msgstr "Spanja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parulla:" +msgid "Normal updates" +msgstr "Azhurnim normale" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Emri i prdoruesit:" +msgid "by selection state" +msgstr "t zgjedhura apo t pa zgjedhur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -"Ju keni mundsi t prdorni nj emr t prdoruesit/parulln pr tu kyqur\n" -"n serverin proxy" +"Nj moment ju lutemi, transferimi i adresave t pasqyreve nga web " +"MandrakeSoft." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Emri i serverit proxy:" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Nse keni nevoj pr proxy, hyni emrin e makins dhe t ports zgjedhse" -"(sintaksa sht:):" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Skedare gabimi" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurim i proxies" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Zgjedheni burimin t cilin dshironi ta azhurnoni:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Ju lutemi nj moment, azhurnim i burimit..." +msgid "Update..." +msgstr "Azhurnim..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Verifikim i nnshkrimit t `%s'..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(none)" +msgstr "(asnj)" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -"M n fund pr ti regjistruar ndryshimet, ju duhet ta futni burimin n " -"lexues." +"Zhdukja e ktyre pakove do t dmtoj sistemin tuaj, kemi ndjes:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Ju duhet ta futni burimin pr t vazhduar" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalimi i pakove `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Regjistro ndryshimet" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versioni i tanishm i instaluar: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Shtegu q ka t bj me synthesis/hdlist:" +msgid "Other" +msgstr "Tjetri" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Arsyja pr azhurnim: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Botim i burimit \"%s\":" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Zgjedheni pasqyrn tuaj." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Boto nj burim" +msgid "Edit" +msgstr "Botues" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Ju lutemi nj moment, zhdukje e burimit..." +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Nj moment ju lutemi, gjetja e pakove t lira..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Tip i burimit:" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Shtegu q ka t bj me synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Shtim i burimit:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultatet e hetimeve (asnj)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Nj burim tjetr ekziston me t njjtin emr, a dshironi\n" -"me t vrtet ta zvendsoni at?" +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Ju duhet ti mbushni m s paku dy hyrjet e para." +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Emri:" +msgid "United States" +msgstr "Shtetet e Bashkuara" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "changes:" +msgstr "ndryshimet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Zgjedheni pasqyren tuaj..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Disa nga pakot e shumta duhet t zhduken" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Shfletues..." +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Shtegu apo pika montuese:" +msgid "No" +msgstr "Jo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Mjet i lvizshm" +msgid "Summary: " +msgstr "Titull: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Serveri HTTP" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Serveri FTP" +msgid "Greece" +msgstr "Greqia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Shtegu:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Nj gabim sht paraqitur gjat transferimit t lists s pasqyreve:\n" +"\n" +"%s\n" +"Rrjeti apo adresa web e MandrakeSoft, e mundur q jan t nxn\n" +"Ju lutemi provoni m von." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Skedaret lokale" +msgid "Source: " +msgstr "Burim:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Shtim i nj burimi:" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Kopjim i skedares pr burimin `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "I pa mundur azhurnimi i burimit; do t kyqet automatikisht." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "" +"Ju duhet t jeni administrator (root) pr t instaluar pakot, kemi ndjes." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "I pa mundur krijimi i burimit." +msgid "Path:" +msgstr "Shtegu:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Azhurnim" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Nj problem sht paraqitur gjat zhdukjes" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Zgjedheni burimin t cilin dshironi ta azhurnoni:" +msgid "by source repository" +msgstr "simbas burimit" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Nj moment ju lutemi, azhurnim i burimeve..." +msgid "Selected" +msgstr "Zgjedhur" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " dshtim!" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holanda" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " br." +msgid "Addable" +msgstr "T reja" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Shkarkim i `%s', shpejtsia:%s" +msgid "(Not available)" +msgstr "(I nxn)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kemi ndjes, pako(t) e radhitur(a) nuk mund t zgjedhe(n):\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Konflikte t zbuluara" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Shkarkim i `%s', koha pr t shkuar:%s, shpejtsia:%s" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Zhdukja e Pakove Software" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Nisja e shkarkimit t `%s'..." +msgid "Sweden" +msgstr "Suedia" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Verifikim n distanc i burimit t skedares `%s'..." +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Gabim(et) raportuara:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Verifikim i burimit t skedares `%s'..." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Lista e azhurnimeve, sht e zbrazt. Q d.m.th. se\n" +"asnj nga pakot e instaluara, nuk jan azhurnuar n kompjuterin tuaj\n" +"ose ju i keni instaluar m heret ato." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Kopjim i skedares pr burimin `%s'..." +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Shkarkim i `%s', shpejtsia:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Zgjedheni pasqyrn tuaj." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Nj nga pakot vijuese sht e nevojshme:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Braktise" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"E pa mundur gjetja e nj pasqyre.\n" +"Kam nevoj q ta kontaktoj pasqyrn, dhe t pranoj infomacione t reja " +"mbi\n" +"azhurnimin. Verifikoni rrjetin dhe funksionimin e tij.\n" "\n" -"sht e mudur t jen shum arsye; m e shpeshta sht\n" -"mbi t gjitha, arkitektura e procesorit tuaj nuk mund t\n" -"prkrahet nga Azhurnimi i Mandrake Linux Zyrtar" +"A dshironi t vazhdoni?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Asnj pasqyre" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Nj gabim sht paraqitur gjat transferimit t lists s pasqyreve:\n" -"\n" -"%s\n" -"Rrjeti apo adresa web e MandrakeSoft, e mundur q jan t nxn\n" -"Ju lutemi provoni m von." +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Ju letemi keni durim, shtim i burimit..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Gabim gjat transferimit" +msgid "Type of source:" +msgstr "Tip i burimit:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Ju lutemi futni emrimin e burimit \"%s\" n mjet [%s]" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Nj moment ju lutemi, transferimi i adresave t pasqyreve nga web " -"MandrakeSoft." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Numr shum i madh i pakove t zgjedhura" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "sht n konflikt me" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"M duhet t kontaktoj adresn web t MandrakeSoft, pr t pranuar listn e " -"pasqyreve.\n" -"Verifikoni rrjetin (network) ju lutemi, nse ai punon si duhet.\n" +"Mir se vini n MandrakeUpdate!\n" "\n" -"A jeni n pajtim pr t vazhduar?" +"Kjo vegl do t ju ndihmoj pr intalimin e zgjedhjeve pr azhurnimin e\n" +"kompjuterit tuaj." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Shtetet e Bashkuara" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake zgjedhjet" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Ju mund ta zgjedhni ciln do pasqyr nga ana juaj: pr t'ia arritur,\n" +"startoni Software Sources Manager, dhe shtoni nj 'Azhurnim\n" +"t siguris'.\n" +"\n" +"Dhe, ristartoni MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Britania e Madhe" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taivani" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suedia" +msgid "Removable device" +msgstr "Mjet i lvizshm" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusia" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgjika" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalia" +msgid "Change medium" +msgstr "Ndrrim i burimit" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegjia" +msgid "by size" +msgstr "simbas madhsis" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holanda" +msgid "FTP server" +msgstr "Serveri FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Files:\n" +msgstr "Skedaret:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonia" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "I pa mundur azhurnimi i burimit; do t kyqet automatikisht." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Repertori pr transferime duhet t ekzistoj" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izraeli" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Munges e memoris\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Greqia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Nuk mund ta hap skedaren pr dalje n mod shtues" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Franca" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protokol i pa prkrahur\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlanda" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Dshtim i inicializimit\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanja" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Form e gabuar pr URL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danimarka" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Form e gabuar e prdoruesit pr URL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Gjermania" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Nuk mund ta rregulloj emrin e proxit\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Republika eke" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Nuk mund ta rregulloj emrin e ftuesit\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "E pa mundur kyqja\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Prgjisgje Ftp. server i pa njoftur\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazili" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "Serveri Ftp e ka rrefutuar kyqjen\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgjika" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "Parulla FTP nuk sht e sakt\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP parull e pa njoftur\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP emri i pdoruesit i pa njoftur\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Infomacion..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP mod trasferimi pasiv (PASV) i pa njoftur\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Jo" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP form 227 e pa njoftur\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP nuk mund t bashkangjitet n ftuesin\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP nuk mund t rikyqet\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP nuk mund t kaloj n mod binar\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Skedare e pa kompletuar\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP i pa mundur rikuperimi i skedares\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "Gabim gjat shkrimit Ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP gabim n urdhrin quote\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP a pa gjindshme\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Gabim n shkrim\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Emri i pdoruesit sht specifikuar gabimisht\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP nuk mund ta regjistroj skedaren\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Gabim n lexim\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Koha kaloi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP nuk mund n kaloj n mods ASCII\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP dshtim n port\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP nuk mund t prdor urdhrin prits (REST)\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP nuk mund ta njef madhsin\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "Gabim n intervalin HTTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP gabim i drgimit (POST)\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "GAbim gjat kyqjes s SSL\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP gabim gjat rimarrjes s transferimit\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Skedarja nuk mund t lexon skedaren\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP nuk mund t lidhet\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP krkim i dshtuar\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Bibloteka nuk gjindet\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funksioni nuk gjindet\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Avortohet duke thirrur (callback)\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Argument i gabuar funksionimi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Urdhr thirrs i gabuar\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Funksioni nuk gjindet\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Po" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Kod gabimi i pa njoftur %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -1298,6 +1579,24 @@ msgstr "Zhdukje e Software" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Administrim i Burimeve Software" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "disa pako nuk jan instaluar\n" +#~ "si duhet" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "Nj moment ju lutemi, t mbaroj zhdukjen e pakove, q t tjerat t mund " +#~ "t instalohen..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "Nj program i nevojshm mungon (grmpi). Verifikoni instalimin tuaj." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Munges i programit" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1326,14 +1625,17 @@ msgstr "Administrim i Burimeve Software" #~ "Nj moment ju lutemi, kyqje n pasqyre q m n fund ti gjeni pakot pr " #~ "ti azhurnuar." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "Nj gabim fatal sht paraqitur gjat azhrunimit, t pakove me " -#~ "infomacione." +#~ "Nj gabim sht paraqitur gjat instalimit t pakove:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Gabim mbi azhurnimin e burimit" +#~ msgstr "Gabim gjat leximit t skedares\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" @@ -1351,3 +1653,139 @@ msgstr "Administrim i Burimeve Software" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "I pa mundur leximi i skedareve konfiguruese RPM" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Nuk mund ta hap skedaren\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Nuk mund ti lexoj bytet n fillim\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "Versioni i pakov RPM nuk i prkrah nnshkrimet\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "Nuk mund ta laxoj nnshkrimin blok (`rpmReadSignature' dshtoi)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Asnj nnshkrim\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' dshtoi!\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Gabim gjat shkrimit t skedares tmp\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Asnj nnshkrim GPG n pakon\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Nuk mund ta hap RPM DB n shkrim (jo-root?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Nuk mund ta hap RPM DB pr shkrim" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "E pa mundur nisja e transaction" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "Pakoja `%s' sht e korrumpuar\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Gabim gjat verifikimit t mvarsive" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "nevojitet nga" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Gabim gjat verifikimit t mvarsive 2" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Disa probleme jan paraqitur gjat instalimit:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Pyetje pastruese: nj gabim sht paraqitur gjat instalimit, a dshironi " +#~ "ta\n" +#~ "zhdukni pakon %d e shkarkuar ?\n" +#~ "(ato jan lokalizuar n %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Pastro" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Konfliktet jan zbuluar:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Instalimi sht ndrprer." + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Skedarja n vazhdim sht invalide:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "A dshironi t vazhdoni (duke injoruar kt pako)?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Po n t gjitha" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Nnshkrimi i pakos `%s' nuk sht i sakt:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Pa marr para sysh, a dshironi ta instaloni?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Gabim gjat verifikimit t nnshkrimit" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Riprovo transferimin" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Nj gabim sht paraqitur gjat shkarkimit t pakos:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Gabim: %s\n" +#~ "A dshironi t vazhdoni (duke injoruar kt pako)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "" +#~ "Inicializimi i skedareve konfiguruese RPM nuk sht i mundur, kemi ndjes." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Gabim gjat inicializimit RPM" + +#~ msgid "Directory where to put download must be existing" +#~ msgstr "Repertori pr transferime duhet t ekzistoj" + +#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" +#~ msgstr "ftp mod trasferimi pasiv (PASV) i pa njoftur\n" diff --git a/po/sq.pom b/po/sq.pom index 5adac300..c7d6d6a6 100644 --- a/po/sq.pom +++ b/po/sq.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Server" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Zhvillim" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Programe pr tryez: trajtues t teksteve (kword, abiword), tablues " "(kspread, gnumeric), faqs pdf, etj." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Stacion punues" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -108,11 +107,6 @@ msgid "" msgstr "" "Mjedisi i Tryezs K, dhe grafiku basic, i mjedisit me koleksionimin e veglave" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Mjedis Grafik" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -137,12 +131,6 @@ msgstr "Mjedise t msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etj." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Zhvillim" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -228,36 +216,6 @@ msgstr "Server Kompjuter Rrjeti" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "Server NFS, server SMB, server Proxy, server ssh" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio station" -msgstr "Stacion Audio" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Programe pr lexime/botime t zrit" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video station" -msgstr "Stacion Video" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "Programe pr lexime video" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphic station" -msgstr "Stacion grafik" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs" -msgstr "Programe grafike" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 6d124089..2152102d 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,13 +1,12 @@ # Srpski cirilicni prevod MandrakeUpdate fajla. # Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc. -# Tomislav Jankovic ,1999,2000,2001 -# +# Tomislav Jankovic , 2000. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-28 22:12+0100\n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-17 20:53+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_\n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,16 +14,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Da li je U redu da nastavim?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Ukljui?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Putanja ili taka montiranja:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -43,493 +46,547 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Dobrodoli u MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Ovaj alat vam moe pomoi da izabete nove verzije paketa koje elite da " -"instalirate na\n" -"va raunar." +msgid "by group" +msgstr "po grupi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Dobrodoli u program za uklanjanje softvera!\n" -"\n" -"Ovaj alat vam moe pomoi da izaberete softver elite da uklonite sa\n" -"vaeg raunara." +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Naiao sam na problem prilikom uklanjanja paketa:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Italy" +msgstr "Italija" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem prilikom uklanjanja" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kako runo izabrati svoj miror sajt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Molim Vas saekajte, uklanjam pakete..." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Molim vas saekajte, uitavam bazu podataka o paketima..." +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Neki paketi moraju da se uklone" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Already existing update sources" msgstr "" -"Naiao sam na problem tokom instaliranja:\n" -"\n" -"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem za vreme instaliranja" +msgid "More information on package..." +msgstr "Dodatne informacije o paketu..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Nepopravljiva greka: nije pronaen paket za instalaciju." +msgid "Yes" +msgstr "Da" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Nije pronaen paket za instalaciju." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Zbog meuzavisnosti, sledei paket(i) moraju\n" +"da budu neizabrani:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Svi paketi, koji ste zahtevali, su uspeno instalirani." +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "svi paketi su dobro instalirani" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Sve je dobro instalirano" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Instalacija je gotova, %s.\n" +"Dobrodoli u program za uklanjanje softvera!\n" "\n" -"Napravio sam neke fajlove sa podeavanjima, primer `.rpmnew' ili `." -"rpmsave',\n" -"moete da ih proverite kako bi ste neto preduzeli:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "svi paketi su dobro instalirani" +"Ovaj alat vam moe pomoi da izaberete softver elite da uklonite sa\n" +"vaeg raunara." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"neki paketi se nisu ispravno\n" -"instalirati" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Da bi ste sauvali izmene, morate da ubacite medijum u ureaj." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Molim Vas saekajte, uklanjam pakete da bih omoguio drugih paketa..." +msgid "Save and quit" +msgstr "Sauvaj i izai" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Pojavila se greka tokom instalacije:\n" "\n" -"\n" -"Prijavljena Greka(e):\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"Instalacija nije uspela, neki fajlovi nedostaju.\n" -"Moda bi trebalo da aurirate bazu paketa." +msgid "Size: " +msgstr "Veliina: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalacija neuspela" +msgid "Security updates" +msgstr "Sigurnosne nadogradnje" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" +msgid "Maximum information" +msgstr "Potpuna informacija" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "U redu" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Greka..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Ubacite medijum sa imenom \"%s\" u ureaj [%s]" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Promeni medijum" +msgid "Configure sources" +msgstr "Podeavanje izvora" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, ao mi je. %s" +msgid "in names" +msgstr "u imenima" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete." +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ne mogu da pronagjem nijedan odgovarajugji miror.\n" +"\n" +"Moe postojati nekoliko razloga za ovaj problem; najeKji je\n" +"sluaj da arhitektura vaeg procesora nije podrana\n" +"od strane Mandrake Linux Official Updates." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Nedostaje potrebni program (grpmi). Proverite svoju instalaciju." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"SledeKji paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"da li je U redu da nastavim?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Program nedostaje" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Ukloni: %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Proveri..." +msgid "Source" +msgstr "Izvor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalacija gotova" +msgid "Finland" +msgstr "Finska" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne radi nita" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Koristi %s kao glavni fajl" +msgid "France" +msgstr "Francuska" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Ukloni: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Vie informacija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "izmene:" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Da li je U redu da nastavim?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Proveravam %s" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ponovo uitaj listu paketa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Molim Vas saekajte, pronalazim dostupne pakete..." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Izaberite svoj miror sajt..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Molimo Vas da saekate, dodajem medijum..." +msgid "Adding a source:" +msgstr "Dodajem izvor:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Paket `%s' ne moe biti instaliran\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Moete izabrati eljeni miror sajt i runo: da bi to uradili,\n" -"pokrenite Menader Softvera, a zatim dodajte `Security\n" -"updates' izvor.\n" -"\n" -"Zatim, restarujte MandrakeUpdate." +msgid "All packages," +msgstr "Svi paketi," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kako runo izabrati svoj miror sajt" +msgid "in files" +msgstr "u fajlovima" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Svi paketi, koji ste zahtevali, su uspeno instalirani." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Ime proksi domaina(hostname):" + +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Auriranje izvora" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Lokalni fajlovi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Proveravam %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Help" +msgstr "Pomo" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Ja elim da posetim miror radi dobavljanja najnovijih verzija paketa.\n" -"Proverite da li je vaa konekcija funkcionalna i uspostavljena.\n" +"Dobrodoli u Editor izvornog koda u Paketima!\n" "\n" -"Da li je U redu da nastavim?" +"Ovaj alat vam moe pomoKji da podesite kod u paketima koje elite da " +"koristite\n" +"na vaem raunaru. Nakon toga Kje biti spremi za instalaciju kao novi " +"paketi\n" +"ili za auriranje starih." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalacija neuspela" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Koristi %s kao glavni fajl" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalacija paketa" +msgid "Search results" +msgstr "Rezultati pretrage" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid " failed!" +msgstr " neuspelo!" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Uklanjanje paketa" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Kraj" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"VeKj postoji medij sa tim imenom, da li\n" +"zaista elite da je zamenite?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instaliraj" +msgid "Find:" +msgstr "Pronai: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Ukloni" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Svi paketi, po abecedi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pomo" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Molim Vas saekajte, traim..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Trai" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Molim vas saekajte, uitavam bazu podataka o paketima..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Ne mogu da otvorim paket `%s'\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Pronai: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Ponovo izaberi" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Ako Vam je potrebna proksi, unesite ime domaina i neobavezni port " +"(sintaksa: ):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"SledeKji paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n" -"\n" -"%s\n" +"Da bi zadovoljili sve zavisnosti,sledei paket(i) bi takoe\n" +"trebalo da se uklone:\n" "\n" -"da li je U redu da nastavim?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Neki paketi moraju da se uklone" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" -"Upozorenje: izgleda da pokuavate da dodate toliko\n" -"paketa da va fajl sistem moe ostati bez slobodnog prostora,\n" -"tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n" -"opasno i treba obratiti dodatnu panju.\n" +"Pojavila se greka tokom instalacije:\n" "\n" -"Da li zaista elite da instalirate izabrane pakete?" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Izabrali ste previe paketa" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Molimo Vas da saekate, uklanjam medijum..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Potpuna informacija" +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normalana informacija" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Ispitujem udaljrni fajl za izvor `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Auriranje izvora" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ponovo uitaj listu paketa" +msgid "User:" +msgstr "Korisnik:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Ponovo izaberi" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Molim Vas saekajte, auriram medijum..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "u fajlovima" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Molim Vas saekajte, prikazujem pakete..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "u opisima" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "u imenima" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informacije o paketima" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "po dostupnosti" +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "po stanju izvornog koda" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Sve je dobro instalirano" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "po izabranosti" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Molim Vas saekajte, auriram medijum..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "po veliini" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "po grupi" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"SledeKji paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"da li je U redu da nastavim?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Svi paketi," +msgid "in descriptions" +msgstr "u opisima" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Svi paketi, po abecedi" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Podeavanje proksija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-ov izbor" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"elim da posetim MandrakeSoft veb sajt da bi dobavio listu mirora.\n" +"Proverite da li je vaa konekcija fukcionalna.\n" +"\n" +"Da li je U redu da nastavim?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Obine nadogradnje" +msgid "Please choose" +msgstr "Izaberite" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Nadogradnje sa ispravkama" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Veliina izabranog: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sigurnosne nadogradnje" +msgid "Add a source" +msgstr "Dodaj izvor" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Opis:" +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicijalizacija..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Razlog auriranja:" +msgid "Save changes" +msgstr "Sauvaj izmene" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Saetak: " +msgid "Error during download" +msgstr "Greka tokom download-a" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -538,747 +595,969 @@ msgstr "Va #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Da bi zadovoljili meuzavisnosti, sledei paket(i) takoe treba\n" +"da se instaliraju:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Veliina: " +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verzija: " +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ne mogu da napravim medijum." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Ime: " +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalacija je gotova, %s.\n" +"\n" +"Napravio sam neke fajlove sa podeavanjima, primer `.rpmnew' ili `." +"rpmsave',\n" +"moete da ih proverite kako bi ste neto preduzeli:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Trenutno instalirana verzija: " +msgid "Browse..." +msgstr "Trai..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Izvor: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Paket `%s' ne moe biti instaliran\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nije dostupno)" +msgid "Info..." +msgstr "Informacije..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Izmene:\n" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Morate da ubacite medijum kako bi ste nastavili" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fajlovi:\n" +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Veliina izabranog: %d MB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor na disku: %d MB" +msgid "No mirror" +msgstr "Nema mirora" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Zbog meuzavisnosti, sledei paket(i) moraju\n" -"da budu neizabrani:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"alim, ali sledei paket(i) ne mogu da budu izabrani:\n" -"\n" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Morate da popunite najmanje prva dva polja." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Neki paketi ne mogu da se instaliraju" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Da bi zadovoljili meuzavisnosti, sledei paket(i) takoe treba\n" -"da se instaliraju:\n" -"\n" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne radi nita" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Potrebni su dodatni paketi" +msgid "No update" +msgstr "Bez auriranja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Neki paketi se ne mogu ukloniti" +msgid "Description: " +msgstr "Opis:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" -"alim, ali uklanjanjem ovih paketa bi ste otetiti sistem:\n" -"\n" +"Instalacija nije uspela, neki fajlovi nedostaju.\n" +"Moda bi trebalo da aurirate bazu paketa." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Da bi zadovoljili sve zavisnosti,sledei paket(i) bi takoe\n" -"trebalo da se uklone:\n" +"Upozorenje: izgleda da pokuavate da dodate toliko\n" +"paketa da va fajl sistem moe ostati bez slobodnog prostora,\n" +"tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n" +"opasno i treba obratiti dodatnu panju.\n" "\n" +"Da li zaista elite da instalirate izabrane pakete?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Jo neki paketi moraju biti uklonjeni" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Dodatne informacije o paketu..." +msgid "Name: " +msgstr "Ime: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informacije o paketima" +msgid "Inspect..." +msgstr "Proveri..." -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Vie informacija" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Mogu se dodati" +msgid "Australia" +msgstr "Australija" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Mogu se aurirati" +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalacija gotova" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Lista paketa za auriranje nije kreirana. Ovo ili znai ili da nema " -"dostupnih\n" -"paketa za auriranje za va raunar,\n" -"ili su oni veKj instalirani." +msgid "by update availability" +msgstr "po dostupnosti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Bez auriranja" +msgid "Poland" +msgstr "Poljska" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nijedan)" +msgid "Version: " +msgstr "Verzija: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Molim Vas saekajte, prikazujem pakete..." +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Moete da podesite korisnika/lozinku za identifikaciju proksija:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Menjam izvor \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "nepoznati paket " +msgid "Upgradable" +msgstr "Mogu se aurirati" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Jedan od sledeih paketa je potreban:" +msgid " done." +msgstr " uraeno." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Izaberite" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Ispitujem fajl za izvor `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Potrebni su dodatni paketi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nisu izabrani" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Nadogradnje sa ispravkama" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Izabrani" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Download sa `%s', vreme do kraja:%s, brzina:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rezultati pretrage" +msgid "Germany" +msgstr "Nemaka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid "Russia" +msgstr "Rusija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Molim Vas saekajte, traim..." +msgid "Norway" +msgstr "Norveka" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultat pretrage (nema)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Pojavili su se problemi u toku instalacije" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" +msgid "Search" +msgstr "Trai" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Dobrodoli u Editor izvornog koda u Paketima!\n" -"\n" -"Ovaj alat vam moe pomoKji da podesite kod u paketima koje elite da " -"koristite\n" -"na vaem raunaru. Nakon toga Kje biti spremi za instalaciju kao novi " -"paketi\n" -"ili za auriranje starih." +msgid "Edit a source" +msgstr "Izmeni izvor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Sauvaj i izai" +msgid "Czech Republic" +msgstr "eka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proksi..." +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Auriraj..." +msgid "Update" +msgstr "Auriranje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Molim Vas saekajte, uklanjam pakete..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Izmeni" +msgid "Normal information" +msgstr "Normalana informacija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Izvor" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Download-ujem pakete `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Ukljui?" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor na disku: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Podeavanje izvora" +msgid "Spain" +msgstr "panija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" +msgid "Normal updates" +msgstr "Obine nadogradnje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Korisnik:" +msgid "by selection state" +msgstr "po izabranosti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Moete da podesite korisnika/lozinku za identifikaciju proksija:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Molim Vas saekajte, skidam listu dodatnih adresa sa MandrakeSoft-ovog veb " +"sajta." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Ime proksi domaina(hostname):" +msgid "Login:" +msgstr "Prijava:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Ako Vam je potrebna proksi, unesite ime domaina i neobavezni port " -"(sintaksa: ):" +msgid "Austria" +msgstr "Austrija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Greka u fajlu" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Podeavanje proksija" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Izaberite koje paket(e) elite da aurirate:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Molim Vas saekajte, auriram medijum..." +msgid "Update..." +msgstr "Auriraj..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Provera potpisa za `%s'..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(none)" +msgstr "(nijedan)" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Da bi ste sauvali izmene, morate da ubacite medijum u ureaj." +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"alim, ali uklanjanjem ovih paketa bi ste otetiti sistem:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Morate da ubacite medijum kako bi ste nastavili" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Sauvaj izmene" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Trenutno instalirana verzija: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativna putanja ka synthesis/hdlist:" +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Razlog auriranja:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Menjam izvor \"%s\":" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Izaberite sajt po elji." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Izmeni izvor" +msgid "Edit" +msgstr "Izmeni" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Molimo Vas da saekate, uklanjam medijum..." +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Molim Vas saekajte, pronalazim dostupne pakete..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Tip izvora:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Dodajem izvor:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"VeKj postoji medij sa tim imenom, da li\n" -"zaista elite da je zamenite?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Morate da popunite najmanje prva dva polja." +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativna putanja ka synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultat pretrage (nema)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Prijava:" +msgid "Danmark" +msgstr "Danska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Izaberite svoj miror sajt..." +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Trai..." +msgid "United States" +msgstr "Sjedinjene Amerike Drave" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Putanja ili taka montiranja:" +msgid "changes:" +msgstr "izmene:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Prenosni ureaj" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Jo neki paketi moraju biti uklonjeni" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Putanja:" +msgid "Summary: " +msgstr "Saetak: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokalni fajlovi" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Dodaj izvor" +msgid "Greece" +msgstr "Grka" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "Ne mogu da auriram medijum; on e biti automatski iskljuen." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Pojavila se greka tokom download-a liste miror sajtova:\n" +"\n" +"%s\n" +"Internet, ili MandrakeSoft-ov veb sajt moda nisu trenutno dostupni.\n" +"Pokuajte kasnije ponovo." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ne mogu da napravim medijum." +msgid "Source: " +msgstr "Izvor: " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Auriranje" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Kopiram fajl za izvor `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Izaberite koje paket(e) elite da aurirate:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Morate imati root ovlaenja da bi instalirali pakete." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Molim Vas saekajte, auriram medijum..." +msgid "Path:" +msgstr "Putanja:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " neuspelo!" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem prilikom uklanjanja" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " uraeno." +msgid "by source repository" +msgstr "po stanju izvornog koda" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Download sa `%s', brzina:%s" +msgid "Selected" +msgstr "Izabrani" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Download sa `%s', vreme do kraja:%s, brzina:%s" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holandija" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Pokreem download sa `%s'..." +msgid "Addable" +msgstr "Mogu se dodati" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Ispitujem udaljrni fajl za izvor `%s'..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nije dostupno)" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Ispitujem fajl za izvor `%s'..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"alim, ali sledei paket(i) ne mogu da budu izabrani:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Konflikt detektovan" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Kopiram fajl za izvor `%s'..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Uklanjanje paketa" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Izaberite sajt po elji." +msgid "Sweden" +msgstr "vedska" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"Ne mogu da pronagjem nijedan odgovarajugji miror.\n" "\n" -"Moe postojati nekoliko razloga za ovaj problem; najeKji je\n" -"sluaj da arhitektura vaeg procesora nije podrana\n" -"od strane Mandrake Linux Official Updates." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nema mirora" +"\n" +"Prijavljena Greka(e):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Pojavila se greka tokom download-a liste miror sajtova:\n" -"\n" -"%s\n" -"Internet, ili MandrakeSoft-ov veb sajt moda nisu trenutno dostupni.\n" -"Pokuajte kasnije ponovo." +"Lista paketa za auriranje nije kreirana. Ovo ili znai ili da nema " +"dostupnih\n" +"paketa za auriranje za va raunar,\n" +"ili su oni veKj instalirani." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Greka tokom preuzimanja sa interneta" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Download sa `%s', brzina:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Molim Vas saekajte, skidam listu dodatnih adresa sa MandrakeSoft-ovog veb " -"sajta." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Jedan od sledeih paketa je potreban:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Kraj" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"elim da posetim MandrakeSoft veb sajt da bi dobavio listu mirora.\n" -"Proverite da li je vaa konekcija fukcionalna.\n" +"Ja elim da posetim miror radi dobavljanja najnovijih verzija paketa.\n" +"Proverite da li je vaa konekcija funkcionalna i uspostavljena.\n" "\n" "Da li je U redu da nastavim?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Sjedinjene Amerike Drave" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Molimo Vas da saekate, dodajem medijum..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" +msgid "Type of source:" +msgstr "Tip izvora:" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvan" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Ubacite medijum sa imenom \"%s\" u ureaj [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "vedska" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusija" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Izabrali ste previe paketa" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "konflikti sa" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Dobrodoli u MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Ovaj alat vam moe pomoi da izabete nove verzije paketa koje elite da " +"instalirate na\n" +"va raunar." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poljska" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake-ov izbor" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveka" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Moete izabrati eljeni miror sajt i runo: da bi to uradili,\n" +"pokrenite Menader Softvera, a zatim dodajte `Security\n" +"updates' izvor.\n" +"\n" +"Zatim, restarujte MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holandija" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Izmene:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Koreja" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Removable device" +msgstr "Prenosni ureaj" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italija" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +msgid "Change medium" +msgstr "Promeni medijum" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grka" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francuska" +msgid "by size" +msgstr "po veliini" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finska" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "panija" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fajlovi:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danska" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Ne mogu da auriram medijum; on e biti automatski iskljuen." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Nemaka" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Direktorijum u koji elite da postaljate download mora postojati" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "eka" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Sistem bez memorije\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostarika" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Ne mogu da otvorim izlazni fajl u append modu" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Nepodrani protokol\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Neuspelo iniciranje\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Lo format URL-a\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Lo korisniki format u URL-u\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austrija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Nije mogue otkriti proxy\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informacije..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Nije mogue otkriti host-a\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Nije mogua konekcija\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Odgovor Ftp weird servera\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP pristup odbijen\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP korisnika lozinka netana\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "Odgovor Ftp weird PASS-a\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "Odgovor Ftp weird USER-a\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "Odgovor Ftp weird PASV -a\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP unexpected 227 format\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP ne moe da pristupi host-u\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP ne moe da se rekonektuje\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP ne moe da podesi binary\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Parcijalna datoteka\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP ne moe da nae RETR datoteku\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP greka pri ispisu\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP quote greka\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP nije naen\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Greka pri ispisu\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Korisniko ime nepravilno specificirano\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP nije mogao da smesti datotaeku\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Greka pri itanju\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Vreme isteklo\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP nije mogao da podesi ASCII\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "Neuspeo Ftp PORT\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP nije mogao da koristi REST\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP nije mogao da podesi veliinu\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "Greka u Http rasponu\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP POST greka\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "Greka u Ssl konekciji\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "Lo nastavak Ftp download-a\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Datoteka nije mogla da proita datoteku\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP nije mogu bind\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Pretraga LDAP-a neuspela\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Joj,joj biblioteka nije naena\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Joj,joj funkcija nije naena\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Opozvano po callback-u\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Lo argument funkcije\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Lo redosled poziva\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Joj,joj funkcija nije naena\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Nepoznati kod greke %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -1292,6 +1571,23 @@ msgstr "Ukloni softver" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Menader Softverskog Koda" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "neki paketi se nisu ispravno\n" +#~ "instalirati" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "Molim Vas saekajte, uklanjam pakete da bih omoguio drugih paketa..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "Nedostaje potrebni program (grpmi). Proverite svoju instalaciju." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Program nedostaje" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1321,13 +1617,17 @@ msgstr "Menad #~ "Molim Vas saekajte, kontaktiram miror sajt radi iniciranja auriranja " #~ "paketa." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "Pojavila sa nepopravljiva greka tokom auriranja informacija o paketima." +#~ "Pojavila se greka tokom instalacije:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Greka pri auriranju medijuma" +#~ msgstr "Greka pri itanju fajla\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" @@ -1399,3 +1699,133 @@ msgstr "Menad #~ msgid "This would break your system" #~ msgstr "Ovo Kje pokvariti va sistem" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Ne mogu da proitam RPM konfiguracioni fajl" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Ne mogu da otvorim fajl\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Ne mogu da proitam poetne bajtove\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "RPM verzija paketa ne podrava potpise\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu da proitam blok sa potpisom (`rpmReadSignature' nije uspeo)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Nem potpisa\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' nije uspeo!\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Greka pri zapisivanju privremenog fajla\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Nema GPG potpisa u paketu\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Ne mogu da otovrim RPM DB za upisivanje (niste root?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Ne mogu da otvrim RPM DB za upisivanje" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem transakciju" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "Paket `%s' nije ispravan\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Greka pri proveri zavisnosti" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "je potreban za" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Greka pri proveri zavisnsti 2" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Pojavili su se problemi u toku instalacije:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Pitanje za ienje: pojavila se greka tokom instalacije, da li elite " +#~ "da\n" +#~ "uklonite %d download-ovani(e) paket(e)?\n" +#~ "(oni se nalaze u %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "ienje" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Konflikt je otkriven:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Instalacija prekinuta" + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Sledei fajl nije ispravan:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Da li svejedno elite da nastavite (preskaui ovaj paket)?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Da za sve" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Potpis paketa `%s' nije ispravan:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Da li elite da nastavite instalaciju?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Greka pri proveri potpisa" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Ponovo pokuajte download" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Pojavila se greka prilikom download-a paketa:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Greka: %s\n" +#~ "Da li elite da nastavite (preskaui ovaj paket)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "Inicijalizacija kofuguracionih fajlova za RPM nije mogua." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Greka pri RPM inicijalizaciji " diff --git a/po/sr.pom b/po/sr.pom index 579d0899..3a9f789f 100644 --- a/po/sr.pom +++ b/po/sr.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Server" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Razvojna" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Office programi: tekst procesori (kword, abiword), tabele (kspread, " "gnumeric), pdf preglednici, itd" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Radna stanica" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -108,11 +107,6 @@ msgid "" msgstr "" "K Desktop okruenje, osnovno grafiko okruenje sa kolekcijom prateih alata" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Grafiko Okruenje" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -137,12 +131,6 @@ msgstr "Drugi grafi msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itd" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Razvojna" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -228,42 +216,6 @@ msgstr "Mre msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS server, SMB server, Proxy server, SSH server" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Audio station" -msgstr "Multimedijalna stanica" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Programi za putanje zvuka i videa" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video station" -msgstr "Stanica za igru" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video playing programs" -msgstr "Programi za putanje zvuka i videa" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphic station" -msgstr "Stanica za igru" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphics programs" -msgstr "Grafiki programi kao to je Gimp" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 3fba8a27..ba27ded2 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,32 +1,36 @@ -# versttning av rpmdrake-sv.po till svenska -# Copyright (C) 2000,2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# versttning av grpmi-sv.po till svenska +# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft -# Fuad Sabanovic , 2001 -# Mattias Dahlberg , 2001, 2002. -# Mattias Newzella , 2001, 2002,2003. +# Tom Svensson , 2000. +# Mattias Dahlberg , 2001. +# Mattias Newzella , 2002,2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-28 21:48+0100\n" -"Last-Translator: Mattias Newzella \n" -"Language-Team: svenska \n" +"Project-Id-Version: grpmi-sv\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-17 15:38+0200\n" +"Last-Translator: Magnus Bjrklf \n" +"Language-Team: Svenska \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"r det OK att fortstta?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Aktiverad?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Skvg eller monteringspunkt:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -45,490 +49,543 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Vlkommen till MandrakeUpdate.\n" -"\n" -"Det hr verktyget hjlper dig att vlja uppdateringarna du vill\n" -"installera p datorn." +msgid "by group" +msgstr "efter grupp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Vlkommen till verktyget fr borttag av paket.\n" -"\n" -"Det hr verktyget hjlper dig att vlja vilka program du vill ta bort frn\n" -"datorn." +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Det uppstod ett problem vid borttag av paket:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Italy" +msgstr "Italien" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem vid borttag" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hur du manuellt vljer en spegel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Vnta, tar bort paket..." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Vnta, lser paketdatabas..." +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Vissa paket mste tas bort" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Already existing update sources" msgstr "" -"Det uppstod ett problem under installationen:\n" -"\n" -"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem under installation" +msgid "More information on package..." +msgstr "Mer information om paket..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Fel som ej kan terstllas: inget paket hittat fr installation." +msgid "Yes" +msgstr "Ja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Inget paket hittat fr installation." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"P grund av deras beroenden mste fljande paket\n" +"avmarkeras:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alla begrda paket installerades utan problem." +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "allt installerades utan problem" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Allt installerades utan problem" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Installationen r slutfrd; %s.\n" +"Vlkommen till verktyget fr borttag av paket.\n" "\n" -"Ngra konfigurationsfiler skapades som \".rpmnew\" eller \".rpmsave\",\n" -"du kan nu underska ngra fr att vidta tgrder:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "allt installerades utan problem" +"Det hr verktyget hjlper dig att vlja vilka program du vill ta bort frn\n" +"datorn." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"vissa paket kan inte installeras\n" -"korrekt" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Fr att kunna spara ndringarna mste du lgga i mediet i enheten." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Vnta , tar bort paket fr att andra ska kunna uppdateras..." +msgid "Save and quit" +msgstr "Spara och avsluta" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Det uppstod ett fel vid paketinstallation:\n" "\n" -"\n" -"Fel rapporterade:\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"Installationen misslyckades, vissa filer saknas.\n" -"Du kanske ska uppdatera din klldatabas." +msgid "Size: " +msgstr "Storlek: " + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Skerhetsuppdateringar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installationen misslyckades" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maximal information" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Fel..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Storbritannien" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Configure sources" +msgstr "Anpassa kllor" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Lgg i media med namn \"%s\" i enhet [%s]" +msgid "in names" +msgstr "i namn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Byt media" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Kan inte hitta en passande spegel.\n" +"\n" +"Det kan finnas mnga anledningar till det hr problemet. Den vanligaste\n" +"r att din processorarkitektur inte stds av Mandrake Linux officiella " +"uppdateringar." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Kunde inte hmta kllpaket. %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Fljande paket mste tas bort fr att andra ska kunna uppdateras.\n" +"%s\n" +"\n" +"r det OK att fortstta?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Kunde inte hmta kllpaket." +msgid "Remove .%s" +msgstr "Ta bort .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Ett program (grpmi) som krvs saknas. Kontrollera installationen." +msgid "Source" +msgstr "Klla" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Program saknas" +msgid "Finland" +msgstr "Finland" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Undersk..." +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installation slutfrd" +msgid "France" +msgstr "Frankrike" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Mer information" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Gr ingenting" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"r det OK att fortstta?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Anvnd .%s som huvudfil" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ladda om paketlistan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Ta bort .%s" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Vlj en spegel..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "ndringar:" +msgid "Adding a source:" +msgstr "Lgger till en klla:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Undersker %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Paketet \"%s\" kan inte installeras\n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Vnta, hittar tillgngliga paket..." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Frbereder paket fr installation..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Vnta, lgger till media..." +msgid "All packages," +msgstr "Alla paket," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Du kan ocks vlja nskad spegel manuellt. Fr att gra det\n" -"startar du Programhanterare fr kllor och lgger till en\n" -" \"Skerhetsuppdatering\"-klla.\n" -"\n" -"Starta sedan om MandrakeUpdate." +msgid "in files" +msgstr "i filer" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hur du manuellt vljer en spegel" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alla begrda paket installerades utan problem." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxyvrddatornamn:" + +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Uppdatera kllor" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Lokala filer" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Undersker %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israel" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Help" +msgstr "Hjlp" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-server" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Behver kontakta spegeln fr att hmta de senaste uppdateringspaketen.\n" -"Kontrollera att ditt ntverk fungerar.\n" +"Vlkommen till editorn fr paketkllor.\n" "\n" -"r det OK att fortstta?" +"Det hr verktyget hjlper dig att stlla in paketkllorna som du vill " +"anvnda\n" +"p datorn. De kommer sedan att att finnas tillgngliga nr det r dags att\n" +"installera nya programpaket eller utfra uppdateringar." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installationen misslyckades" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Anvnd .%s som huvudfil" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Paketinstallation" +msgid "Search results" +msgstr "Skresultat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Uppdatera Mandrake" +msgid " failed!" +msgstr " misslyckades." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Paketborttag" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilien" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Avsluta" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Det finns redan ett media med det namnet.\n" +"Vill du verkligen erstta det?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installera" +msgid "Find:" +msgstr "Hitta:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alla paket, alfabetiskt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hjlp" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Vnta, sker..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Sk" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Vnta, lser paketdatabas..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Kan inte ppna paket \"%s\"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Hitta:" +msgid "Reset the selection" +msgstr "terstll valet" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Om du behver en proxy, ange vrddatornamnet och en valfi port (syntax: " +"):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Fljande paket mste tas bort fr att andra ska kunna uppdateras.\n" -"%s\n" +"P grund av deras beroenden mste fljande paket ocks tas bort:\n" "\n" -"r det OK att fortstta?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Vissa paket mste tas bort" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" -"Varning: Det verkar som om du frsker lgga till s\n" -"mnga paket att utrymmet p disken kan ta slut under\n" -"eller efter paketinstallation. Detta r srskillt farligt\n" -"och br inte ignoreras.\n" +"Det uppstod ett fel vid paketinstallation:\n" "\n" -"Vill du verkligen installera alla valda paket?" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Fr mnga paket r valda" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Vnta, tar bort media..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maximal information" +msgid "Password:" +msgstr "Lsenord:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normal information" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Undersker fjrrfil fr klla \"%s\"..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Uppdatera kllor" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ladda om paketlistan" +msgid "User:" +msgstr "Anvndare:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "terstll valet" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Vnta, uppdaterar media..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "i filer" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Vnta, listar paket..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "i beskrivningar" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "i namn" +msgid "Information on packages" +msgstr "Information om paket" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "efter uppdateringstillgnglighet" +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "efter kllagringsplats" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Allt installerades utan problem" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "efter valstatus" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Vnta, uppdaterar media..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "efter storlek" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "efter grupp" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Fljande paket mste tas bort fr att andra ska kunna uppdateras.\n" +"%s\n" +"\n" +"r det OK att fortstta?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Alla paket," +msgid "in descriptions" +msgstr "i beskrivningar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alla paket, alfabetiskt" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Anpassa proxy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-val" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Behver kontakta MandrakeSofts webbplats fr att hmta listan ver speglar.\n" +"Kontrollera att ditt ntverk fungerar.\n" +"\n" +"r det OK att fortstta?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normala uppdateringar" +msgid "Please choose" +msgstr "Vlj" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Felrttningsuppdateringar" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Vald storlek: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Skerhetsuppdateringar" +msgid "Add a source" +msgstr "Lgg till en klla" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Beskrivning: " +msgid "Initializing..." +msgstr "Initierar..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Orsak fr uppdatering: " +msgid "Save changes" +msgstr "Spara ndringar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sammanfattning: " +msgid "Error during download" +msgstr "Fel vid nerladdning" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Frbereder paket fr installation..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -537,741 +594,963 @@ msgstr "Viktighet: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Fr att uppfylla beroenden mste fljande paket ocks installeras:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Storlek: " +msgid "Add..." +msgstr "Lgg till..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Version: " +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Kan inte skapa media." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Namn: " +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Installationen r slutfrd; %s.\n" +"\n" +"Ngra konfigurationsfiler skapades som \".rpmnew\" eller \".rpmsave\",\n" +"du kan nu underska ngra fr att vidta tgrder:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Installerad version: " +msgid "Browse..." +msgstr "Blddra..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Klla: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Paketet \"%s\" kan inte installeras\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ingen tillgnglig)" +msgid "Info..." +msgstr "Information..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "ndringslogg:\n" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Du mste lgga i mediet fr att fortstta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Filer:\n" +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Vald storlek: %d MB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Frbereder paket fr installation..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Valda: %d MB / ledigt diskutrymme: %d MB" +msgid "No mirror" +msgstr "Ingen spegel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"P grund av deras beroenden mste fljande paket\n" -"avmarkeras:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Fljande paket kan inte vljas:\n" -"\n" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Du mste fylla i tminstone de tv frsta posterna." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +msgid "Install" +msgstr "Installera" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Vissa paket kan inte installeras" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Fr att uppfylla beroenden mste fljande paket ocks installeras:\n" -"\n" +msgid "Do nothing" +msgstr "Gr ingenting" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Ytterligare paket krvs" +msgid "No update" +msgstr "Ingen uppdatering" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Vissa paket kan inte tas bort" +msgid "Description: " +msgstr "Beskrivning: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" -"Om du tar bort dessa paket kommer systemet att sluta fungera:\n" -"\n" +"Installationen misslyckades, vissa filer saknas.\n" +"Du kanske ska uppdatera din klldatabas." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"P grund av deras beroenden mste fljande paket ocks tas bort:\n" +"Varning: Det verkar som om du frsker lgga till s\n" +"mnga paket att utrymmet p disken kan ta slut under\n" +"eller efter paketinstallation. Detta r srskillt farligt\n" +"och br inte ignoreras.\n" "\n" +"Vill du verkligen installera alla valda paket?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Ngra ytterligare paket mste tas bort" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mer information om paket..." +msgid "Name: " +msgstr "Namn: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Information om paket" +msgid "Inspect..." +msgstr "Undersk..." -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mer information" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Frbereder paket fr installation..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Kan lggas till" +msgid "Australia" +msgstr "Australien" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Kan uppdateras" +msgid "Installation finished" +msgstr "Installation slutfrd" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Listan ver uppdateringar r tom. Detta betyder att\n" -"det inte finns ngra tillgngliga uppdateringar fr paketen\n" -"som r installerade p systemet. Eller s har du redan installerat alla." +msgid "by update availability" +msgstr "efter uppdateringstillgnglighet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Ingen uppdatering" +msgid "Poland" +msgstr "Polen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(inget)" +msgid "Version: " +msgstr "Version: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Vnta, listar paket..." +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Du kan specificera ett anvndarnamn/lsenord fr proxyautentiseringen:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Redigerar klla \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "oknt paket " +msgid "Upgradable" +msgstr "Kan uppdateras" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ett av fljande paket krvs:" +msgid " done." +msgstr " klar." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Frbereder paket fr installation..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Vlj" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Undersker fil fr klla \"%s\"..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Ytterligare paket krvs" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Inte vald" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Felrttningsuppdateringar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Vald" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Nedladdnig av \"%s\", terstende tid:%s, hastighet:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Tyskland" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Ryssland" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norge" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problem uppstod under installationen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Skresultat" +msgid "Search" +msgstr "Sk" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Redigera en klla" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tjeckien" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stoppa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Vnta, sker..." +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Skresultat (inget)" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Vnta, tar bort paket..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Annan" +msgid "Normal information" +msgstr "Normal information" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Vlkommen till editorn fr paketkllor.\n" -"\n" -"Det hr verktyget hjlper dig att stlla in paketkllorna som du vill " -"anvnda\n" -"p datorn. De kommer sedan att att finnas tillgngliga nr det r dags att\n" -"installera nya programpaket eller utfra uppdateringar." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Laddar ner paket \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Spara och avsluta" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Valda: %d MB / ledigt diskutrymme: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Spain" +msgstr "Spanien" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Uppdatera..." +msgid "Normal updates" +msgstr "Normala uppdateringar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Lgg till..." +msgid "by selection state" +msgstr "efter valstatus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Vnta, laddar ner spegeladresser frn MandrakeSofts webbplats." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Klla" +msgid "Login:" +msgstr "Anvndarnamn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktiverad?" +msgid "Austria" +msgstr "sterrike" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Anpassa kllor" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Filfel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lsenord:" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Vlj kllan/kllorna du vill uppdatera:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Anvndare:" +msgid "Update..." +msgstr "Uppdatera..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Du kan specificera ett anvndarnamn/lsenord fr proxyautentiseringen:" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Verifierar signatur fr \"%s\"..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxyvrddatornamn:" +msgid "(none)" +msgstr "(inget)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -"Om du behver en proxy, ange vrddatornamnet och en valfi port (syntax: " -"):" +"Om du tar bort dessa paket kommer systemet att sluta fungera:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Anpassa proxy" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Vnta, uppdaterar media..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Installerad version: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Fr att kunna spara ndringarna mste du lgga i mediet i enheten." +msgid "Other" +msgstr "Annan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Du mste lgga i mediet fr att fortstta" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Orsak fr uppdatering: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Spara ndringar" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Vlj nskad spegel." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativ skvg till synthesis eller hdlist:" +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Vnta, hittar tillgngliga paket..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Redigerar klla \"%s\":" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativ skvg till synthesis eller hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Redigera en klla" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Skresultat (inget)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Vnta, tar bort media..." +msgid "Danmark" +msgstr "Danmark" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Typ av klla:" +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Lgger till en klla:" +msgid "United States" +msgstr "Amerikas frenta stater" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Det finns redan ett media med det namnet.\n" -"Vill du verkligen erstta det?" +msgid "changes:" +msgstr "ndringar:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Du mste fylla i tminstone de tv frsta posterna." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Ngra ytterligare paket mste tas bort" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Anvndarnamn:" +msgid "No" +msgstr "Nej" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Vlj en spegel..." +msgid "Summary: " +msgstr "Sammanfattning: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Blddra..." +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Skvg eller monteringspunkt:" +msgid "Greece" +msgstr "Grekland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Flyttbar enhet" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Det uppstod ett fel nr listan ver speglar skulle laddas ner:\n" +"\n" +"%s\n" +"Ntverket eller MandrakeSofts webbplats r kanske inte tillgngligt.\n" +"Frsk igen senare." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-server" +msgid "Source: " +msgstr "Klla: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP-server" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Kopierar fil fr klla \"%s\"..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Du mste vara root fr att kunna installera paket." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Skvg:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokala filer" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem vid borttag" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Lgg till en klla" +msgid "by source repository" +msgstr "efter kllagringsplats" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Vald" #: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederlnderna" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Kan lggas till" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ingen tillgnglig)" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" "\n" -"Errors:\n" "%s" -msgstr "Kan inte uppdatera media; det kommer att inaktiveras automatiskt." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Kan inte skapa media." +msgstr "" +"Fljande paket kan inte vljas:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Uppdatera" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Konflikter identifierade" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Vlj kllan/kllorna du vill uppdatera:" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Paketborttag" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Vnta, uppdaterar media..." +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " misslyckades." +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Fel rapporterade:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " klar." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Listan ver uppdateringar r tom. Detta betyder att\n" +"det inte finns ngra tillgngliga uppdateringar fr paketen\n" +"som r installerade p systemet. Eller s har du redan installerat alla." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Nedladdnig av \"%s\", hastighet:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Nedladdnig av \"%s\", terstende tid:%s, hastighet:%s" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ett av fljande paket krvs:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Startar nedladdning av \"%s\"..." +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Undersker fjrrfil fr klla \"%s\"..." +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Behver kontakta spegeln fr att hmta de senaste uppdateringspaketen.\n" +"Kontrollera att ditt ntverk fungerar.\n" +"\n" +"r det OK att fortstta?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Undersker fil fr klla \"%s\"..." +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Kopierar fil fr klla \"%s\"..." +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Vnta, lgger till media..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Vlj nskad spegel." +msgid "Type of source:" +msgstr "Typ av klla:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Lgg i media med namn \"%s\" i enhet [%s]" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Kan inte hitta en passande spegel.\n" -"\n" -"Det kan finnas mnga anledningar till det hr problemet. Den vanligaste\n" -"r att din processorarkitektur inte stds av Mandrake Linux officiella " -"uppdateringar." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Kunde inte hmta kllpaket." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Ingen spegel" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Fr mnga paket r valda" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "i konflikt med" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Det uppstod ett fel nr listan ver speglar skulle laddas ner:\n" +"Vlkommen till MandrakeUpdate.\n" "\n" -"%s\n" -"Ntverket eller MandrakeSofts webbplats r kanske inte tillgngligt.\n" -"Frsk igen senare." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Fel under nerladdning" +"Det hr verktyget hjlper dig att vlja uppdateringarna du vill\n" +"installera p datorn." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Vnta, laddar ner spegeladresser frn MandrakeSofts webbplats." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake-val" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Behver kontakta MandrakeSofts webbplats fr att hmta listan ver speglar.\n" -"Kontrollera att ditt ntverk fungerar.\n" +"Du kan ocks vlja nskad spegel manuellt. Fr att gra det\n" +"startar du Programhanterare fr kllor och lgger till en\n" +" \"Skerhetsuppdatering\"-klla.\n" "\n" -"r det OK att fortstta?" +"Starta sedan om MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Amerikas frenta stater" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "ndringslogg:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Storbritannien" +msgid "Removable device" +msgstr "Flyttbar enhet" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" +msgid "Change medium" +msgstr "Byt media" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Ryssland" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Uppdatera Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "by size" +msgstr "efter storlek" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-server" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norge" +msgid "Files:\n" +msgstr "Filer:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederlnderna" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Kan inte uppdatera media; det kommer att inaktiveras automatiskt." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Katalogen dr nedladdningen ska lagras mste finnas" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Slut p minne\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italien" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Kunde inte ppna utmatningsfil i lgg till-lge" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protokollet stds inte\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grekland" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Misslyckad init\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Frankrike" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Felaktigt URL-format\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Felaktigt anvndarformat i URL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Kunde inte hitta proxy\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danmark" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Kunde inte hitta vrddator\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Kunde inte ansluta\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tjeckien" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Ovntat FTP-serversvar\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP-tkomst nekas\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "Felaktigt FTP-lsenord\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP-ovntat PASS-svar\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP-ovntat USER-svar\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australien" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP-ovntat PASV-svar\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "sterrike" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP-ovntat 227-format\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Information..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP kan inte n vrddator\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nej" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP kan inte teransluta\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP kunde inte stlla in \"binary\"\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Ofullstndig fil\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP kunde inte RETR fil\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP-skrivfel\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP \"quote\"-fel\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP inte hittad\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Skrivfel\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Anvndarnamn felaktigt angivet\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP kunde inte STOR fil\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Lsfel\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Timeout\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP kunde inte ange ASCII\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT misslyckades\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP kunde inte anvnda REST\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP kunde inte hmta storlek\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP-omfngsfel (range)\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP POST-fel\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL-anslutningsfel\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP misslyckad terupptagning av filladdning\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File kunde inte lsa filen\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP kunde inte binda\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP-skning misslyckad\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Bibliotek inte hittat\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funktion inte hittad\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Avbryten av callback\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Felaktigt funktionsargument\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Felaktig anropsordning\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Funktion inte hittad\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Oknd felkod, %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -1285,6 +1564,22 @@ msgstr "Ta bort program" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Programhanterare fr kllor" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "vissa paket kan inte installeras\n" +#~ "korrekt" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "Vnta , tar bort paket fr att andra ska kunna uppdateras..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "Ett program (grpmi) som krvs saknas. Kontrollera installationen." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Program saknas" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1311,14 +1606,145 @@ msgstr "Programhanterare f #~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." #~ msgstr "Vnta, kontaktar spegel fr att initiera uppdateringspaket." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "Ett fel som ej kan terstllas uppstod under uppdatering av " -#~ "paketinformation." +#~ "Det uppstod ett fel vid paketinstallation:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Fel vid uppdatering av media" +#~ msgstr "Fel vid lsning av fil\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "Vnta, kontaktar spegel fr att uppdatera paketinformation." + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Kunde inte lsa RPM-instllningsfiler" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Kunde inte ppna fil\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Kunde inte hitta lsa \"lead bytes\"\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "RPM-versionen av paketet stdjer inte signaturer\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "Kunde inte lsa signaturblock (\"rpmReadSignature\" misslyckades)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Inga signaturer\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "\"makeTempFile\" misslyckades.\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Fel vid skrivning av temporr fil\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Ingen GPG-signatur i paketet\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Kunde inte ppna RPM-databas fr skrivning (inte administratr?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Kunde inte ppna RPM-databas fr skrivning" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Kunde inte starta transaktion" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "Paketet \"%s\" r trasigt\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Fel vid kontroll av programberoende" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "behvs av" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Fel vid kontroll av programberoenden" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Problem uppstod under installationen:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Upprensningsfrga: det skedde ett fel under installationen. Vill du\n" +#~ "ta bort de %d nedladdade paketen?\n" +#~ "(de finns i %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Upprensning" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Konflikter identifierades:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Installationen avbrts" + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Fljande fil r inte giltig:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Vill du fortstta nd (hoppa ver detta paket)?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Ja till alla" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Signaturen fr paketet \"%s\" r felaktig:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Vill du installera det nd?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Fel vid signatursverifiering" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Frsk ladda ner igen" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Det uppstod ett fel vid nedladdning av paket:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Fel: %s\n" +#~ "Vill du fortstta (hoppa ver detta paket)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "Initieringen av instllningsfiler fr RPM var inte mjlig." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "RPM-initieringsfel" diff --git a/po/sv.pom b/po/sv.pom index e85e4af5..8df22fb2 100644 --- a/po/sv.pom +++ b/po/sv.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Server" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Utveckling" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Kontorsprogram: ordbehandlare (Kword, Abiword), kalkylprogram (Kspread, " "Gnumeric), PDF-visare, etc" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Arbetsstation" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -109,11 +108,6 @@ msgstr "" "K Desktop Environment, den grundlggande grafiska miljn med en samling " "tillhrande verktyg" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Grafisk milj" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -137,12 +131,6 @@ msgstr "Andra grafiska skrivbordsmilj msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Utveckling" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -228,39 +216,10 @@ msgstr "N msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS-server, SMB-server, Proxyserver, SSH-server" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio station" -msgstr "Ljudstation" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Redigerings- och uppspelningsprogram fr ljud" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video station" -msgstr "Videostation" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "Uppspelningsprogram fr video" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphic station" -msgstr "Grafikstation" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs" -msgstr "Grafikprogram" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" msgstr "" "Samling verktyg fr att lsa och skicka e-post och nyheter och fr att " "utforska Internet" + diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 6e9302a7..2fdd5410 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -1,29 +1,33 @@ -# rpmdrake +# grpmi # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# prabu , 2002 +# prabu anand , 2002 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:31+0800\n" +"Project-Id-Version: grpmi 1.0 \n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-31 16:35+0800\n" "Last-Translator: prabu anand \n" -"Language-Team: ta \n" +"Language-Team: tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"இப்படியே தொடரலாமா?" +msgid "Enabled?" +msgstr "ெசயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "பாதை அல்லது ஏற்றப்புள்ளி" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "போர்சுகல்" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -41,581 +45,550 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"மாண்ட்ேரக்புதுப்பித்தலுக்கு வருக!\n" -"\n" -"இக்கருவி மூலம் உங்கள் கணினியில் உள்ள ெமன்ெபாருளை நீங்கள் புதுப்பிக்க\n" -" முடியும்" +msgid "by group" +msgstr "குழுப்படி" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"ெமன்ெபாருள் நீக்கக் கருவிக்கு வருக!\n" -"\n" -"இக்கருவி மூலம் தேவையில்லாத ெமன்ெபாருளை உங்கள் கணினியில் இருந்து\n" -" நீக்க முடியும்" +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" -# c-format -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"நீக்குதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Italy" +msgstr "இத்தாலி" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "நீக்குதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "உங்கள் இணைபதிப்ைப ைகமுைறயாக எப்படித் தேர்வுச் செய்வது" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதித் தரவு வாசிக்கப்படுகிறது..." +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "சில பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Already existing update sources" msgstr "" -"நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" -"\n" -"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" +msgid "More information on package..." +msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "கடுைமயான பிழை:நிறுவுவதற்கு ெபாதி ஏதும் இல்ைல" +msgid "Yes" +msgstr "ஆம்" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "நிறுவுவதற்கு ெபாதி ஏதும் இல்ைல" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் \n" +"நிறுவப்படக்கூடாது, அவற்ைற ேதர்விலிருந்து விலக்குங்கள்:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "நீங்கள் கேட்ட அனைத்து பொதிகளும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "அனைத்தும் சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளது" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "அனைத்தும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டுள்ளது" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"நிறுவுதல் முடிந்து விட்டது; %s.\n" +"ெமன்ெபாருள் நீக்கக் கருவிக்கு வருக!\n" "\n" -"சில வடிவமைப்புக் கோப்புகள் `.rpmnew அல்லது rpmsave',\n" -"என்ற பெயர்களில் உருவாக்கப்பட்டது. அவற்ைறப் பார்த்து தேவையான நடவடிக்கை எடுக்கவும்" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "அனைத்தும் சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளது" +"இக்கருவி மூலம் தேவையில்லாத ெமன்ெபாருளை உங்கள் கணினியில் இருந்து\n" +" நீக்க முடியும்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"சில பொதிகளை சரியாக நிறுவ \n" -"முடியவில்ைல" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை சேமிக்க, நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "" -"தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..புதிய பொதிகளை நிறுவ, சில பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..." +msgid "Save and quit" +msgstr "சேமித்துவிட்டு ெவளிச்ெசல்" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" "\n" -"\n" -"பிழை ேநர்ந்துள்ளது:\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது சில கோப்புகள் கானப்படவில்ைல.\n" -"உங்கள் மூலத்தரவுகளை புதுப்பித்து பாருங்கள்" +msgid "Size: " +msgstr "அளவு: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" +msgid "Security updates" +msgstr "பாதுகாப்பு புதுப்பித்தல்" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "தவிர்" +msgid "Maximum information" +msgstr "அதிகபட்ச விவரம்" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "சரி" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr " பிழை நேர்ந்துள்ளது..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr " \"%s\" என்ற ஊடகத்ைத [%s] என்ற சாதனத்தில் வைக்கவும்." +msgid "United Kingdom" +msgstr "பிரிட்டன்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "ஊடகத்ைத மாற்றவும்" +msgid "Configure sources" +msgstr "மூலங்களை வடிவமை" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல மன்னிக்கவும் %s" +msgid "in names" +msgstr "பெயர்களில்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"மாற்று இணைப் பதிப்பு ஏதுமில்ைல\n" +"\n" +"நீங்கள் வேறு வழியில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்.\n" +"இணையத்தில் www.google.com சென்று தேடி\n" +"பாருங்கள்" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "தேவையான நிரல் இல்ைல.உங்கள் நிறுவல் சரியாக உள்ளதா என பார்க்கவும்" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "நிரல் இல்ைல" +msgid "Remove .%s" +msgstr "நீக்கு .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது..." +msgid "Source" +msgstr "மூலம்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "நிறுவுதல் முடிந்தது" +msgid "Finland" +msgstr "பின்லாந்து" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s என்பதை முக்கிய கோப்பாக பயன்படுத்து" +msgid "France" +msgstr "பிரான்ஸ்" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "நீக்கு .%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "ேமலதிக விவரம்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "மாற்றங்கள்:" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"இப்படியே தொடரலாமா?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது %s" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "பொதிகளின் பட்டியலை மீலேற்றவும்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..இருக்கும் பொதிகளை கண்டுபிடிக்கப் படுகிறது" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "அருகில் உள்ள இணைப்பதிப்ைப தேர்வுச் செய்..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... புதிய ஊடகம் சேர்க்கப்படுகிறது" +msgid "Adding a source:" +msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "உங்கள் இணை பதிப்ைப எப்படித் தேர்வுச் செய்வது" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "உங்கள் இணைபதிப்ைப ைகமுைறயாக எப்படித் தேர்வுச் செய்வது" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "All packages," +msgstr "அனைத்து பொதிகளும்" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "in files" +msgstr "கோப்புகளில்" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"நான் இணைப் பதிப்பிற்க்கு சென்று புதிய பொதிகளை \n" -"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n" -"\n" -"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "நீங்கள் கேட்ட அனைத்து பொதிகளும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "பினாமியின் பெயர்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgid "Update source(s)" +msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "ெமன்ெபாருள் நிறுவல்" +msgid "Local files" +msgstr "உள்ளமைக் கோப்புகள்" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "மாண்ட்ேரக் புதுப்பித்தல்" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்" +msgid "Israel" +msgstr "இஸ்ேரல்" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "ெவளிச்ெசல்" +msgid "Help" +msgstr "உதவி" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "நிறுவு" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP பாிமாறி" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "நீக்கு" +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"மூல பொதிகளின் தொகுப்பாளர் உங்களை வரவேற்கிறது\n" +"\n" +"இதன் முலம் பொதிகள் உள்ள மூலங்களை வடிவமைக்கலாம்\n" +"வடிவமைத்த பிறகு இந்த பொதிகளை நிரல்களை நிறுவ அல்லது \n" +"நிகழ்நிலைப்படுத்தலாம்" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "உதவி" +msgid "Installation failed" +msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "தேடு" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s என்பதை முக்கிய கோப்பாக பயன்படுத்து" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "கண்டுபிடி:" +msgid "Search results" +msgstr "தேடலின் முடிவுகள்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" +msgid " failed!" +msgstr "ெவற்றியடையவில்ைல" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "சில பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்" +msgid "Brazil" +msgstr "பிரேசில்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"எச்சரிக்கை; நீங்கள் அளவுக்கதிகமான பொதிகளை தேர்வு செய்துள்ளீர்கள். உங்கள் \n" -"வன்தட்டில் இதற்கு தேவையான இடமில்ைல,\n" -"\n" -"நீங்கள் இந்த எச்சரிக்கையை மீறி இவை அனைத்ைதயும் நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?" +"இதே பெயரில் ஊடகம் ஒன்றுள்ளது,நீங்கள் \n" +"நிச்சயமாக இதனை மாற்ற போகிறிர்களா?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "அளவுக்கதிகமான பொதிகள் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது" +msgid "Find:" +msgstr "கண்டுபிடி:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "அதிகபட்ச விவரம்" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "அனைத்து பொதிகளும்,அகர வரிசைப்படி" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "சாதரன விவரம்" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..தேடப்படுகிறது" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதித் தரவு வாசிக்கப்படுகிறது..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "பொதிகளின் பட்டியலை மீலேற்றவும்" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr " `%s' என்ற பொதியை திறக்க முடியவில்ைல\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "தேர்வுகளை மறந்து விடு" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "கோப்புகளில்" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"உங்களுக்கு பினாமி தேவைப்பட்டால், பினாமியின் பயனர் பெயரையும் துறையையும் கொடுக்கவும்" +"(மாதிரி: ):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "விளக்கங்களில் " +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நீக்கப்பட \n" +"வேண்டும்:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "பெயர்களில்" +msgid "Costa Rica" +msgstr "கோஸ்டா ரிகா" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டியவையின்படி" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் நீக்கப்படுகிறது" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "மூலங்களின் இருப்புப்படி" +msgid "Password:" +msgstr "கடவுச்செல்:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "தேர்வாகியுள்ளபடி" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "`%s'... என்ற ெதாைலவிலுள்ள நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "அளவுப்படி" +msgid "Taiwan" +msgstr "தைவான்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "குழுப்படி" +msgid "User:" +msgstr "பயனர்:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "அனைத்து பொதிகளும்" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "அனைத்து பொதிகளும்,அகர வரிசைப்படி" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும், பொதிகள் பட்டியலிடப்படுகிறது" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "மாண்ட்ேரக் தேர்வுகள்" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "சாதரன புதுப்பித்தல்" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "பிழைநீக்க புதுப்பித்தல்" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "பாதுகாப்பு புதுப்பித்தல்" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Description: " -msgstr "விளக்கம்: " +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "புதுப்பிக்க வேண்டிய காரனம்" +msgid "Information on packages" +msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலதிக விவரங்கள்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "விவரம்: " +msgid "Cancel" +msgstr "தவிர்" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "முக்கியத்துவம்: " +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "அனைத்தும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டுள்ளது" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "அளவு: " +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "வெளியீடு: " +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "பெயர்: " +msgid "in descriptions" +msgstr "விளக்கங்களில் " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "தற்ேபாது நிறுவப்பட்டுள்ள பொதியின் வெளியீடு: " +msgid "Configure proxies" +msgstr "பினாமிகளை வடிவமை" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr "மூலம்: " +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"நான் மாண்ட்ேரக்இணையதளத்திற்குச் சென்று இணைப் பதிப்பு விவரங்களை \n" +"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n" +"\n" +"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(கிைடக்கவில்ைல)" +msgid "Please choose" +msgstr "தயவுசெய்து ேதர்ந்ெதடுக்கவும்" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "மாற்றப்பதிவு:\n" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள அளவு: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "கோப்புகள்:\n" +msgid "Add a source" +msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள அளவு: %d MB" +msgid "Initializing..." +msgstr "துவக்கப்படுகிறது..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ளவற்றின் அளவு: %d MB / தற்ேபாதுள்ள இடம்: %d MB" +msgid "Save changes" +msgstr "மாற்றங்களை சேமி" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் \n" -"நிறுவப்படக்கூடாது, அவற்ைற ேதர்விலிருந்து விலக்குங்கள்:\n" -"\n" +msgid "Error during download" +msgstr "பொதியை இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"மன்னிக்கவும், கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகளை தேர்வுச் செய்ய முடியவில்ைல:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +msgid "Package installation..." +msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "சில பொதிகளை நிறுவ முடியவில்ைல" +msgid "Importance: " +msgstr "முக்கியத்துவம்: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -628,77 +601,83 @@ msgstr "" "வேண்டும்:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "மேலும் சில பொதிகள் தேவை" +msgid "Add..." +msgstr "சேர்..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "சில பொதிகளை நீக்க முடியவில்ைல" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "ஊடகத்ைத உருவாக்க முடியவில்ைல" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"மன்னிக்கவும், இந்த ெபாதிகளை நீக்கினால் அது உங்கள் கணினியை பழுதாக்கி விடும்\n" +"நிறுவுதல் முடிந்து விட்டது; %s.\n" "\n" +"சில வடிவமைப்புக் கோப்புகள் `.rpmnew அல்லது rpmsave',\n" +"என்ற பெயர்களில் உருவாக்கப்பட்டது. அவற்ைறப் பார்த்து தேவையான நடவடிக்கை எடுக்கவும்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நீக்கப்பட \n" -"வேண்டும்:\n" -"\n" +msgid "Browse..." +msgstr "ேமலோடு..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "மேலும் சில பொதிகள் நீக்கப்பட வேண்டும்" +msgid "Info..." +msgstr "தகவல்..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "தொடர்ந்து செல்ல நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலதிக விவரங்கள்" +msgid "Remove" +msgstr "நீக்கு" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "ேமலதிக விவரம்" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "சேர்க்கப்படக்கூடிய" +msgid "No mirror" +msgstr "இணைப்பதிப்பு ஏதுமில்ைல" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "நீங்கள் குைறந்தபட்சம் மேலிருக்கும் முதல் இரண்டு கேள்விக்கு பதில் அளிக்கவும்" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "புதுப்பிக்கக்கூடிய" +msgid "Install" +msgstr "நிறுவு" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "ஜப்பான்" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"நிகழ்நிலைப்படுத்த ஒன்றுமில்ைல\n" -"அப்படியென்றால் நிகழ்நிலைப்படுத்த புதிய பொதிகள் ஏதுமில்ைல,\n" -"அல்லது அனைத்தும் நிறுவப்பட்டுவிட்டன." +msgid "Do nothing" +msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -707,564 +686,863 @@ msgstr "புதுப்பிக்க ஒன்றுமில்ைல" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ஒன்றுமில்ைல)" +msgid "Description: " +msgstr "விளக்கம்: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும், பொதிகள் பட்டியலிடப்படுகிறது" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது சில கோப்புகள் கானப்படவில்ைல.\n" +"உங்கள் மூலத்தரவுகளை புதுப்பித்து பாருங்கள்" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "தெரியாத பொதி" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"எச்சரிக்கை; நீங்கள் அளவுக்கதிகமான பொதிகளை தேர்வு செய்துள்ளீர்கள். உங்கள் \n" +"வன்தட்டில் இதற்கு தேவையான இடமில்ைல,\n" +"\n" +"நீங்கள் இந்த எச்சரிக்கையை மீறி இவை அனைத்ைதயும் நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை" +msgid "Name: " +msgstr "பெயர்: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "தயவுசெய்து ேதர்ந்ெதடுக்கவும்" +msgid "Inspect..." +msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "டிேரக்ெமன்ெபாருள்" +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "தேர்வு ெசய்யப்படவில்ைல" +msgid "Australia" +msgstr "ஆஸ்திரேலியா" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது" +msgid "Installation finished" +msgstr "நிறுவுதல் முடிந்தது" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "தேடலின் முடிவுகள்" +msgid "by update availability" +msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டியவையின்படி" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "நிறுத்து" +msgid "Poland" +msgstr "போலாந்து" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..தேடப்படுகிறது" +msgid "Version: " +msgstr "வெளியீடு: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "தேடலின் முடிவுகள்(ஒன்றுமில்ைல)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "நீங்கள் பயனர்/கடவுச்ெசால்ைல கொடுத்தால் தான் பினாமியை பயன்படுத்த முடியும்" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "மற்ற" +msgid "Upgradable" +msgstr "புதுப்பிக்கக்கூடிய" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"மூல பொதிகளின் தொகுப்பாளர் உங்களை வரவேற்கிறது\n" -"\n" -"இதன் முலம் பொதிகள் உள்ள மூலங்களை வடிவமைக்கலாம்\n" -"வடிவமைத்த பிறகு இந்த பொதிகளை நிரல்களை நிறுவ அல்லது \n" -"நிகழ்நிலைப்படுத்தலாம்" +msgid " done." +msgstr "முடிந்தது" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "சேமித்துவிட்டு ெவளிச்ெசல்" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "பினாமி..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "மேலும் சில பொதிகள் தேவை" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "புதுப்பிக்கவும்..." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "பிழைநீக்க புதுப்பித்தல்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "சேர்..." +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "`%s' இறக்கத்திற்கு, ேதவைப்படும் ேநரம்:%s, ேவகம்:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "தொகு" +msgid "Germany" +msgstr "ெஜர்மனி" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "மூலம்" +msgid "Russia" +msgstr "ரஷ்யா" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "ெசயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா?" +msgid "Norway" +msgstr "நார்ேவ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "மூலங்களை வடிவமை" +msgid "Search" +msgstr "தேடு" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்செல்:" +msgid "Edit a source" +msgstr "மூலத்ைத திருத்தி அமை" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "பயனர்:" +msgid "Czech Republic" +msgstr "செக் குடியரசு" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "நீங்கள் பயனர்/கடவுச்ெசால்ைல கொடுத்தால் தான் பினாமியை பயன்படுத்த முடியும்" +msgid "Stop" +msgstr "நிறுத்து" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "பினாமியின் பெயர்" +msgid "Update" +msgstr "புதுப்பிக்கவும்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"உங்களுக்கு பினாமி தேவைப்பட்டால், பினாமியின் பயனர் பெயரையும் துறையையும் கொடுக்கவும்" -"(மாதிரி: ):" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "பினாமிகளை வடிவமை" +msgid "Normal information" +msgstr "சாதரன விவரம்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "பின்வரும் பொதிகள் இறக்கப்படுகிறது `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை சேமிக்க, நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ளவற்றின் அளவு: %d MB / தற்ேபாதுள்ள இடம்: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "தொடர்ந்து செல்ல நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்" +msgid "Spain" +msgstr "ஸ்ெபயின்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "மாற்றங்களை சேமி" +msgid "Normal updates" +msgstr "சாதரன புதுப்பித்தல்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist ேகாப்புகளின் சார்பு பாதை" +msgid "by selection state" +msgstr "தேர்வாகியுள்ளபடி" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்... இணைப்பதிப்பு விவரங்கள் இறக்கப்படுகிறது" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை" +msgid "Login:" +msgstr "பயனர்கணக்கு" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "மூலத்ைத திருத்தி அமை" +msgid "Austria" +msgstr "ஆஸ்திரியா" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "கோப்பில் பிழை" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் நீக்கப்படுகிறது" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "நீங்கள் புதுப்பிக்க விரும்புகிற மூலங்களை தேர்வு செய்யவும்" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "மூலத்தின் வகை" +msgid "Update..." +msgstr "புதுப்பிக்கவும்..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "பொதி கையெழுத்து சோதனையில் உள்ளது `%s'.." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" +msgid "(none)" +msgstr "(ஒன்றுமில்ைல)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -"இதே பெயரில் ஊடகம் ஒன்றுள்ளது,நீங்கள் \n" -"நிச்சயமாக இதனை மாற்ற போகிறிர்களா?" +"மன்னிக்கவும், இந்த ெபாதிகளை நீக்கினால் அது உங்கள் கணினியை பழுதாக்கி விடும்\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "நீங்கள் குைறந்தபட்சம் மேலிருக்கும் முதல் இரண்டு கேள்விக்கு பதில் அளிக்கவும்" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "பின்வரும் பொதி நிறுவப்படுகிறது `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "தற்ேபாது நிறுவப்பட்டுள்ள பொதியின் வெளியீடு: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "பயனர்கணக்கு" +msgid "Other" +msgstr "மற்ற" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "அருகில் உள்ள இணைப்பதிப்ைப தேர்வுச் செய்..." +msgid "Reason for update: " +msgstr "புதுப்பிக்க வேண்டிய காரனம்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "ேமலோடு..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "தயவுசெய்து உங்களுக்கு அருகிலுள்ள இணைப்பதிப்ைப ேதர்ந்ெதடுங்கள்" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "பாதை அல்லது ஏற்றப்புள்ளி" +msgid "Edit" +msgstr "தொகு" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "கழற்று சாதனங்கள்" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..இருக்கும் பொதிகளை கண்டுபிடிக்கப் படுகிறது" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP பாிமாறி" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlist ேகாப்புகளின் சார்பு பாதை" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP பாிமாறி" +msgid "Search results (none)" +msgstr "தேடலின் முடிவுகள்(ஒன்றுமில்ைல)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "பாதை:" +msgid "Danmark" +msgstr "டென்மார்க்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "உள்ளமைக் கோப்புகள்" +msgid "China" +msgstr "சீனா" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" +msgid "United States" +msgstr "அமெரிக்கா" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "ஊடகத்ைத புதுப்பிக்க முடியவில்ைல,அது தானாகவே முடக்கப்படும்" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "changes:" +msgstr "மாற்றங்கள்:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "ஊடகத்ைத உருவாக்க முடியவில்ைல" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "மேலும் சில பொதிகள் நீக்கப்பட வேண்டும்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "புதுப்பிக்கவும்" +msgid "rpmdrake" +msgstr "டிேரக்ெமன்ெபாருள்" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "நீங்கள் புதுப்பிக்க விரும்புகிற மூலங்களை தேர்வு செய்யவும்" +msgid "No" +msgstr "இல்ைல" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" +msgid "Summary: " +msgstr "விவரம்: " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr "ெவற்றியடையவில்ைல" +msgid "Canada" +msgstr "கனடா" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr "முடிந்தது" +msgid "Greece" +msgstr "கிரேக்கம்" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "`%s' இறக்கத்தின் ேவகம்:%s , " +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" +"\n" +"%s\n" +"நீங்கள் இணையத்தில் இல்லாதிருக்கலாம்;இல்ைல மாண்ட்ேரக் இணையதளத்தில்.\n" +"பிரச்சினையிருக்கலாம்.தயவுசெய்து பிறகு முயற்சி செய்யவும்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "`%s' இறக்கத்திற்கு, ேதவைப்படும் ேநரம்:%s, ேவகம்:%s" +msgid "Source: " +msgstr "மூலம்: " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "`%s'... இறக்கம் துவங்குகிறது" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "`%s'... என்ற மூலத்திற்கு ேகாப்பு நகலிடப்படுகிறது" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "பொதிகளை நிறுவுவதற்கு நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க வேண்டும்" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "`%s'... என்ற ெதாைலவிலுள்ள நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது" +msgid "Path:" +msgstr "பாதை:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது" +msgid "Problem during removal" +msgstr "நீக்குதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "`%s'... என்ற மூலத்திற்கு ேகாப்பு நகலிடப்படுகிறது" +msgid "by source repository" +msgstr "மூலங்களின் இருப்புப்படி" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "தயவுசெய்து உங்களுக்கு அருகிலுள்ள இணைப்பதிப்ைப ேதர்ந்ெதடுங்கள்" +msgid "Selected" +msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "நெதர்லாந்து" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "சேர்க்கப்படக்கூடிய" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(கிைடக்கவில்ைல)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"மாற்று இணைப் பதிப்பு ஏதுமில்ைல\n" +"மன்னிக்கவும், கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகளை தேர்வுச் செய்ய முடியவில்ைல:\n" "\n" -"நீங்கள் வேறு வழியில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்.\n" -"இணையத்தில் www.google.com சென்று தேடி\n" -"பாருங்கள்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "பொதிகளிடையே பிரச்சினைகள் எழுகிறது" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "இணைப்பதிப்பு ஏதுமில்ைல" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "சுவிடன்" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" "\n" -"%s\n" -"நீங்கள் இணையத்தில் இல்லாதிருக்கலாம்;இல்ைல மாண்ட்ேரக் இணையதளத்தில்.\n" -"பிரச்சினையிருக்கலாம்.தயவுசெய்து பிறகு முயற்சி செய்யவும்" +"\n" +"பிழை ேநர்ந்துள்ளது:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"நிகழ்நிலைப்படுத்த ஒன்றுமில்ைல\n" +"அப்படியென்றால் நிகழ்நிலைப்படுத்த புதிய பொதிகள் ஏதுமில்ைல,\n" +"அல்லது அனைத்தும் நிறுவப்பட்டுவிட்டன." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்... இணைப்பதிப்பு விவரங்கள் இறக்கப்படுகிறது" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "`%s' இறக்கத்தின் ேவகம்:%s , " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "ெவளிச்ெசல்" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"நான் மாண்ட்ேரக்இணையதளத்திற்குச் சென்று இணைப் பதிப்பு விவரங்களை \n" +"நான் இணைப் பதிப்பிற்க்கு சென்று புதிய பொதிகளை \n" "இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n" "\n" "தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "அமெரிக்கா" +msgid "Ok" +msgstr "சரி" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "சீனா" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... புதிய ஊடகம் சேர்க்கப்படுகிறது" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "பிரிட்டன்" +msgid "Type of source:" +msgstr "மூலத்தின் வகை" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "தைவான்" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr " \"%s\" என்ற ஊடகத்ைத [%s] என்ற சாதனத்தில் வைக்கவும்." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "சுவிடன்" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "ரஷ்யா" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "அளவுக்கதிகமான பொதிகள் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "பிரச்சினைகள் எழுகிறது" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "போர்சுகல்" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"மாண்ட்ேரக்புதுப்பித்தலுக்கு வருக!\n" +"\n" +"இக்கருவி மூலம் உங்கள் கணினியில் உள்ள ெமன்ெபாருளை நீங்கள் புதுப்பிக்க\n" +" முடியும்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "போலாந்து" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "மாண்ட்ேரக் தேர்வுகள்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "நார்ேவ" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "உங்கள் இணை பதிப்ைப எப்படித் தேர்வுச் செய்வது" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "நெதர்லாந்து" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "மாற்றப்பதிவு:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Korea" msgstr "கொரியா" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "ஜப்பான்" +msgid "Removable device" +msgstr "கழற்று சாதனங்கள்" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "இத்தாலி" +msgid "Belgium" +msgstr "பெல்ஜியம்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "இஸ்ேரல்" +msgid "Change medium" +msgstr "ஊடகத்ைத மாற்றவும்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "கிரேக்கம்" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "மாண்ட்ேரக் புதுப்பித்தல்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "பிரான்ஸ்" +msgid "by size" +msgstr "அளவுப்படி" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "பின்லாந்து" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP பாிமாறி" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "ஸ்ெபயின்" +msgid "Files:\n" +msgstr "கோப்புகள்:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "டென்மார்க்" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "ஊடகத்ைத புதுப்பிக்க முடியவில்ைல,அது தானாகவே முடக்கப்படும்" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "ெஜர்மனி" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "நீங்கள் தரவிறக்கம் செய்ய விரும்பும் அடைவு முதலில் இருக்க வேண்டும்" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "செக் குடியரசு" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "நினைவகத்தில் இடமில்ைல\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "கோஸ்டா ரிகா" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "பின்ேசர்ப்பதற்காக கோப்ைப திறக்க முடியவில்ைல" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "கனடா" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வரைமுறை\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "பிரேசில்" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "தொடங்கலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "பெல்ஜியம்" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட URL தவறான வடிவத்தில் உள்ளது\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட URL தவறான பயனர் விவரத்ேதாடு உள்ளது\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "ஆஸ்திரியா" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "பினாமியைக் பிாித்தறிய முடியவில்ைல\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "தகவல்..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "கணிணியை பிாித்தறிய முடியவில்ைல\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "இல்ைல" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "இணைப்பு ஏற்படுத்த முடியவில்ைல\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான பதில் வருகிறது.பிழை நேர்ந்துள்ளது \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP அணுமதி கிடையாது\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP பயனரின் கடவுச்சொல் தவறு\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான PASS என்ற பதில் வருகிறது.\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான USER என்ற பதில் வருகிறது.\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான PASV என்ற பதில் வருகிறது.\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான 227 வடிவம் வருகிறது.\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP சேவையகத்துடன் தொடர்பு ஏற்படுத்த முடியவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP சேவையகத்துடன் மீண்டும் தொடர்பு ஏற்படுத்த முடியவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP சேவையகத்தால் இருமத்துக்கு மாறமுடியவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "முழுமையடையாத கோப்பு\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து RETR கோப்பு என வருகிறது\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP சேவையகத்தில் எழுத முடியவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP quote-சொல்லும் பிழை\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "http காணப்படவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "எழுதுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "பயனரின் பெயர் தவறாக கொடுக்கப்பட்டுள்ளது\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP யால் கோப்ைப STOR- சேமிக்க முடியவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "படிப்பதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "வெளியேற்ற நேரம்\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP யால் ASCII வரைமுறைக்கு மாற முடியவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT-துறையில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP யால் REST-ஒய்வு என்பதை பயன்படுத்த முடியவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP யால் அளவை கண்டுபிடிக்க முடியவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP வீச்சில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP POST-வீசுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL இணைப்பில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP இறக்கத்தை தொடர முடியவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "கோப்ைப படிக்க முடியவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP உடன் இணைய முடியவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP தேடுதல் வெற்றயடையவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "நூலகம் கண்டுபிடிக்கப்படவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "செயல்கூறு கண்டுபிடிக்கப்படவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "திரும்ப அழைப்பது நிறுத்தப்பட்டது\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "தவறான செயல்கூறு \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "தவறான கூப்பிடு வரிசை\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "செயல்கூறு கண்டுபிடிக்கப்படவில்ைல\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "ஆம்" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "தெரியாத பிழை நேர்ந்துள்ளது... %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -1278,6 +1556,23 @@ msgstr " ெமன்ெபாருளை நீக்கவும்" msgid "Software Sources Manager" msgstr " ெமன்ெபாருள் மூலங்கள் மேலாளர்" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "சில பொதிகளை சரியாக நிறுவ \n" +#~ "முடியவில்ைல" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..புதிய பொதிகளை நிறுவ, சில பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "தேவையான நிரல் இல்ைல.உங்கள் நிறுவல் சரியாக உள்ளதா என பார்க்கவும்" + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "நிரல் இல்ைல" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1306,12 +1601,17 @@ msgstr " ெமன்ெபாருள் மூலங்கள் மேலா #~ "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...இைணப்பதிப்ேபாடு தொடர்பு கொன்டு " #~ "புதுப்பித்தல் ெதாடங்கப்படுகிறது" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "ஊடக விவர புதுப்பித்தலின்ேபாது சரிசெய்ய முடியாத பிழை நேர்ந்துள்ளது" +#~ msgstr "" +#~ "பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "ஊடக புதுப்பித்தலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" +#~ msgstr "கோப்ைப படிப்பதில் பிழை\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...இணைப்பதிப்ேபாடு தொடர்பு கொன்டுள்ளது" @@ -1405,3 +1705,135 @@ msgstr " ெமன்ெபாருள் மூலங்கள் மேலா #~ "உருவாக்கும் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:-(.\n" #~ "\n" #~ "\"Mandrake choices\" முடக்கப்படுகிறது" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "RPM வடிவமைப்புக் கோப்புகளை படிக்க முடியவில்ைல" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "கோப்ைப படிக்க முடியவில்ைல\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "துவக்க பைட்டுகளை படிக்க முடியவில்ைல\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "நீங்கள் பயன்படுத்தும் பொதி பழைய வெளியீடு. அதற்கு கையெழுத்து பற்றி தெரியாது\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "பொதியின் கையெழுத்து பகுதியை மட்டும் படிக்க முடியவில்ைல \n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "பொதியில் கையெழுத்து இல்ைல \n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' என்ற கட்டளை வெற்றியடையவில்ைல\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "தற்காலிகக்கோப்பில் எழுதுவதில் பிழை\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "GPG என்ற மறைக்குறியீடாக்க கையெழுத்து பொதியில் இல்ைல \n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "" +#~ "RPM DB- பொதித்தரவை எழுதுவதற்காக திறக்கமுடியவில்ைல- நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க " +#~ "வேண்டும்" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "RPM DB- பொதித்தரவை எழுதுவதற்காக திறக்கமுடியவில்ைல" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "பாிமாற்றத்தை துவக்கமுடியவில்ைல" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr " `%s' என்ற பொதி பழுதாகியுள்ளது\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "சார்புகளை சோதிப்பதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "பயன்படுத்தும் " + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "சார்புகளை சோதிப்பதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "துைடத்தல் ேகள்வி: பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது, நீங்கள்\n" +#~ "இறக்கிய %d ெபாதிகளை நீக்க விரும்புகிறீர்களா?\n" +#~ "(அைவ உள்ள இடம் %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "துைடத்தல்" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "நிறுவுதலில் பொதிகளிடையே பிரச்சினைகள் எழுகிறது\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "எழுத்துருக்கள் நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "பின்வரும் கோப்பில் பிழை உள்ளது:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "தொடர்ந்துச் செல்ல விரும்புகிறீர்களா (இ`ந்த பொதியை மட்டும் விட்டுவிடு)?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "அைனத்திற்கும் ஆம் என்ற பதில்" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ " பின்வரும் பொதியில் கையெழுத்து தவறாக உள்ளது `%s' \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "இருந்தாலும் தொடர்ந்து நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "பொதி கையெழுத்து சோதனையில் வெற்றி பெறவில்ைல" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "தரவிறக்கத்ைத மீண்டும் முயன்று பார்" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "பொதியை இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "பிழை: %s\n" +#~ "தொடர்ந்துச் செல்ல விரும்புகிறீர்களா (இ`ந்த பொதியை மட்டும் விட்டுவிடு)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "" +#~ "RPM- பொதி மேலாளளின் வடிவமைப்பு கோப்புகள் துவக்கப்படுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது " +#~ "மன்னிக்கவும்" + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "பொதி மேலாளர் துவக்கப்படுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" diff --git a/po/ta.pom b/po/ta.pom index 8c58033e..e1281e9b 100644 --- a/po/ta.pom +++ b/po/ta.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "சேவையகம்" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "உருவாக்கம்" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -14,11 +18,6 @@ msgid "" "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "அலுவல் கருவிகள்(விாிதாள், நிகழ்த்தி,வரைபடக் கருவிகள்)" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "வேலைக்களம்" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -103,11 +102,6 @@ msgid "" "of accompanying tools" msgstr "Kசாளரமைப்பு- ஓர் பயன்படுத்துவதற்கு எளிதான வரைவியல்வழி மேலாளர்" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "வரைவியல்வழி சூழல்கள்" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -130,12 +124,6 @@ msgstr "மற்ற வரைவியல்வழி மேலாளர்க msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "குேனாம், ஐஸ்விம் ஆகிய பயன்படுத்துவதற்கு எளிதான வரைவியல்வழி மேலாளர்கள்" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "உருவாக்கம்" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -223,42 +211,6 @@ msgstr "வலையமைப்பக பரிமாறி" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS /சம்பா/பினாமி/ssh பரிமாறிகள்" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Audio station" -msgstr "பல்லூடக கணினி" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "பல்லூடக இயக்கிகள்/உருவாக்க நிரல்கள்" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video station" -msgstr "விளையாட்டுகள்" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video playing programs" -msgstr "பல்லூடக இயக்கிகள்/உருவாக்க நிரல்கள்" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphic station" -msgstr "விளையாட்டுகள்" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphics programs" -msgstr "gவரைவியல் போன்ற நிரல்கள்" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po index 079eec3e..079fdb8a 100644 --- a/po/tg.po +++ b/po/tg.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# rpmdrake messages translation to (tg). -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2000 Mandrakesoft -# Roger Kovacs , 2002 +# mandrke_update message translations +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Roger Kovacs, rkovacs@khujandcomptech.dyn.tj, 2002 +# Dilshod Marupov rkovacs@khujandcomptech.dyn.tj, 2002 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-08 16:48+0500\n" +"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-17 16:54+0500\n" "Last-Translator: Dilshod Marupov \n" "Language-Team: Tajik\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,16 +15,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Давом додан гирем?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Даргирифта?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Роҳ ё нуқтаи васлкунӣ:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Пуртуқол" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -41,18 +45,71 @@ msgstr "" "ё DVD пешниҳод карда мешавад. Ин асбоб ба шумо барои интихоби нармафзор\n" "барои коргузоштан ба компютери Шумо ёрӣ медиҳад." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "аз рӯи қуттӣ" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ном:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Коргузорӣ" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Чӣ тавр оинаатонро дастӣ интихоб мекунед" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Баъзе қуттиҳо бояд хориҷ шаванд" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already existing update sources" +msgstr "Сарчашмаи %s дар таҳлил аст" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Маълумоти иловагӣ барои қуттӣ..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ҳа" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." msgstr "" -"Марҳамат ба MandrakeUpdate!\n" +"Аз барои тобеиятҳояшон, қуттиҳои зерин бояд ноинтихоб хоҳанд\n" +"шуд, ҳозир:\n" "\n" -"Ин асбоб ба шумо барои интихоби навигарӣ барои коргузоштан ба компютери\n" -"Шумо ёрӣ медиҳад." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "ҳамачиз дуруст коргузошта шуд" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KБ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -67,317 +124,400 @@ msgstr "" "Ин асбоб ба шумо барои интихоби нармафзор барои хориҷ аз компютери Шумо\n" "ёрӣ медиҳад." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -"Дар вақти хориҷи қуттиҳо муаммо рӯй дод:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Муаммо ҳангоми хориҷкунӣ" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Интизор шавед, хориҷи қуттиҳо..." +"Барои нигоҳ доштани тағирот, Шумо бояд ба ҳаракатовар миёна дохил кунед." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Интизор шавед, хониши манбаи маълумоти қуттиҳо..." +msgid "Save and quit" +msgstr "Нигоҳ дошта бароед" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Дар вақти коргузориш муаммо рӯй дод:\n" +"Хатогӣ ҳангоми коргузории қуттиҳо рӯй дод:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Муаммо ҳангоми коргузориш" +msgid "Size: " +msgstr "Ҳаҷм: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Хатогии ислоҳнашаванда: ягон қуттӣ барои коргузориш ёфт нашуд, узр." +msgid "Security updates" +msgstr "Навигариҳои бехатарӣ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Ягон қуттӣ барои коргузориш ёфт нашуд." +msgid "Maximum information" +msgstr "Маълумоти калонтарин" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Ҳамаи қуттиҳои талабшуда бомуваффақият коргузошташуданд." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Хатогӣ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Ҳамачиз бомуваффақият кор гузошта шуд" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Подшоҳии Муттаҳида" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Коргузориш ба итмом расид; %s.\n" -"\n" -"Баъзе файлҳои танзимдарорӣ ҳамчун `.rpmnew' ё `.rpmsave' офаридашуда\n" -"буданд, акнун метавонед баъзеашонро барои амалиётҳо бозрасӣ кунед:" +msgid "Configure sources" +msgstr "Танзимдарории сарчашмаҳо" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "ҳамачиз дуруст коргузошта шуд" +msgid "in names" +msgstr "дар номҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"баъзе қуттиҳо барои коргузориши дуруст\n" -"нагузашт" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Интизор шавед, хориҷи қуттиҳо барои афзоиш шудани дигарон..." +"Ин ягон оинаи мувофиқ ёфта наметавонад.\n" +"\n" +"Барои ин муаммо якчанд асосҳо шуданаш мумкин; аз ҳама бисёртараш ин\n" +"ҳолате ки сохти пардозандаи шумо бо Навигариҳои Расмии Mandrake Linux\n" +"дастгир нашудааст." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" +"%s\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" +"Қуттиҳои зерин бояд хориҷ карда шаванд барои навкунии дигаронаш:\n" "\n" +"%s\n" "\n" -"Ҳисоботи Хатогӣ(ҳо):\n" -"%s" +"Давом додан гирем?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"Коргузориш нагузашт, баъзе файлҳо нестанд.\n" -"Мумкин Шумо бояд манбаи маълумоти сарчашмаҳоятонро нав кунед." +msgid "Remove .%s" +msgstr "Хориҷи .%s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Коргузориш нагузашт" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source" +msgstr "Маҷбурӣ" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Бекор кардан" +msgid "Finland" +msgstr "Финлонд" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Маҷбурӣ" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Маълумоти изофа" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Лутфан миёнаи номаш \"%s\" бударо дар дастгоҳи [%s] гузоред" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Давом додан гирем?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Ивази миёна" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Бозборкунии рӯйхати қуттиҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Қуттиҳои сарчашмавӣ гирифта нашуд, узр. %s" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Оина интихоб кунед..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Қуттиҳои сарчашмавӣ гирифта нашуд." +msgid "Adding a source:" +msgstr "Иловаи сарчашма:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Норасогии барномаи талабшуда (grpmi). Коргузориатонро тафтиш кунед." +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Қуттӣ коргузорӣ шуда наметавонад" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Норасогии барнома" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Бозрас(Назорат)..." +msgid "All packages," +msgstr "Ҳаммаи қуттиҳо," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Коргузориш шуд" +msgid "in files" +msgstr "дар файлҳо" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ҳеҷ кор накунед" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Ҳамаи қуттиҳои талабшуда бомуваффақият коргузошташуданд." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Истифодаи .%s ҳамчун файли асосӣ" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Ноиби номихидматгор:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Хориҷи .%s" +msgid "Update source(s)" +msgstr "Навкунии сарчашма(ҳо)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "тағиротҳо:" +msgid "Local files" +msgstr "Файлҳои маҳаллӣ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Бозрасии(Назорати) %s" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Коргузорӣ" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Интизор шавед, ёфтани қуттиҳои дастрас..." +msgid "Help" +msgstr "Ёрӣ" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Интизор шавед, иловаи миёна..." +msgid "HTTP server" +msgstr "Хидматрасони HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Ҳамчунин метавонед оинаи хостагиатонро дастӣ интихоб кунед: барои ин,\n" -"Мудири Сарчашмаҳои Нармафзорро сар диҳед ва пас сарчашмаи `Навигариҳои\n" -"бехатарӣ' илова кунед.\n" +"Марҳамат ба муҳаррири сарчашмаи қуттиҳо!\n" "\n" -"Пас, MandrakeUpdate-ро бозоғоз кунед." +"Ин асбоб барои танзими сарчашмаҳои қуттиҳое ки шумо дар компютери худ " +"истифода\n" +"бурдан мехоҳед ёрӣ медиҳад. Онҳо пас барои коргузоштани қуттии нармафзори " +"нав\n" +"ё иҷрои навигариҳо дастрас мешаванд." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Коргузории ҳамааш" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Чӣ тавр оинаатонро дастӣ интихоб мекунед" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Истифодаи .%s ҳамчун файли асосӣ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Натиҷаҳои ҷустуҷӯ" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " нагузашт!" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Бразил" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Аллакай миёна бо ин ном вуҷуд дорад, шумо ҳақиқатан\n" +"онро иваз кардан мехоҳед?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Ёфтан:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи алифбо" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Интизор шавед, ҷустуҷӯ..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Интизор шавед, хониши манбаи маълумоти қуттиҳо..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "Сарчашмаи %s дар таҳлил аст" +msgid "unknown package " +msgstr "Қуттиро кушода намешавад" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Бознишондодани интихоб" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Ба Шумо ноиб лозим бошад, номихидматгор ва даргоҳи ихтиёрӣ гузоред (наҳв: " +"<хидматгорноиб[:даргоҳ]>):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Барои гирифтани қуттиҳои навтарин, ба оина пайваст шуданам даркор.\n" -"Лутфан мӯътақид шавед, ки шабакаи шумо кор карда истодааст.\n" +"Аз барои тобеиятҳояшон, қуттиҳои зерин ҳамчунин хориҷ хоҳанд\n" +"шуд:\n" "\n" -"Давом додан гирем?" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Косто Рико" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Хатогии дохили рух дод :\n" +"Хатогӣ ҳангоми коргузории қуттиҳо рӯй дод:\n" +"\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Хатогии дохилӣ" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Интизор шавед, хориҷи миёна..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Коргузориши Қуттиҳои Нармафзор" +msgid "Password:" +msgstr "Гузарвожа:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Навигарии Mandrake" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Санҷидани файли дурдасти сарчашмаи `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Хориҷкунии Қуттиҳои Нармафзор" +msgid "Taiwan" +msgstr "Тойвон" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Баромадан" +msgid "User:" +msgstr "Корванд:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Коргузоштан" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Интизор шавед, навкунии миёна..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Хориҷ" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Интизор шавед, рӯйхатсозии қуттиҳо..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ёрӣ" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Қуттиро кушода намешавад" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Ҷустуҷӯ" +msgid "Cancel" +msgstr "Бекор кардан" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Ёфтан:" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Ҳамачиз бомуваффақият кор гузошта шуд" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Интизор шавед, навкунии муҳит..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" +"Хатогии дохили рух дод :\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -396,160 +536,191 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Баъзе қуттиҳо бояд хориҷ шаванд" +msgid "in descriptions" +msgstr "дар тавсифҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Танзимдарории ноибҳо" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Огоҳӣ: шумо кӯшиши иловаи қуттиҳоро аз ҳад зиёд карда истодагӣ\n" -"барин, ки ба файлсистеми шумо дар диск ҷои холӣ нарасиданаш мумкин,\n" -"ҳангоми ё баъди коргузоштани қуттиҳо; ин хеле хатарнок аст ва\n" -"бояд бо эҳтиёт ба назар гирифта шавад.\n" +"Барои гирифтани рӯйхати оинаҳо ба пойгоҳи MandrakeSoft пайваст шудан лозим.\n" +"Лутфан тафтиш кунед ки шабакаи шумо кор карда истодааст.\n" "\n" -"Шумо ҳақиқатан ҳамаи қуттиҳои интихобшударо коргузоштан мехоҳед?" +"Давом додан гирем?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Аз ҳад зиёд қуттиҳо интихоб шудаанд" +msgid "Please choose" +msgstr "Илтимос интихоб кунед" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Маълумоти калонтарин" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Ҳаҷми интихобшуда %d МБ" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Маълумоти оддӣ" - -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Навкунии сарчашма(ҳо)" +msgid "Add a source" +msgstr "Иловаи сарчашма" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Бозборкунии рӯйхати қуттиҳо" +msgid "Initializing..." +msgstr "Коргузорӣ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Бознишондодани интихоб" +msgid "Save changes" +msgstr "Нигоҳдории тағиротҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "дар файлҳо" +msgid "Error during download" +msgstr "Хатогӣ ҳангоми фаровир" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "дар тавсифҳо" +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "дар номҳо" +msgid "Importance: " +msgstr "Зарурият: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "аз рӯи дастрасии навигарӣ" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Барои қаноатмандии тобеиятҳо, қуттиҳои зерин ҳамчунин бояд\n" +"коргузошта шаванд:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "аз рӯи анбори сарчашма" +msgid "Add..." +msgstr "Илова..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "аз рӯи вазъияти интихоб" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Сохтани миёна номумкин." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "бо ҳаҷм" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Коргузориш ба итмом расид; %s.\n" +"\n" +"Баъзе файлҳои танзимдарорӣ ҳамчун `.rpmnew' ё `.rpmsave' офаридашуда\n" +"буданд, акнун метавонед баъзеашонро барои амалиётҳо бозрасӣ кунед:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "аз рӯи қуттӣ" +msgid "Browse..." +msgstr "Баррасии..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Ҳаммаи қуттиҳо," +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Қуттӣ коргузорӣ шуда наметавонад" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи алифбо" +msgid "Info..." +msgstr "Маълумот..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Интихоботи Mandrake" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Барои давом Шумо бояд миёна дохил кунед" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Навигариҳои оддӣ" +msgid "Remove" +msgstr "Хориҷ" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Навигариҳои Ғалатислоҳ (Bugfixes)" +msgid "No mirror" +msgstr "Оина нест" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Навигариҳои бехатарӣ" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Шумо бояд ақалан ду оинаи авваларо пур кунед." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Тавсиф: " +msgid "Install" +msgstr "Коргузорӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Асос барои навигарӣ: " +msgid "Japan" +msgstr "Ҷопон" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Маълумот: " +msgid "Do nothing" +msgstr "Ҳеҷ кор накунед" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Зарурият: " +msgid "No update" +msgstr "Навигарӣ нест" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KБ" +msgid "Description: " +msgstr "Тавсиф: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Ҳаҷм: " +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Коргузориш нагузашт, баъзе файлҳо нестанд.\n" +"Мумкин Шумо бояд манбаи маълумоти сарчашмаҳоятонро нав кунед." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Нусха: " +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Огоҳӣ: шумо кӯшиши иловаи қуттиҳоро аз ҳад зиёд карда истодагӣ\n" +"барин, ки ба файлсистеми шумо дар диск ҷои холӣ нарасиданаш мумкин,\n" +"ҳангоми ё баъди коргузоштани қуттиҳо; ин хеле хатарнок аст ва\n" +"бояд бо эҳтиёт ба назар гирифта шавад.\n" +"\n" +"Шумо ҳақиқатан ҳамаи қуттиҳои интихобшударо коргузоштан мехоҳед?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -558,84 +729,68 @@ msgstr "Ном: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Нусхаи коргузошта шуда: " +msgid "Inspect..." +msgstr "Бозрас(Назорат)..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Сарчашма: " +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Дастрас Нест)" +msgid "Australia" +msgstr "Остролиё" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Installation finished" +msgstr "Коргузориш шуд" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Файлҳо:\n" +msgid "by update availability" +msgstr "аз рӯи дастрасии навигарӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Ҳаҷми интихобшуда %d МБ" +msgid "Poland" +msgstr "Лаҳистон" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Интихобшуда: %d МБ / Фосилаи озоди диск: %d МБ" +msgid "Version: " +msgstr "Нусха: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Аз барои тобеиятҳояшон, қуттиҳои зерин бояд ноинтихоб хоҳанд\n" -"шуд, ҳозир:\n" -"\n" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Шумо метавонед барои аслшиносии ноиб корванд/гузарвожа муайян кунед:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Узр, қуттиҳои зерин интихоб намешаванд:\n" -"\n" +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Таҳрири сарчашмаи \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +msgid "Upgradable" +msgstr "Афзоишшаванда" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Баъзе қуттиҳо коргузошта намешаванд" +msgid " done." +msgstr " шуд." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Барои қаноатмандии тобеиятҳо, қуттиҳои зерин ҳамчунин бояд\n" -"коргузошта шаванд:\n" -"\n" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Санҷидани файли сарчашмаи `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -644,644 +799,770 @@ msgstr "Қуттиҳои иловагӣ лозиманд" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Баъзе қуттиҳо хориҷ намешаванд" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Навигариҳои Ғалатислоҳ (Bugfixes)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Хориҷи ин қуттиҳо системи Шуморо вайрон месозад, узр:\n" -"\n" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Фаровири `%s', вақт:%s, суръат:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Аз барои тобеиятҳояшон, қуттиҳои зерин ҳамчунин хориҷ хоҳанд\n" -"шуд:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Баъзе қуттиҳои иловагӣ бояд хориҷ карда шаванд" +msgid "Germany" +msgstr "Олмон" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Маълумоти иловагӣ барои қуттӣ..." +msgid "Russia" +msgstr "Русия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Маълумот барои қуттиҳо" +msgid "Norway" +msgstr "Норвеж" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Маълумоти изофа" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Муаммоҳо ҳангоми коргузориш рӯй доданд" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Иловашаванда" +msgid "Search" +msgstr "Ҷустуҷӯ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Афзоишшаванда" +msgid "Edit a source" +msgstr "Таҳрири сарчашма" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Рӯйхати навигариҳо холӣ. Ин маънои онро дорад ки ё навигарӣ дастрас\n" -"нест барои қуттиҳои дар компютери шумо коргузошта шуда, ё шумо аллакай\n" -"ҳамаашро коргузошта шудаед." +msgid "Czech Republic" +msgstr "Ҷумҳурии Чех" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Навигарӣ нест" +msgid "Stop" +msgstr "Ист" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ҳеҷ)" +msgid "Update" +msgstr "Нав кардан" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Интизор шавед, рӯйхатсозии қуттиҳо..." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Интизор шавед, хориҷи қуттиҳо..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "қуттии номаълум" +msgid "Normal information" +msgstr "Маълумоти оддӣ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Яке аз қуттиҳои зерин лозим аст:" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Фаровиркунии қутии `%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Илтимос интихоб кунед" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Интихобшуда: %d МБ / Фосилаи озоди диск: %d МБ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Spain" +msgstr "Успаниё" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Интихобнашуда" +msgid "Normal updates" +msgstr "Навигариҳои оддӣ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Интихобшуда" +msgid "by selection state" +msgstr "аз рӯи вазъияти интихоб" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Натиҷаҳои ҷустуҷӯ" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Лутфан интизор шавед, фаровири адресҳои оинаҳо аз пойгоҳи MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Ист" +msgid "Login:" +msgstr "Номи дохилӣ (login):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Интизор шавед, ҷустуҷӯ..." +msgid "Austria" +msgstr "Утришш" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Хатогии файл" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Натиҷаҳои ҷустуҷӯ (ҳеҷ)" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Сарчашмаҳое, ки афзоиш додан мехоҳед, интихоб кунед:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Навкунӣ..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Тасдиқкунии имзои `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Дигар" +msgid "(none)" +msgstr "(ҳеҷ)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." msgstr "" -"Марҳамат ба муҳаррири сарчашмаи қуттиҳо!\n" +"Хориҷи ин қуттиҳо системи Шуморо вайрон месозад, узр:\n" "\n" -"Ин асбоб барои танзими сарчашмаҳои қуттиҳое ки шумо дар компютери худ " -"истифода\n" -"бурдан мехоҳед ёрӣ медиҳад. Онҳо пас барои коргузоштани қуттии нармафзори " -"нав\n" -"ё иҷрои навигариҳо дастрас мешаванд." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Нигоҳ дошта бароед" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Ноиб..." +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Коргузории қуттии `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Навкунӣ..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Нусхаи коргузошта шуда: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Илова..." +msgid "Other" +msgstr "Дигар" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Таҳрир кардан" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Асос барои навигарӣ: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Сарчашма" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Лутфан оинаи хоҳиширо интихоб кунед." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Даргирифта?" +msgid "Edit" +msgstr "Таҳрир кардан" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Танзимдарории сарчашмаҳо" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Интизор шавед, ёфтани қуттиҳои дастрас..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Гузарвожа:" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Роҳи нисби ба synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Корванд:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Натиҷаҳои ҷустуҷӯ (ҳеҷ)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Шумо метавонед барои аслшиносии ноиб корванд/гузарвожа муайян кунед:" +msgid "Danmark" +msgstr "Донморк" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Ноиби номихидматгор:" +msgid "China" +msgstr "Хитой" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Ба Шумо ноиб лозим бошад, номихидматгор ва даргоҳи ихтиёрӣ гузоред (наҳв: " -"<хидматгорноиб[:даргоҳ]>):" +msgid "United States" +msgstr "Иолоти Муттаҳида" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Танзимдарории ноибҳо" +msgid "changes:" +msgstr "тағиротҳо:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Интизор шавед, навкунии миёна..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Баъзе қуттиҳои иловагӣ бояд хориҷ карда шаванд" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"Барои нигоҳ доштани тағирот, Шумо бояд ба ҳаракатовар миёна дохил кунед." +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Барои давом Шумо бояд миёна дохил кунед" +msgid "No" +msgstr "Не" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Нигоҳдории тағиротҳо" +msgid "Summary: " +msgstr "Маълумот: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Роҳи нисби ба synthesis/hdlist:" +msgid "Canada" +msgstr "Канада" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Greece" +msgstr "Юнон" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Таҳрири сарчашмаи \"%s\":" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Ҳангоми фаровиркунии рӯйхати оинаҳо хатогӣ рух дод:\n" +"\n" +"%s\n" +"Шабака, ё пойгоҳи MandrakeSoft, мумкин дастрас набошанд.\n" +"Лутфан дертар такрор кунед." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Маҷбурӣ" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Таҳрири сарчашма" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Нусхабардории файл барои сарчашма `%s'..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Барои коргузории қуттиҳо Шумо бояд root бошед, узр." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Интизор шавед, хориҷи миёна..." +msgid "Path:" +msgstr "Роҳ:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Навъи сарчашма:" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Муаммо ҳангоми хориҷкунӣ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Иловаи сарчашма:" +msgid "by source repository" +msgstr "аз рӯи анбори сарчашма" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Интихобшуда" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Ҳуланд" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Иловашаванда" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Дастрас Нест)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Аллакай миёна бо ин ном вуҷуд дорад, шумо ҳақиқатан\n" -"онро иваз кардан мехоҳед?" +"Узр, қуттиҳои зерин интихоб намешаванд:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Шумо бояд ақалан ду оинаи авваларо пур кунед." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Зиддиятҳо пайдо шуданд" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ном:" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Хориҷкунии Қуттиҳои Нармафзор" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Номи дохилӣ (login):" +msgid "Sweden" +msgstr "Суид" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Оина интихоб кунед..." +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ҳисоботи Хатогӣ(ҳо):\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Баррасии..." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Рӯйхати навигариҳо холӣ. Ин маънои онро дорад ки ё навигарӣ дастрас\n" +"нест барои қуттиҳои дар компютери шумо коргузошта шуда, ё шумо аллакай\n" +"ҳамаашро коргузошта шудаед." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Роҳ ё нуқтаи васлкунӣ:" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Фаровири `%s', суръат:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Дастгоҳи хориҷ шаванда" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Яке аз қуттиҳои зерин лозим аст:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Хидматрасони HTTP" +msgid "Quit" +msgstr "Баромад" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Хидматрасони FTP" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Барои гирифтани қуттиҳои навтарин, ба оина пайваст шуданам даркор.\n" +"Лутфан мӯътақид шавед, ки шабакаи шумо кор карда истодааст.\n" +"\n" +"Давом додан гирем?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Роҳ:" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Файлҳои маҳаллӣ" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Интизор шавед, иловаи миёна..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Иловаи сарчашма" +msgid "Type of source:" +msgstr "Навъи сарчашма:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "Навкунии миёна номумкин, ин автоматикӣ хомӯш карда мешавад." +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Лутфан миёнаи номаш \"%s\" бударо дар дастгоҳи [%s] гузоред" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Сохтани миёна номумкин." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Қуттиҳои сарчашмавӣ гирифта нашуд." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Нав кардан" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Аз ҳад зиёд қуттиҳо интихоб шудаанд" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "зиддиятҳо бо" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Сарчашмаҳое, ки афзоиш додан мехоҳед, интихоб кунед:" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Марҳамат ба MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Ин асбоб ба шумо барои интихоби навигарӣ барои коргузоштан ба компютери\n" +"Шумо ёрӣ медиҳад." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Интизор шавед, навкунии муҳит..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Интихоботи Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " нагузашт!" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Ҳамчунин метавонед оинаи хостагиатонро дастӣ интихоб кунед: барои ин,\n" +"Мудири Сарчашмаҳои Нармафзорро сар диҳед ва пас сарчашмаи `Навигариҳои\n" +"бехатарӣ' илова кунед.\n" +"\n" +"Пас, MandrakeUpdate-ро бозоғоз кунед." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " шуд." +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Маҷбурӣ" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Фаровири `%s', суръат:%s" +msgid "Removable device" +msgstr "Дастгоҳи хориҷ шаванда" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Фаровири `%s', вақт:%s, суръат:%s" +msgid "Belgium" +msgstr "Белжик" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Оғози фаровири `%s'..." +msgid "Change medium" +msgstr "Ивази миёна" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Санҷидани файли дурдасти сарчашмаи `%s'..." +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Навигарии Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Санҷидани файли сарчашмаи `%s'..." +msgid "by size" +msgstr "бо ҳаҷм" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Нусхабардории файл барои сарчашма `%s'..." +msgid "FTP server" +msgstr "Хидматрасони FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Лутфан оинаи хоҳиширо интихоб кунед." +msgid "Files:\n" +msgstr "Файлҳо:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ин ягон оинаи мувофиқ ёфта наметавонад.\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"Барои ин муаммо якчанд асосҳо шуданаш мумкин; аз ҳама бисёртараш ин\n" -"ҳолате ки сохти пардозандаи шумо бо Навигариҳои Расмии Mandrake Linux\n" -"дастгир нашудааст." +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Навкунии миёна номумкин, ин автоматикӣ хомӯш карда мешавад." + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Феҳристи фаровир вуҷуд надорад" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Норасогии ҳофиза\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Файли хосилкунӣ дар усули пайвастан кушода нашуд" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Қарордоди дастгирнашуда\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "init нагузашт\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Андозакунии бади URL\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Андозакунии бади корванд дар URL\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Ҳалли ноиб нашуд\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Ҳалли соҳиб нашуд\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Пайваст нашуд\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Ҷавоби хидматрасони мудҳиши Ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "Дохилшавии Ftp рад шуд\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "Гузарвожаи корванди Ftp нодуруст\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "Ҷавоби мудҳиши PASS Ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "Ҷавоби мудҳиши USER Ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "Ҷавоби мудҳиши PASV ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "Андозакунии мудҳиши 227 Ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP соҳибро дарёфта наметавонад\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP боз пайваст шуда наметавонад\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP binary-ро гузошта натавонист\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Файли қисмӣ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP файлро RETR карда натавонист\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "Хатои навишти Ftp\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Оина нест" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "Хатои ишораи Ftp\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Ҳангоми фаровиркунии рӯйхати оинаҳо хатогӣ рух дод:\n" -"\n" -"%s\n" -"Шабака, ё пойгоҳи MandrakeSoft, мумкин дастрас набошанд.\n" -"Лутфан дертар такрор кунед." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP ёфт нашуд\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Хатогӣ ҳангоми фаровир" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Хатои навишт\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Лутфан интизор шавед, фаровири адресҳои оинаҳо аз пойгоҳи MandrakeSoft." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Номи корванд ғайриқонунӣ муайян шудааст\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Барои гирифтани рӯйхати оинаҳо ба пойгоҳи MandrakeSoft пайваст шудан лозим.\n" -"Лутфан тафтиш кунед ки шабакаи шумо кор карда истодааст.\n" -"\n" -"Давом додан гирем?" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP файлро STOR карда натавонист\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Иолоти Муттаҳида" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Хатои хониш\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Хитой" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Таннафус\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Подшоҳии Муттаҳида" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP ASCII-ро гузошта натавонист\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Тойвон" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "PORT-и Ftp нагузашт\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Суид" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP REST-ро истифода бурда натавонист\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Русия" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP ҳаҷмро гирифта натавонист\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Пуртуқол" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "Хатогии соҳаи Http\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Лаҳистон" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "Хатогии POST-и Http\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвеж" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "Хатогии пайвасти Ssl\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Ҳуланд" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "Шарҳи боркунии бади Ftp\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Корея" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File файлро хонда натавонист\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Ҷопон" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP баста наметавонад\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Итолиё" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Кофтукоби LDAP нагузашт\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Исроил" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Китобхона ёфт нашуд\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Юнон" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Функсия ёфт нашуд\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Фаронса" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Бо callback канда шуд\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Финлонд" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Далели функсияи бад\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Успаниё" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Фармони бади даъват\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Донморк" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Олмон" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Ҷумҳурии Чех" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Косто Рико" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразил" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Белжик" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Остролиё" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Утришш" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Функсия ёфт нашуд\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Маълумот..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Не" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ҳа" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Рамзи хатогии номаълуми %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Коргузориши Нармафзор" +msgstr "Коргузории ҳамааш" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -1291,6 +1572,22 @@ msgstr "Хориҷи Нармафзор" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Нармафзор" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "баъзе қуттиҳо барои коргузориши дуруст\n" +#~ "нагузашт" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "Интизор шавед, хориҷи қуттиҳо барои афзоиш шудани дигарон..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "Норасогии барномаи талабшуда (grpmi). Коргузориатонро тафтиш кунед." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Норасогии барнома" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1318,13 +1615,17 @@ msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Нармафзор" #~ msgstr "" #~ "Интизор шавед, пайвастшавӣ бо оина барои шинохтани навигариҳои қуттиҳо." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "Хатогии бартарафнашаванда ҳангоми навкунии маълумоти қуттиҳо руй дод." +#~ "Хатогӣ ҳангоми коргузории қуттиҳо рӯй дод:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Хатогии навкунии миёна" +#~ msgstr "Хатогии хондани файл\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" @@ -1333,8 +1634,9 @@ msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Нармафзор" #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "Ҳамачиз аллакай коргузошта шудааст (ин умуман шуданаш шарт аст?)" +#, fuzzy #~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Ҳамачиз аллакай коргузошта шудааст." +#~ msgstr "Тайёрӣ ба коргузорӣ" #~ msgid "Local file `%s' already up to date" #~ msgstr "Файли маҳаллии `%s' аллакай нав шудааст" @@ -1345,8 +1647,9 @@ msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Нармафзор" #~ msgid "Cannot read this source: %s\n" #~ msgstr "Ин сарчашмаро хонда намешавад: %s\n" +#, fuzzy #~ msgid "Cannot open the source: %s\n" -#~ msgstr "Сарчашмаро кушода намешавад: %s\n" +#~ msgstr "Қуттии `%s' кушода намешавад\n" #~ msgid " Searching the %s source" #~ msgstr "Ҷустуҷӯи сарчашмаи %s" @@ -1407,9 +1710,6 @@ msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Нармафзор" #~ msgid "Removing packages" #~ msgstr "Хориҷи қуттиҳо" -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "эҳ! %s ёфт нашуд\n" - #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Invoking rpminst" @@ -1427,8 +1727,9 @@ msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Нармафзор" #~ msgid "/_File" #~ msgstr "/_Файл" +#, fuzzy #~ msgid "/File/_Install" -#~ msgstr "/Файл/_Коргузоштан" +#~ msgstr "Коргузорӣ" #~ msgid "/File/_Uninstall" #~ msgstr "/Файл/_Хориҷ " @@ -1457,12 +1758,11 @@ msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Нармафзор" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Ҳаҷм" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install/\n" #~ "Remove" -#~ msgstr "" -#~ "Коргузоштан/\n" -#~ "Хориҷ кардан" +#~ msgstr "Коргузорӣ" #~ msgid "Install and remove selected packages" #~ msgstr "Коргузоштан ва хориҷи қуттиҳои интихобшуда" @@ -1499,9 +1799,6 @@ msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Нармафзор" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Бознишондан" -#~ msgid "Search by file" -#~ msgstr "Ҷустуҷӯ аз рӯи файл" - #~ msgid "Flat List" #~ msgstr "Рӯйхати Рост" @@ -1529,8 +1826,9 @@ msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Нармафзор" #~ msgid "You must provide a valid source name!" #~ msgstr "Шумо бояд номи дурусти сарчашмаро таъмин кунед!" +#, fuzzy #~ msgid "An error occured when adding this source" -#~ msgstr "Ҳангоми иловаи ин сарчашма хатогие рӯй дод" +#~ msgstr "Ҳангоми гирифтани файл хатогие рӯй дод" #~ msgid "New Source" #~ msgstr "Сарчашмаи Нав" @@ -1605,8 +1903,9 @@ msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Нармафзор" #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Хуш омадед" +#, fuzzy #~ msgid "Errors found" -#~ msgstr "Хатогиҳо ёфт шуданд" +#~ msgstr "Китобхона ёфт нашуд\n" #~ msgid "Packages dependencies informations" #~ msgstr "Маълумотҳои тобеиятҳои қуттиҳо" @@ -1626,8 +1925,9 @@ msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Нармафзор" #~ msgid "You must use at least one of --files or --packages !" #~ msgstr "Шумо бояд аққалан яке аз --файлҳо ё --қуттиҳоро истифода баред !" +#, fuzzy #~ msgid "Error" -#~ msgstr "Хатогӣ" +#~ msgstr "Хатогӣ..." #~ msgid "Some errors where encountered while checking your wishes :" #~ msgstr "Дар натиҷаи тафтишоти хоҳишҳои шумо якчанд хатогиҳо рух доданд :" @@ -1635,8 +1935,9 @@ msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Нармафзор" #~ msgid "Files or packages format error" #~ msgstr "Хатогии шаклбандии файлҳо ё қуттиҳо" +#, fuzzy #~ msgid "Conflicting packages" -#~ msgstr "Қуттиҳои мухолифӣ" +#~ msgstr "Қуттиро кушода намешавад" #~ msgid "" #~ "Despite these errors some package can be installed.\n" @@ -1702,17 +2003,13 @@ msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Нармафзор" #~ msgid "Install selected with rpminst" #~ msgstr "Интихоб шударо бо rpminst коргузорӣ кунед" +#, fuzzy #~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Интихоби ҳамааш" +#~ msgstr "Ҳа ҳамаш" +#, fuzzy #~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Ноинтихоби ҳамааш" - -#~ msgid "Unknown error code" -#~ msgstr "Коди хатогии номаълум" - -#~ msgid "RPM file not found" -#~ msgstr "RPM файл ёфт нашуд" +#~ msgstr "Коргузорӣ" #~ msgid "Bad RPM file format (header)" #~ msgstr "Шаклбанди бади RPM файл (сарлавҳа)" @@ -1720,8 +2017,9 @@ msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Нармафзор" #~ msgid "Package unknown by urpmq" #~ msgstr "Қутти ба urpmq номаълум аст" +#, fuzzy #~ msgid "Conflicting package" -#~ msgstr "Қуттии мухолифӣ" +#~ msgstr "Қуттиро кушода намешавад" #~ msgid "Not enough available disk space" #~ msgstr "Норасогии ҷой дар диск" @@ -1782,5 +2080,187 @@ msgstr "Менеҷери Сарчашмаҳои Нармафзор" #~ msgid "%1.2f GB" #~ msgstr "%1.2f GB" +#, fuzzy #~ msgid "Error!" -#~ msgstr "Хатогӣ!" +#~ msgstr "Хатогӣ..." + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Файлҳои танзимдарории RPM хонда намешаванд" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Файлро кушода нашуд\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Байтҳои аввала хонда нашуд\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "Нусхаи RPM-и қуттӣ имзоҳоро дастгирӣ намекунад\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "Блоки имзо хонда нашуд (`rpmReadSignature' нагузашт)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Имзоҳо нестанд\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' нагузашт!\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Хатогии навиштани файли муваққатӣ\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Дар қуттӣ имзои GPG нест\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "RPM DB барои навиштан кушода нашуд (фавқкорванд не?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "RPM DB барои навиштан кушода нашуд" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Муомила шурӯъ карда нашуд" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "Қуттии `%s' вайрон шуд\n" + +#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" +#~ msgstr "Қуттии `%s' коргузошта намешавад\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Хатогӣ ҳангоми тафтиши тобеиятҳо" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "лозим шуд бо" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Хатогӣ ҳангоми тафтиши тобеиятҳои 2" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Муаммоҳо ҳангоми коргузориш рӯй доданд:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Саволи тозакунӣ: ҳангоми коргузориш хатогӣ рух дод, шумо қутти(ҳо)и %d " +#~ "фаровир\n" +#~ "шударо хориҷ кардан мехоҳед?\n" +#~ "(онҳо дар %s ҷойгиранд)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Тозакунӣ" + +#~ msgid "Problems occurred during installation" +#~ msgstr "Муаммоҳо ҳангоми коргузориш рӯй доданд" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Зиддиятҳо пайдо шуданд:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Коргузорӣ канда шуд" + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Файли зерин ҳақиқӣ нест:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Шумо ба ҳар ҳол давом додан меоҳед (ин қуттиро рад карда)?" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Имзои қуттии `%s' нодуруст аст:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Инро ба ҳар ҳол коргузоштан мехоҳед?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Хатогии тасдиқкунии имзо" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Боз кӯшишкунии фаровир" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Хатогӣ рӯй дод ҳангоми фаровири қуттии:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Хатогии: %s\n" +#~ "Шумо давом додан меоҳед (ин қуттиро рад карда)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "Шиносоии файлҳои танзимдарории RPM номумкин буд, узр." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Хатогии шиносоии RPM" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Коргузорӣ/Афзоиши Инкишоф" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Гирифтан:" + +#~ msgid "Installing:" +#~ msgstr "Коргузорӣ:" + +#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" +#~ msgstr "лозим шуд бо %s-%s-%s" + +#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" +#~ msgstr "зиддиятҳо бо %s-%s-%s" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Паридан" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Имзои GPG-ро тафтиш карда наметавонад" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Қуттии %s имзои нодуруст дорад, ё\n" +#~ "GnuPG нодуруст коргузошта шудааст" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Қуттии %s имзо нашудааст" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Коргузорӣ накунед" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Муаммои имзо" + +#~ msgid "Package is corrupted" +#~ msgstr "Қуттӣ вайрон шудааст" + +#~ msgid "Error while checking dependencies :(" +#~ msgstr "Хатогӣ ҳангоми тафтиши тобеиятҳо :(" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "истифода: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "хатогии grpmi: шумо бояд фавқулкорванд бошед!\n" diff --git a/po/tg.pom b/po/tg.pom index c0ff3b25..e10048f3 100644 --- a/po/tg.pom +++ b/po/tg.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Хидматрасон" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -14,11 +18,6 @@ msgid "" "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -103,11 +102,6 @@ msgid "" "of accompanying tools" msgstr "" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -130,12 +124,6 @@ msgstr "" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -222,39 +210,6 @@ msgstr "" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio station" -msgstr "" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video station" -msgstr "Усули видео" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphic station" -msgstr "Карти Графикӣ" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphics programs" -msgstr "Карти графикӣ: %s" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index e15b8e59..42a03b3e 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:43+0700\n" "Last-Translator: Varokas Panusuwan \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -14,16 +14,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?" +msgid "Enabled?" +msgstr "เปิดใช้?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "ที่อยู่หรือจุดเมาท์:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "โปรตุเกส" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -40,17 +44,70 @@ msgstr "" "บน CDROM หรือ DVD โปรแกรมนี้จะช่วยคุณเลือกว่าโปรแกรทไหนที่คุณต้องการ\n" "จะลงบนเครื่อง" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "ตามกลุ่ม" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "ชื่อ:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "อิตาลี" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "วิธีเลือก mirror ของคุณเอง" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "๊URL:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "เพกเกจบางตัวต้องถูกลบออก" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "ใช่" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่ Mandrake Update!\n" +"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้ต้องเลือกออกตอนนี้:\n" "\n" -"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกตัวอัพเดทที่คุณต้องการ install ลงในเครื่อง" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -64,6 +121,17 @@ msgstr "" "\n" "โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกโปรแกรมที่คุณต้องการลบออกจากเครื่อง" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "ถ้าคุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลง, คุณต้องใส่แผ่นข้อมูล" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "บันทึกแล้วออก" + #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -75,450 +143,442 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "เกิดปัญหาขณะ install" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "กำลังลบเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..." +msgid "Size: " +msgstr "ขนาด:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "กำลังอ่านจากฐานข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..." +msgid "Security updates" +msgstr "อัพเดทระบบรักษาความปลอดภัย" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"เกิดปัญหาขณะ install:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "ข้อมูลแบบละเอียด" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "เกิดปัญหาขณะ install" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgid "United Kingdom" +msgstr "อังกฤษ" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "การ install package" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "ปรับแต่ง source" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "เพกเกจทุกตัวที่เลือกไว้ถูก install เรียบร้อย" +msgid "in names" +msgstr "ในชื่อ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"ไม่สามารถพบ mirror ที่เหมาะสมได้\n" +"\n" +"ปัญหานี้เกิดได้จากหลายสาเหตุ; ส่วนมากแล้วจะมาจากการที่ architecture ของ\n" +"หน่วยประมวลผลของคุณไม่ได้สนับสนุนโดย Mandrake Linux Offical Updates" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" -"install เสร็จสมบูรณ์; %s\n" +"เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n" "\n" -"ไฟล์ configuration บางตัวถูกสร้างในชื่อ '.rpmnew' หรือ '.rpmsave', \n" -"คุณอาจจะต้องตรวจสอบไฟล์เหล่านี้หากต้องการทำอย่างอื่นต่อไป" +"%s\n" +"\n" +"คุณต้องการทำต่อหรือไม่?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย" +msgid "Remove .%s" +msgstr "ลบ %s" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "ฟินแลนด์" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -"ไม่สามารถ install เพกเกจบางตัวได้\n" -"อย่างถูกต้อง" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "กรุณารอสักครู่... กำลังลบเพกเกจบางตัวเพื่อให้ตัวอื่นสามารถอัพเกรดได้" +msgid "France" +msgstr "ฝรั่งเศส" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"install ไม่สำเร็จ, ไฟล์บางไฟล์อยู่ไท่ครบ\n" -"คุณอาจจะต้องอัพเดทฐานข้อมูล source ของคุณ" +"%s\n" +"\n" +"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "install ไม่สำเร็จ" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "โหลดรายชื่อเพจเกจใหม่" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "ยกเลิก" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "เลือก mirror..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "ตกลง" +msgid "Adding a source:" +msgstr "เพิ่ม source: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "กรุณาใส่สื่อข้อมูลชื่อ \"%s\" ลงในอุปกรณ์ชื่อ [%s]" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "เปลื่ยนสื่อข้อมูล" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้" +msgid "All packages," +msgstr "ทุกเพกเกจ," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "โปรแกรมที่ต้องการ (grpmi) หายไป กรุณาตรวจสอบตัวเลือก install ของคุณ" +msgid "in files" +msgstr "ในไฟล์" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "โปรแกรมหายไป" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "เพกเกจทุกตัวที่เลือกไว้ถูก install เรียบร้อย" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "ตรวจสอบ..." +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "ชื่อโฮส proxy: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "install เสร็จเรียบร้อย" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "ไม่ต้องทำอะไร" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "ใช้ %s เป็นไฟล์หลักManager" +msgid "Update source(s)" +msgstr "อัพเดท source(s)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "ลบ %s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" +msgid "Local files" +msgstr "ไฟล์ในเครื่องนี้" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "กำลังตรวจสอบ %s" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "อิสราเอล" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..." +msgid "Help" +msgstr "ความช่วยเหลือ" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "กำลังเพิ่มแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่" +msgid "HTTP server" +msgstr "เซอร์้เวอร์ HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"คุณสามารถเลือก mirror ได้เอง\n" -"โดยเปิด Software Sources Manager แล้วก็เพิ่ม Security updates' source\n" +"ยินดีต้อนรับสู่ package source editor!\n" "\n" -"จากนั้น ก็ปิดแล้วเปิด Mandrake Update อีกครั้ง" +"เครื่องมือนี้จะช่วยคุณในการปรับแต่ง package sources ที่คุณจะใช้ในเครื่องคอมพิวเตอร์\n" +"ของคุณ เพื่อที่เพกเกจเหล่านี้จะได้พร้อมสำหรับการ install หรืออัพเดทต่อไป" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "วิธีเลือก mirror ของคุณเอง" +msgid "Installation failed" +msgstr "install ไม่สำเร็จ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "ใช้ %s เป็นไฟล์หลักManager" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "Search results" +msgstr "ผลการค้นหา" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"โปรแกรทต้องการติดต่อกับ mirror เพื่อหาตัวอัพเดทล่าสุด\n" -"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวอร์กกำลังใช้งานอยู่\n" -"\n" -"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " failed!" +msgstr "ในไฟล์" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Brazil" +msgstr "บราซิล" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Fatal error" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"มีสื่อข้อมูลชื่อดังกล่าวอยู่แล้ว\n" +"คุณต้องการจะเขียนทับหรือไม่?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "การ install package" +msgid "Find:" +msgstr "ค้นหา:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "อัพเดทของ Mandrake" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "ทุกเพกเกจ, เรียงตามตัวอักษร" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "การลบเพกเกจ" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "ออก" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "กำลังค้นหา กรุณารอสักครู่..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Install" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "เอาออก" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "กำลังอ่านจากฐานข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "ความช่วยเหลือ" +msgid "unknown package " +msgstr "ไม่รู้จักเพกเกจนี้" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "ค้นหา" +msgid "Reset the selection" +msgstr "reset รายชื่อที่ถูกเลือก" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "ค้นหา:" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "ถ้าคุณต้องการใช้ proxy กรุณาใส่ชื่อ host และ port (รูปแบบ: ):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n" -"\n" -"%s\n" +"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้เพกเกจที่มีชื่อดังนี้\n" +"ต้องถูกลบออก:\n" "\n" -"คุณต้องการทำต่อหรือไม่?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "เพกเกจบางตัวต้องถูกลบออก" +msgid "Costa Rica" +msgstr "คอสตาริกา" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" -"คำเตือน: คุณกำลังเพิ่มเพกเกจเป็นจำนวนมากลงเครื่องของคุณและอาจจะ\n" -"ทำให้พื้นที่ว่างในระบบหมดไปขณะ หรือ หลังการลงเพกเกจแล้ว\n" -"การกระทำนี้อาจเป็นอันตรายและควรจะพิจารณาให้ถี่ถ้วน\n" +"เกิดปัญหาขณะ install:\n" "\n" -"คุณต้องการจะลงเพกเกจที่เลือกไว้ทั้งหมดหรือไม่?" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "มีเพกเกจที่ถูกเลือกมากเกินไป" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "กำลังเอาสื่อข้อมูลออก, กรุณารอสักครู่" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "ข้อมูลแบบละเอียด" +msgid "Password:" +msgstr "พาสเวิร์ด:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "ข้อมูลแบบปกตื" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "อัพเดท source(s)" +msgid "Taiwan" +msgstr "ไต้หวัน" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "โหลดรายชื่อเพจเกจใหม่" +msgid "User:" +msgstr "ผู้ใช้:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "reset รายชื่อที่ถูกเลือก" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "กำลังอัพเดทแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "ในไฟล์" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "กำลังทำรายชื่อเพกเกจ, กรุณารอสักครู่" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "ตามคำอธิบาย" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in names" -msgstr "ในชื่อ" +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "ตามความพร้อมในการอัพเดท" +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "ตาม source repository" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "ตามการถูกเลือก" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "ตามขนาด" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "ตามกลุ่ม" - +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"คุณต้องการทำต่อหรือไม่?" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "ทุกเพกเกจ," +msgid "in descriptions" +msgstr "ตามคำอธิบาย" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "ทุกเพกเกจ, เรียงตามตัวอักษร" +msgid "Configure proxies" +msgstr "ปรับแต่ง proxies" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake choices" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ MandrakeSoft เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n" +"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n" +"\n" +"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "อัพเดททั่วไป" +msgid "Please choose" +msgstr "กรุณาเลือก" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "อัพเดทแบบแก้ไขบัก" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "ขนาดรวมที่เลือก: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "อัพเดทระบบรักษาความปลอดภัย" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "เพิ่ม source: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "คำอธิบาย:" +msgid "Initializing..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "เหตุผลในการอัพเดท:" +msgid "Save changes" +msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "ข้อความสรุป:" +msgid "Error during download" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลด" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "การ install package" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -527,732 +587,952 @@ msgstr "ความสำคัญ:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "ขนาด:" +msgid "Add..." +msgstr "เพิ่ม..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "เวอร์ชัน:" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่นข้อมูลได้" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "ชื่อ:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"install เสร็จสมบูรณ์; %s\n" +"\n" +"ไฟล์ configuration บางตัวถูกสร้างในชื่อ '.rpmnew' หรือ '.rpmsave', \n" +"คุณอาจจะต้องตรวจสอบไฟล์เหล่านี้หากต้องการทำอย่างอื่นต่อไป" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "เวอร์ชันที่กำลังใช้อยู่:" +msgid "Browse..." +msgstr "เลือก..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Source:" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "ไม่สามารถลบเพกเกจบางตัวออกได้" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(ไม่พร้อมใช้งาน)" +msgid "Info..." +msgstr "ข้อมูล..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "คุณต้องใส่สื่อข้อมูลเพื่อทำต่อ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "แฟ้ม:\n" +msgid "Remove" +msgstr "เอาออก" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "ขนาดรวมที่เลือก: %d MB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "การ install package" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "เลือกไป: %d MB / พื้นที่ดิสก์ที่เหลือ: %d MB" +msgid "No mirror" +msgstr "ไม่พบ mirror" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้ต้องเลือกออกตอนนี้:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"เพกเกจเหล่านี้ไม่สามารถถูกเลือกได้:\n" -"\n" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "คุณต้องใส่ข้อมูลอย่างน้อยในสองช่องแรก" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +msgid "Install" +msgstr "Install" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้" +msgid "Japan" +msgstr "ญี่ปุ่น" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n" -"\n" +msgid "Do nothing" +msgstr "ไม่ต้องทำอะไร" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "ต้องการเพจเกจเพิ่มเติม" +msgid "No update" +msgstr "ไม่มีตัวอัพเดท" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "ไม่สามารถลบเพกเกจบางตัวออกได้" +msgid "Description: " +msgstr "คำอธิบาย:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" +"install ไม่สำเร็จ, ไฟล์บางไฟล์อยู่ไท่ครบ\n" +"คุณอาจจะต้องอัพเดทฐานข้อมูล source ของคุณ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้เพกเกจที่มีชื่อดังนี้\n" -"ต้องถูกลบออก:\n" +"คำเตือน: คุณกำลังเพิ่มเพกเกจเป็นจำนวนมากลงเครื่องของคุณและอาจจะ\n" +"ทำให้พื้นที่ว่างในระบบหมดไปขณะ หรือ หลังการลงเพกเกจแล้ว\n" +"การกระทำนี้อาจเป็นอันตรายและควรจะพิจารณาให้ถี่ถ้วน\n" "\n" +"คุณต้องการจะลงเพกเกจที่เลือกไว้ทั้งหมดหรือไม่?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "มีเพกเกจบางตัวยังต้องถูกเอาออก" +msgid "Name: " +msgstr "ชื่อ:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..." +msgid "Inspect..." +msgstr "ตรวจสอบ..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..." +msgid "No package found for installation." +msgstr "การ install package" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "" +msgid "Australia" +msgstr "ออสเตรเลีย" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "เพิ่มได้" +msgid "Installation finished" +msgstr "install เสร็จเรียบร้อย" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "อัพเกรดได้" +msgid "by update availability" +msgstr "ตามความพร้อมในการอัพเดท" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"ไม่มีรายการที่ต้องอัพเดท หมายความว่าอาจจะยังไม่มีอัพเดทสำหรัับ\n" -"เพกเกจที่อยู่ในเครื่องของคุณหรือไม่ก็ถูก install หมดแล้ว" +msgid "Poland" +msgstr "โปแลนด๋" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "ไม่มีตัวอัพเดท" - -#: ../rpmdrake:1 +msgid "Version: " +msgstr "เวอร์ชัน:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ไม่มี)" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "คุณต้องใส่ล็อกอินและพาสเวิร์ดเพื่อใช้ proxy:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "กำลังทำรายชื่อเพกเกจ, กรุณารอสักครู่" +msgid "Upgradable" +msgstr "อัพเกรดได้" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "ไม่รู้จักเพกเกจนี้" +msgid " done." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "ต้องการแพกเกจหนึ่งในรายชื่อนี้:" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "การ install package" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "กรุณาเลือก" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "ต้องการเพจเกจเพิ่มเติม" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "ไม่ได้ถูกเลือก" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "อัพเดทแบบแก้ไขบัก" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "ถูกเลือก" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "ผลการค้นหา" +msgid "Germany" +msgstr "เยอรมนี" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "หยุด" +msgid "Russia" +msgstr "รัสเซีย" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "กำลังค้นหา กรุณารอสักครู่..." +msgid "Norway" +msgstr "นอร์เวย์" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "ผลการค้นหา (ไม่พบ)" +msgid "Problem during installation" +msgstr "เกิดปัญหาขณะ install" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "อื่นๆ" +msgid "Search" +msgstr "ค้นหา" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่ package source editor!\n" -"\n" -"เครื่องมือนี้จะช่วยคุณในการปรับแต่ง package sources ที่คุณจะใช้ในเครื่องคอมพิวเตอร์\n" -"ของคุณ เพื่อที่เพกเกจเหล่านี้จะได้พร้อมสำหรับการ install หรืออัพเดทต่อไป" +msgid "Edit a source" +msgstr "แก้ไข source" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "บันทึกแล้วออก" +msgid "Czech Republic" +msgstr "สาธารณรัฐเช็ค" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Stop" +msgstr "หยุด" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "อัพเดท..." +msgid "Update" +msgstr "อัพเดท" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "เพิ่ม..." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "กำลังลบเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "แก้ไข" +msgid "Normal information" +msgstr "ข้อมูลแบบปกตื" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Source" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "เปิดใช้?" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "เลือกไป: %d MB / พื้นที่ดิสก์ที่เหลือ: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "ปรับแต่ง source" +msgid "Spain" +msgstr "สเปน" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "พาสเวิร์ด:" +msgid "Normal updates" +msgstr "อัพเดททั่วไป" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "ผู้ใช้:" +msgid "by selection state" +msgstr "ตามการถูกเลือก" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "คุณต้องใส่ล็อกอินและพาสเวิร์ดเพื่อใช้ proxy:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "กรุณารอสักครุ่, กำลังดาว์นโหลดรายชื่อ mirrors จากเวป MandrakeSoft" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "ชื่อโฮส proxy: " +msgid "Login:" +msgstr "ล็อกอิน:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "ถ้าคุณต้องการใช้ proxy กรุณาใส่ชื่อ host และ port (รูปแบบ: ):" +msgid "Austria" +msgstr "ออสเตรีย" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "ปรับแต่ง proxies" +msgid "Fatal error" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "กำลังอัพเดทแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "เลือก source(s) ที่คุณต้องการจะอัพเดท" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "ถ้าคุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลง, คุณต้องใส่แผ่นข้อมูล" +msgid "Update..." +msgstr "อัพเดท..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "คุณต้องใส่สื่อข้อมูลเพื่อทำต่อ" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" +msgid "(none)" +msgstr "(ไม่มี)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "พาธแบบ relative ไปยัง synthesis/hdlist:" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "๊URL:" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "เวอร์ชันที่กำลังใช้อยู่:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "แก้ไข source" +msgid "Other" +msgstr "อื่นๆ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "กำลังเอาสื่อข้อมูลออก, กรุณารอสักครู่" +msgid "Reason for update: " +msgstr "เหตุผลในการอัพเดท:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "ชนิดของ source:" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "กรุณาเลือก mirror ที่ต้องการ" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "เพิ่ม source: " +msgid "Edit" +msgstr "แก้ไข" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"มีสื่อข้อมูลชื่อดังกล่าวอยู่แล้ว\n" -"คุณต้องการจะเขียนทับหรือไม่?" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "คุณต้องใส่ข้อมูลอย่างน้อยในสองช่องแรก" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "พาธแบบ relative ไปยัง synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "ชื่อ:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "ผลการค้นหา (ไม่พบ)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "ล็อกอิน:" +msgid "Danmark" +msgstr "เดนมาร์ก" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "เลือก mirror..." +msgid "China" +msgstr "จีน" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "เลือก..." +msgid "United States" +msgstr "สหรัฐอเมริกา" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "ที่อยู่หรือจุดเมาท์:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "ไดร์ฟเคลื่อนย้ายได้" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "มีเพกเกจบางตัวยังต้องถูกเอาออก" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "เซอร์้เวอร์ HTTP" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "เซอร์เวอร์ FTP" +msgid "No" +msgstr "ไม่ใช่" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "พาธ:" +msgid "Summary: " +msgstr "ข้อความสรุป:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "ไฟล์ในเครื่องนี้" +msgid "Canada" +msgstr "แคนาดา" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "เพิ่ม source: " +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "กรืซ" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแผ่นข้อมูลได้; แผ่นข้อมูลนี้จะไม่ถูกใช้โดยอัตโนมัติ" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะดาวน์โหลดรายชื่อ mirrors:\n" +"\n" +"%s\n" +"ระบบเนตเวิร์ก หรือ เวป MandrakeSoft ในขณะนี้อาจจะไม่พร้อมให้บริการ กรุณาลองใหม่ภายหลัง" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่นข้อมูลได้" +msgid "Source: " +msgstr "Source:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "อัพเดท" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "เลือก source(s) ที่คุณต้องการจะอัพเดท" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่" +msgid "Path:" +msgstr "พาธ:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "ในไฟล์" +msgid "Problem during removal" +msgstr "เกิดปัญหาขณะ install" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr "" +msgid "by source repository" +msgstr "ตาม source repository" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgid "Selected" +msgstr "ถูกเลือก" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgid "Netherlands" +msgstr "เนเธอร์แลนด์" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +msgid "Addable" +msgstr "เพิ่มได้" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(ไม่พร้อมใช้งาน)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"เพกเกจเหล่านี้ไม่สามารถถูกเลือกได้:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "" +msgid "Not selected" +msgstr "ไม่ได้ถูกเลือก" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "การลบเพกเกจ" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "กรุณาเลือก mirror ที่ต้องการ" +msgid "Sweden" +msgstr "สวีเดน" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"ไม่สามารถพบ mirror ที่เหมาะสมได้\n" "\n" -"ปัญหานี้เกิดได้จากหลายสาเหตุ; ส่วนมากแล้วจะมาจากการที่ architecture ของ\n" -"หน่วยประมวลผลของคุณไม่ได้สนับสนุนโดย Mandrake Linux Offical Updates" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "ไม่พบ mirror" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"ไม่มีรายการที่ต้องอัพเดท หมายความว่าอาจจะยังไม่มีอัพเดทสำหรัับ\n" +"เพกเกจที่อยู่ในเครื่องของคุณหรือไม่ก็ถูก install หมดแล้ว" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะดาวน์โหลดรายชื่อ mirrors:\n" -"\n" -"%s\n" -"ระบบเนตเวิร์ก หรือ เวป MandrakeSoft ในขณะนี้อาจจะไม่พร้อมให้บริการ กรุณาลองใหม่ภายหลัง" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลด" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "ต้องการแพกเกจหนึ่งในรายชื่อนี้:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "กรุณารอสักครุ่, กำลังดาว์นโหลดรายชื่อ mirrors จากเวป MandrakeSoft" +msgid "Quit" +msgstr "ออก" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ MandrakeSoft เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n" -"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n" +"โปรแกรทต้องการติดต่อกับ mirror เพื่อหาตัวอัพเดทล่าสุด\n" +"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวอร์กกำลังใช้งานอยู่\n" "\n" -"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?" +"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "สหรัฐอเมริกา" +msgid "Ok" +msgstr "ตกลง" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "จีน" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "กำลังเพิ่มแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "อังกฤษ" +msgid "Type of source:" +msgstr "ชนิดของ source:" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "ไต้หวัน" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "กรุณาใส่สื่อข้อมูลชื่อ \"%s\" ลงในอุปกรณ์ชื่อ [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "สวีเดน" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "รัสเซีย" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "มีเพกเกจที่ถูกเลือกมากเกินไป" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "โปรตุเกส" +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "โปแลนด๋" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"ยินดีต้อนรับสู่ Mandrake Update!\n" +"\n" +"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกตัวอัพเดทที่คุณต้องการ install ลงในเครื่อง" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "นอร์เวย์" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake choices" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "เนเธอร์แลนด์" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"คุณสามารถเลือก mirror ได้เอง\n" +"โดยเปิด Software Sources Manager แล้วก็เพิ่ม Security updates' source\n" +"\n" +"จากนั้น ก็ปิดแล้วเปิด Mandrake Update อีกครั้ง" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Korea" msgstr "เกาหลี" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "ญี่ปุ่น" +msgid "Removable device" +msgstr "ไดร์ฟเคลื่อนย้ายได้" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "อิตาลี" +msgid "Belgium" +msgstr "เบลเยียม" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "อิสราเอล" +msgid "Change medium" +msgstr "เปลื่ยนสื่อข้อมูล" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "กรืซ" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "อัพเดทของ Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "ฝรั่งเศส" +msgid "by size" +msgstr "ตามขนาด" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "ฟินแลนด์" +msgid "FTP server" +msgstr "เซอร์เวอร์ FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "สเปน" +msgid "Files:\n" +msgstr "แฟ้ม:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "เดนมาร์ก" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแผ่นข้อมูลได้; แผ่นข้อมูลนี้จะไม่ถูกใช้โดยอัตโนมัติ" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "เยอรมนี" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "สาธารณรัฐเช็ค" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "คอสตาริกา" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "แคนาดา" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "บราซิล" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "เบลเยียม" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "ออสเตรเลีย" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "ออสเตรีย" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "ข้อมูล..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "ไม่ใช่" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +#, fuzzy +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "install ไม่สำเร็จ" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "ใช่" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -1266,6 +1546,22 @@ msgstr "ลบโปรแกรท" msgid "Software Sources Manager" msgstr "ตัวจัดการ Software Sources" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "ไม่สามารถ install เพกเกจบางตัวได้\n" +#~ "อย่างถูกต้อง" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "กรุณารอสักครู่... กำลังลบเพกเกจบางตัวเพื่อให้ตัวอื่นสามารถอัพเกรดได้" + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "โปรแกรมที่ต้องการ (grpmi) หายไป กรุณาตรวจสอบตัวเลือก install ของคุณ" + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "โปรแกรมหายไป" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" diff --git a/po/th.pom b/po/th.pom index b9fa8602..fc3b67ef 100644 --- a/po/th.pom +++ b/po/th.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "เซิร์ฟเวอร์" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "พัฒนาซอฟท์แวร์ (Development)" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -14,12 +18,6 @@ msgid "" "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Workstation" -msgstr "Workstation ที่ทำงาน" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy @@ -110,11 +108,6 @@ msgid "" "of accompanying tools" msgstr "" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "การทำงานแบบกราฟฟิก" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy @@ -138,12 +131,6 @@ msgstr "Graphical Desktops อื่นๆ" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "พัฒนาซอฟท์แวร์ (Development)" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -233,40 +220,6 @@ msgstr "เครื่องพิมพ์ในระบบ Network (Socket)" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Audio station" -msgstr "Multimedia - เขียน CD " - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video station" -msgstr "Workstation ที่ทำงาน" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphic station" -msgstr "Workstation ที่ทำงาน" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphics programs" -msgstr "กราฟฟิคการ์ด: %s" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index a6a58c66..4273ee4e 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,34 +1,35 @@ -# Turkish translations for rpmdrake messages. -# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc. -# ############################################### -# -# Tuncay YENİAY < tuncayyeniay@mynet.com>,2002. -# Ömer Fadıl USTA , 2002-2003. -# Durmuş Celep ,2002. -# -# ############################################## +# Mandrake Update. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# ############################################# +# Ömer Fadıl USTA , 2002-3. +# Tuncay YENİAY ,2002. +# ############################################# # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-13 02:34+0200\n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-13 18:29+0200\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Devam etmek için herşey tamam mı ?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Etkin?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Yol veya bağlama noktası:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portekiz" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -48,491 +49,544 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"MandrakeUpdate'e hoşgeldiniz!\n" -"\n" -"Bu araç, bilgisayarınıza yüklemek istediğiniz güncellemeleri seçmede size\n" -"yardımcı olacak." +msgid "by group" +msgstr "gruba göre" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Yazılım kaldırma aracına hoş geldiniz!\n" -"\n" -"Bu araç, bilgisayarınızdan kaldırmak istediğiniz uygulamaları seçmede size\n" -"yardımcı olacak." +msgid "Name:" +msgstr "Adı:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Paketlerin kaldırımı sırasında bir problem meydana geldi:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Italy" +msgstr "İtalya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Kaldırım esnasında problem" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Yansınızı elle nasıl seçersiniz?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Lütfen bekleyin, paketler kaldırılıyor..." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Lütfen bekleyin, paket veritabanı okunuyor..." +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Bazı paketlerin kaldırılması gerekiyor" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Already existing update sources" msgstr "" -"Kurulum esnasında bir problem oldu:\n" -"\n" -"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Kurulum esnasında problem" +msgid "More information on package..." +msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Düzeltilemeyecek hata: kurulum için paketler bulunamadı, üzgünüm." +msgid "Yes" +msgstr "Evet" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Kurulum için paket bulunamadı." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerin seçili olmaması gerekiyor:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "İstenen paketler başarılı bir şekilde yüklendi." +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Herşey kusursuz kuruldu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Herşey başarılı bir şekilde yüklendi" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Kurulum tamamlandır; %s.\n" +"Yazılım kaldırma aracına hoş geldiniz!\n" "\n" -"'.rpmnew' veya '.rpmsave' olak bazı yapılandırma dosyaları oluşturuldu.\n" -"Harekete geçmek için artık birkaçını inceleyebilirsiniz:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Herşey kusursuz kuruldu" +"Bu araç, bilgisayarınızdan kaldırmak istediğiniz uygulamaları seçmede size\n" +"yardımcı olacak." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"bazı paketler doğru düzgün\n" -"yüklenemedi" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Değişiklikleri kaydetmek için ortamı sürücüye takın." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "" -"Lütfen bekleyin, diğerlerinin güncellenebilmesi için paketler kaldırılıyor..." +msgid "Save and quit" +msgstr "Kaydet ve çık" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Paketlerin kurulumu sırasında bir hata ile karşılaşıldı:\n" "\n" -"\n" -"Hata(lar) rapor edildi:\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"Kurulum başarısız, bazı dosyalar eksik.\n" -"Kaynak veritabanınızı güncellemeyi düşünebilirsiniz." +msgid "Size: " +msgstr "Boyut: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Kurulum başarısız" +msgid "Security updates" +msgstr "Güvenlik güncellemeleri" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" +msgid "Maximum information" +msgstr "En fazla bilgi" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Tamam" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Hata..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "\"%s\" ismindeki ortamı [%s] aygıtına takın" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Birleşik Krallık" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Ortam değiştir" +msgid "Configure sources" +msgstr "Kaynakları yapılandır" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Kaynak paketleri alınamıyor, üzgünüm. %s" +msgid "in names" +msgstr "isimlerde" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Kaynak paketleri alınamıyor." +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Uygun bir yansı bulamıyorum.\n" +"\n" +"Bunun birçok nedeni olabilir, en yaygın olan ise işlemci\n" +"mimarinizin Mandrake Linux Resmi Güncellemeler tarafından\n" +"desteklenmemesidir." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Gereken bir program (grpmi) bulunamadı. Kurulumunuzu inceleyin." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Diğerlerinin güncellenmesi için şu paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Devam etmek için herşey tamam mı?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Program bulunamadı" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Kaldır .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "İncele..." +msgid "Source" +msgstr "Kaynak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Kurulum tamamlandı" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandiya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Birşey yapma" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Ana dosya olarak .%s kullan" +msgid "France" +msgstr "Fransa" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Kaldır .%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Daha Bilgi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "değişiklikler:" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Devam etmek için herşey tamam mı ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s inceleniyor" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Paket listesini yeniden yükle" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Lütfen bekleyin, erişilebilir paketler aranıyor..." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Yansı adresini seçin..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Lütfen bekleyin, ortam ekleniyor..." +msgid "Adding a source:" +msgstr "Kaynak ekleniyor:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "'%s' paketi yüklenemedi\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Kurulum için paketler hazırlanılıyor..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"İstediğiniz yansıyı elle de seçebilirsiniz: bunu yapmak\n" -"için Yazılım Kaynakları Yöneticisini açın ve sonra\n" -"'Güvenlik güncellemeleri' kaynağı ekleyin.\n" -"\n" -"Daha sonra, MandrakeUpdate'i yeniden çalıştırın." +msgid "All packages," +msgstr "Tüm paketler," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Yansınızı elle nasıl seçersiniz?" +msgid "in files" +msgstr "dosyalarda" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "İstenen paketler başarılı bir şekilde yüklendi." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Vekil sunucu adı:" + +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Kaynakları güncelle" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Yerel dosyalar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s inceleniyor" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "İsrail" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Help" +msgstr "Yardım" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP sunucu" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"En son güncelleme paketlerini almak için yansıya bağlanmam gerekiyor.\n" -"Ağınızın çalışıp çalışmadığını kontrol edin.\n" +"Paket kaynağı düzenleyicisine hoşgeldiniz!\n" "\n" -"Devam etmek için herşey tamam mı?" +"Bu araç bilgisayarınızda kullanmak istediğiniz paket kaynaklarını " +"yapılandırmada\n" +"size yardımcı olacak. Sonra da yeni yazılım paketi yüklemek veya güncelleme\n" +"yapmak için bunları kullanabileceksiniz." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Installation failed" +msgstr "Kurulum başarısız" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Ana dosya olarak .%s kullan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Yazılım Paketleri Kurulumu" +msgid "Search results" +msgstr "Arama sonuçları" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Güncelleme" +msgid " failed!" +msgstr " başarısız!" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Yazılım Paketleri Kaldırıcı" +msgid "Brazil" +msgstr "Brezilya" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Çık" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Aynı isme sahip bir başka ortam mevcut, onu\n" +"değiştirmek ister misiniz?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Kur" +msgid "Find:" +msgstr "Bul:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Kaldır" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Tüm paketler, alfabetik" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Yardım" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Lütfen bekleyin, aranıyor..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Ara" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Lütfen bekleyin, paket veritabanı okunuyor..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "'%s' paketi açılamadı\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Bul:" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Seçimi sıfırla" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Eğer vekil sunucuya ihtiyacınız varsa makina adı ve isteğe bağlı olarak " +"portu girin ():" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Diğerlerinin güncellenmesi için şu paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n" -"\n" -"%s\n" +"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerinde kaldırlması gerekiyor:\n" "\n" -"Devam etmek için herşey tamam mı?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Bazı paketlerin kaldırılması gerekiyor" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" -"Uyarı: öyle görünüyor ki paket kurulumu sırasında ya da sonrasında\n" -"dosya sisteminizi dolduracak kadar çok paket eklemek istiyorsunuz.\n" -"Bu genellikle tehlikelidir ve dikkatle ele alınması gerekir.\n" +"Paketlerin kurulumu sırasında bir hata ile karşılaşıldı:\n" "\n" -"Bütün seçili paketleri gerçekten yüklemek istiyor musunuz?" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Aşırı fazla paket seçildi" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Lütfen bekleyin, ortam kaldırılıyor..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "En fazla bilgi" +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normal bilgi" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "'%s' uzak dosyasının kaynağı sınanıyor..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Kaynakları güncelle" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tayvan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Paket listesini yeniden yükle" +msgid "User:" +msgstr "Kullanıcı:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Seçimi sıfırla" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Lütfen bekleyin, ortam güncelleniyor..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "dosyalarda" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Lütfen bekleyin, paketler listeleniyor..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "tanımlarda" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "isimlerde" +msgid "Information on packages" +msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "güncellenebilirliğine göre" +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "kaynak deposuna göre" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Herşey başarılı bir şekilde yüklendi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "seçim durumuna göre" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Lütfen bekleyin, ortam güncelleniyor..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "boyuta göre" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "gruba göre" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Diğerlerinin güncellenmesi için şu paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Devam etmek için herşey tamam mı?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Tüm paketler," +msgid "in descriptions" +msgstr "tanımlarda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tüm paketler, alfabetik" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Vekil sunucuları yapılandır" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake seçimleri" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Yansı adreslerini almak için MandrakeSoft'un web sayfası ile bağlantı\n" +"kurmam gerekiyor. Ağ bağlantısının çalışıp çalışmadığından emin olun.\n" +"\n" +"Devam etmek için herşey tamam mı?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normal güncellemeler" +msgid "Please choose" +msgstr "Lütfen seçin" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Hata düzeltme güncellemeleri" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Seçili boyut: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Güvenlik güncellemeleri" +msgid "Add a source" +msgstr "Bir kaynak ekle" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Tanım: " +msgid "Initializing..." +msgstr "Başlatılıyor..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Güncelleme nedeni: " +msgid "Save changes" +msgstr "Değişiklikleri kaydet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Özet: " +msgid "Error during download" +msgstr "İndirme sırasında hata" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Kurulum için paketler hazırlanılıyor..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -541,743 +595,965 @@ msgstr "Önem: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Bağımlılıkları korumak için, şu paketlerin de yüklenmesi\n" +"gerekiyor:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Boyut: " +msgid "Add..." +msgstr "Ekle..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Sürümü: " +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ortam oluşturulamıyor." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Adı: " +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Kurulum tamamlandır; %s.\n" +"\n" +"'.rpmnew' veya '.rpmsave' olak bazı yapılandırma dosyaları oluşturuldu.\n" +"Harekete geçmek için artık birkaçını inceleyebilirsiniz:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Kurulu olan sürüm: " +msgid "Browse..." +msgstr "Gözat..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Kaynak: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "'%s' paketi yüklenemedi\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Erişilemez)" +msgid "Info..." +msgstr "Hakkında..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Günlük:\n" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Devam etmek için ortamı takmanız gerekli" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Dosyalar:\n" +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Seçili boyut: %d MB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Kurulum için paketler hazırlanılıyor..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Seçili: %d MB / Diskteki boş alan: %d MB" +msgid "No mirror" +msgstr "Yansı yok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerin seçili olmaması gerekiyor:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Üzgünüm, şu paketler seçilemezler:\n" -"\n" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "En azından İlk iki girişi doldurmak zorundasınız." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +msgid "Install" +msgstr "Kur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Bazı paketler yüklenemedi" +msgid "Japan" +msgstr "Japonya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bağımlılıkları korumak için, şu paketlerin de yüklenmesi\n" -"gerekiyor:\n" -"\n" +msgid "Do nothing" +msgstr "Birşey yapma" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Ek paketlere ihtiyaç var" +msgid "No update" +msgstr "Güncelleme yok" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Bazı paketler kaldırılamadı" +msgid "Description: " +msgstr "Tanım: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" -"Bu paketleri kaldırmak sisteminizin göçmesine sebeb olabilir, üzgünüm:\n" -"\n" +"Kurulum başarısız, bazı dosyalar eksik.\n" +"Kaynak veritabanınızı güncellemeyi düşünebilirsiniz." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerinde kaldırlması gerekiyor:\n" +"Uyarı: öyle görünüyor ki paket kurulumu sırasında ya da sonrasında\n" +"dosya sisteminizi dolduracak kadar çok paket eklemek istiyorsunuz.\n" +"Bu genellikle tehlikelidir ve dikkatle ele alınması gerekir.\n" "\n" +"Bütün seçili paketleri gerçekten yüklemek istiyor musunuz?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Bazı ek paketlerin kaldırılması gerekiyor" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi..." +msgid "Name: " +msgstr "Adı: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi" +msgid "Inspect..." +msgstr "İncele..." -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Daha Bilgi" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Kurulum için paketler hazırlanılıyor..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Eklenebilir" +msgid "Australia" +msgstr "Avusturalya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Güncellenebilinir" +msgid "Installation finished" +msgstr "Kurulum tamamlandı" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Güncelleme listesi boş. Bu ya bilgisayarınızda yüklü paketler için\n" -"güncelleme olmadığı ya da bütün güncellemeleri yüklediğiniz anlamına\n" -"gelir." +msgid "by update availability" +msgstr "güncellenebilirliğine göre" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Güncelleme yok" +msgid "Poland" +msgstr "Polonya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(hiçbiri)" +msgid "Version: " +msgstr "Sürümü: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Lütfen bekleyin, paketler listeleniyor..." +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Vekil sunucu kimlik denetimi için kullanıcıadı/parola belirtebilirsiniz:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "\"%s\" kaynağı düzenleniyor:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "bilinmeyen paket " +msgid "Upgradable" +msgstr "Güncellenebilinir" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Şu paketler birinin yüklenmesi gerekiyor:" +msgid " done." +msgstr " tamamlandı." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Kurulum için paketler hazırlanılıyor..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Lütfen seçin" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "'%s' dosyasının kaynağı sınanıyor..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Ek paketlere ihtiyaç var" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Seçili değil" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Hata düzeltme güncellemeleri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Seçili" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "'%s' indirmesi , kalan zaman:%s , hız:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Arama sonuçları" +msgid "Germany" +msgstr "Almanya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Dur" +msgid "Russia" +msgstr "Rusya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Lütfen bekleyin, aranıyor..." +msgid "Norway" +msgstr "Norveç" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Arama sonuçları (hiçbiri)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Kurulum sırasında sorunlar oluştu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Diğer" +msgid "Search" +msgstr "Ara" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Paket kaynağı düzenleyicisine hoşgeldiniz!\n" -"\n" -"Bu araç bilgisayarınızda kullanmak istediğiniz paket kaynaklarını " -"yapılandırmada\n" -"size yardımcı olacak. Sonra da yeni yazılım paketi yüklemek veya güncelleme\n" -"yapmak için bunları kullanabileceksiniz." +msgid "Edit a source" +msgstr "Kaynağı Düzenle" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Kaydet ve çık" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Çek Cumhuriyeti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Vekil Sunucu..." +msgid "Stop" +msgstr "Dur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Güncelle..." +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ekle..." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Lütfen bekleyin, paketler kaldırılıyor..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Düzenle" +msgid "Normal information" +msgstr "Normal bilgi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Kaynak" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' paketi indiriliyor (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Etkin?" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Seçili: %d MB / Diskteki boş alan: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Kaynakları yapılandır" +msgid "Spain" +msgstr "İspanya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normal güncellemeler" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Kullanıcı:" +msgid "by selection state" +msgstr "seçim durumuna göre" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -"Vekil sunucu kimlik denetimi için kullanıcıadı/parola belirtebilirsiniz:" +"Lütfen bekleyin, yansı adresleri MandrakeSoft'un web sitesinden indiriliyor." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Vekil sunucu adı:" +msgid "Login:" +msgstr "Kullanıcı adı:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Eğer vekil sunucuya ihtiyacınız varsa makina adı ve isteğe bağlı olarak " -"portu girin ():" +msgid "Austria" +msgstr "Avusturya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Dosya hatası" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Vekil sunucuları yapılandır" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Lütfen güncellemek istediğiniz kaynakları seçiniz:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Lütfen bekleyin, ortam güncelleniyor..." +msgid "Update..." +msgstr "Güncelle..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "'%s' paketinin imzası doğrulanıyor..." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Değişiklikleri kaydetmek için ortamı sürücüye takın." +msgid "(none)" +msgstr "(hiçbiri)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Devam etmek için ortamı takmanız gerekli" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Bu paketleri kaldırmak sisteminizin göçmesine sebeb olabilir, üzgünüm:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Değişiklikleri kaydet" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist'e göreli yol:" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Kurulu olan sürüm: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Other" +msgstr "Diğer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "\"%s\" kaynağı düzenleniyor:" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Güncelleme nedeni: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Kaynağı Düzenle" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Lütfen istediğiniz yansıyı seçin." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Lütfen bekleyin, ortam kaldırılıyor..." +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Kaynağın türü" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Lütfen bekleyin, erişilebilir paketler aranıyor..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Kaynak ekleniyor:" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlist'e göreli yol:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Aynı isme sahip bir başka ortam mevcut, onu\n" -"değiştirmek ister misiniz?" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Arama sonuçları (hiçbiri)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "En azından İlk iki girişi doldurmak zorundasınız." +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Adı:" +msgid "China" +msgstr "Çin" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Kullanıcı adı:" +msgid "United States" +msgstr "Birleşik Devletler" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Yansı adresini seçin..." +msgid "changes:" +msgstr "değişiklikler:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Gözat..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Bazı ek paketlerin kaldırılması gerekiyor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Yol veya bağlama noktası:" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Kaldırılabilinir aygıt" +msgid "No" +msgstr "Hayır" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP sunucu" +msgid "Summary: " +msgstr "Özet: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP sunucu" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Yol:" +msgid "Greece" +msgstr "Yunanistan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Yerel dosyalar" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Yansı adresleri alınırken bir hata oluştu:\n" +"\n" +"%s\n" +"Ağ veya MandrakeSoft'un web sayfasını erişilemez durumda\n" +"olabilir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Bir kaynak ekle" +msgid "Source: " +msgstr "Kaynak: " #: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "'%s' dosyasının kaynağı kopyalanıyor..." + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "Ortam güncellenemiyor; otomatik olarak görünmeyecek." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Paketleri yüklemek için root olmanız gerekli, üzgünüm." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ortam oluşturulamıyor." +msgid "Path:" +msgstr "Yol:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Güncelle" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Kaldırım esnasında problem" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Lütfen güncellemek istediğiniz kaynakları seçiniz:" +msgid "by source repository" +msgstr "kaynak deposuna göre" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Lütfen bekleyin, ortam güncelleniyor..." +msgid "Selected" +msgstr "Seçili" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " başarısız!" +msgid "Netherlands" +msgstr "Hollanda" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " tamamlandı." +msgid "Addable" +msgstr "Eklenebilir" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "'%s' indirmesi , hız:%s" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Erişilemez)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Üzgünüm, şu paketler seçilemezler:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Çakışmalar bulundu" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "'%s' indirmesi , kalan zaman:%s , hız:%s" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Yazılım Paketleri Kaldırıcı" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "'%s' indirilmeye başlanıyor ..." +msgid "Sweden" +msgstr "İsveç" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "'%s' uzak dosyasının kaynağı sınanıyor..." +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Hata(lar) rapor edildi:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "'%s' dosyasının kaynağı sınanıyor..." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Güncelleme listesi boş. Bu ya bilgisayarınızda yüklü paketler için\n" +"güncelleme olmadığı ya da bütün güncellemeleri yüklediğiniz anlamına\n" +"gelir." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "'%s' dosyasının kaynağı kopyalanıyor..." +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "'%s' indirmesi , hız:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Lütfen istediğiniz yansıyı seçin." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Şu paketler birinin yüklenmesi gerekiyor:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Çık" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Uygun bir yansı bulamıyorum.\n" +"En son güncelleme paketlerini almak için yansıya bağlanmam gerekiyor.\n" +"Ağınızın çalışıp çalışmadığını kontrol edin.\n" "\n" -"Bunun birçok nedeni olabilir, en yaygın olan ise işlemci\n" -"mimarinizin Mandrake Linux Resmi Güncellemeler tarafından\n" -"desteklenmemesidir." +"Devam etmek için herşey tamam mı?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Yansı yok" +msgid "Ok" +msgstr "Tamam" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Lütfen bekleyin, ortam ekleniyor..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Kaynağın türü" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "\"%s\" ismindeki ortamı [%s] aygıtına takın" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Kaynak paketleri alınamıyor." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Aşırı fazla paket seçildi" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "şununla çakışıyor:" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Yansı adresleri alınırken bir hata oluştu:\n" +"MandrakeUpdate'e hoşgeldiniz!\n" "\n" -"%s\n" -"Ağ veya MandrakeSoft'un web sayfasını erişilemez durumda\n" -"olabilir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "İndirme sırasında hata oluştu" +"Bu araç, bilgisayarınıza yüklemek istediğiniz güncellemeleri seçmede size\n" +"yardımcı olacak." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Lütfen bekleyin, yansı adresleri MandrakeSoft'un web sitesinden indiriliyor." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake seçimleri" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Yansı adreslerini almak için MandrakeSoft'un web sayfası ile bağlantı\n" -"kurmam gerekiyor. Ağ bağlantısının çalışıp çalışmadığından emin olun.\n" +"İstediğiniz yansıyı elle de seçebilirsiniz: bunu yapmak\n" +"için Yazılım Kaynakları Yöneticisini açın ve sonra\n" +"'Güvenlik güncellemeleri' kaynağı ekleyin.\n" "\n" -"Devam etmek için herşey tamam mı?" +"Daha sonra, MandrakeUpdate'i yeniden çalıştırın." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Birleşik Devletler" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Günlük:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Çin" +msgid "Korea" +msgstr "Kore" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Birleşik Krallık" +msgid "Removable device" +msgstr "Kaldırılabilinir aygıt" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tayvan" +msgid "Belgium" +msgstr "Belçika" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "İsveç" +msgid "Change medium" +msgstr "Ortam değiştir" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusya" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Güncelleme" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portekiz" +msgid "by size" +msgstr "boyuta göre" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonya" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP sunucu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveç" +msgid "Files:\n" +msgstr "Dosyalar:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Hollanda" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Ortam güncellenemiyor; otomatik olarak görünmeyecek." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Kore" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "İndirilenlerin saklanacağı bir dizin oluşturulmalıdır" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonya" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Bellek yetersiz\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "İtalya" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Çıktı dosyası sonuna ekle kipinde açılamadı" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "İsrail" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Deskteklenmeyen protokol\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Yunanistan" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "init başarısızlığa uğradı\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Fransa" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Kötü URL biçimi\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandiya" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "URL içinde kötü kullanıcı biçimi¿¿??\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "İspanya" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Vekil'e ulaşılamıyor\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danimarka" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Sunucuya ulaşılamıyor(tespit edilemiyor)\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Almanya" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Bağlanılamıyor.\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Çek Cumhuriyeti" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "FTP sunucusunun cevabı\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP giriş yasağı\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP kullancıadı ve parolası yanlış\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brezilya" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP şifre isteği\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belçika" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP Kullanıcıadı isteği\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Avusturalya" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP PASV isteği\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Avusturya" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP 227 biçimi\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Hakkında..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP sunucudan çekemiyor\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Hayır" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP ye tekrar bağlanılamıyor\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP binary seçemiyor\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Yetkili Dosya\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP dosyayı RETR edemiyor\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP yazma hatası\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP sınır(quote) hatası\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP bulunamadı\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Yazma hatası\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Kullanıcı adı kabul edilemeyecek karakterler içeriyor\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP dosyayı (yukarı) yollayamıyor\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Okuma hatası\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Zaman Aşımı\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP ASCII kipini ayarlayamadı\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT başarısız\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP REST i kullanamıyor\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP dosya boyutunu alamadı\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP çalıştırılabilir görünmüyor. Çalıştırma hatası\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP POST hatası\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL bağlantı hatası\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP için kötü dosya devamlılığı(resume)\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Dosya dosyayı okuyamadı\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP bağlanamıyor\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP araması iptal edildi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Library bulunamadı\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Fonksiyon bulunamadı\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "callback tarafından iptal edildi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Fonksiyon için işe yaramaz parametreler\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Çağırma için kötü sıralama\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Fonksiyon bulunamadı\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Evet" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Bilinmeyen hata kodu %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -1291,6 +1567,24 @@ msgstr "Yazılımı Kaldır" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Yazılım Kaynakları Yöneticisi" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "bazı paketler doğru düzgün\n" +#~ "yüklenemedi" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen bekleyin, diğerlerinin güncellenebilmesi için paketler " +#~ "kaldırılıyor..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "Gereken bir program (grpmi) bulunamadı. Kurulumunuzu inceleyin." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Program bulunamadı" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1319,12 +1613,17 @@ msgstr "Yazılım Kaynakları Yöneticisi" #~ "Lütfen bekleyin, güncelleme paketlerini ilklendirmek için yansıya " #~ "bağlanılıyor." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "Paket bilgileri güncellenirken düzeltilemez bir hata oluştu." +#~ msgstr "" +#~ "Paketlerin kurulumu sırasında bir hata ile karşılaşıldı:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Ortam güncellenirken hata oluştu" +#~ msgstr "Dosya okuma hatası\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" @@ -1341,3 +1640,129 @@ msgstr "Yazılım Kaynakları Yöneticisi" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "RPM yapılandırma dosyaları okunamadı" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Dosya açılamadı\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "lead baytları okunamadı\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "Paketin RPM sürümü imzaları desteklemiyor\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "İmza bloğu okunamadı (`rpmReadSignature' başarısız)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "İmza yok\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' başarısız!\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Geçici dosya yazma hatası\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Pakette GPG imzası yok\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "RPM DB yazma için açılamadı (superuser değil misiniz?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "RPM DB yazma için açılamadı" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Aktarım başlatılamadı" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "'%s' paketi bozulmuş\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Bağımlılıklar kontrol edilirken hata oluştu" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "paketini şu istiyor:" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Bağımlılıklar kontrol edilirken hata (2)" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Kurulum sırasında hatalar oluştu:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Temizleme sorusu: kurulum esnasında bir hata oluşmuştu, %d \n" +#~ "indirilmiş paketini/paketlerini kaldırmak ister misiniz ?\n" +#~ "(paket/paketler %s dizininde konumlanmışlar)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Temizle" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Bulunan çakışmlar:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Kurulum iptal edildi." + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "dosyası geçerli değil.\n" +#~ "(Bu paketi geçerek) Devam etmek istiyor musunuz?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Hepsine Evet" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' paketinin imzası doğru değil:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Gene de yüklemek istiyor musunuz?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "İmza doğrulama hatası" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Tekrar İndirmeyi dene" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Paket yüklenirken hata oluştu:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Hata: %s\n" +#~ "(Bu paketi geçerek) Devam etmek istiyor musunuz?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "RPM ayar dosyaları ilklendirilemedi, üzgünüm." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "RPM ilklendirme hatası" diff --git a/po/tr.pom b/po/tr.pom index d4f0d396..df04ec78 100644 --- a/po/tr.pom +++ b/po/tr.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Sunucu" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Geliştirme" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Ofis programları: kelime işlemciler (kword, abiword), kspread, gnumeric, pdf " "göstericiler, vb.." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "İş istasyonu" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -107,11 +106,6 @@ msgid "" "of accompanying tools" msgstr "KDE Masaüstü Ortamı, temel grafik ortamla birlikte birleşik araçlar" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Grafik Ortamı" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -135,12 +129,6 @@ msgstr "Diğer Görsel Masaüstleri" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Geliştirme" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -226,36 +214,6 @@ msgstr "Ağ Makinası sunucusu" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS sunucusu, SMB sunucusu, Vekil Sunucu, ssh Sunucu" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio station" -msgstr "Ses konsolu" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Ses çalma/düzenleme programları" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video station" -msgstr "Video konsolu" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "Video oynatma programları" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphic station" -msgstr "Grafik konsolu" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs" -msgstr "Grafik programları" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 687ec373..6cb5acca 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,32 +1,34 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Ukrainian l10n file 4 grpmi # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 1999 MandrakeSoft # Dmytro Koval'ov , 1999-2000 -# Mykola Solotskyy -# Gladky Dima (2002) +# Serge A. Ribalchenko , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-07 16:00+0200\n" -"Last-Translator: Taras Boychuk \n" -"Language-Team: ukrainian \n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-25 09:38+02:00\n" +"Last-Translator: Serge A. Ribalchenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-U\n" +"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -" ? ?" +msgid "Enabled?" +msgstr "?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr " :" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr ":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -45,494 +47,553 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -" !\n" -"\n" -" , ˦ \n" -" '." +msgid "by group" +msgstr " " + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -" ˦!\n" -"\n" -" , ˦ " -"\n" -"'." +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -" ˦ :\n" -"\n" -"%s" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr " Ц " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "˦ Φ Φ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr ", , rpm æ ..." +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr ", , ˦..." +msgid "More information on package..." +msgstr " æ ..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"%s" msgstr "" -" :\n" +" Ԧ ¦ ˦ \n" +":\n" "\n" -"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr " Ц " +msgid "everything was installed correctly" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr " : , ." +#, fuzzy, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%.1f " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr " ." +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +" ˦!\n" +"\n" +" , ˦ " +"\n" +"'." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Ӧ Φ Ц ." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr " ͦ, ̦ Ӧ " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr " Ц" +msgid "Save and quit" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s" msgstr "" -" ; %s.\n" +" Ц :\n" "\n" -"˦ ƦæΦ Φ '.rpmnew' '.rmpsave',\n" -" Ħ:" +"%s" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr " " +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: " +msgstr "ͦ" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security updates" +msgstr " Ц " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"˦ \n" -"" +msgid "Maximum information" +msgstr "¦ æ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "" -" , , , ..." +msgid "United Kingdom" +msgstr "' ̦" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Ʀ " #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "in names" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" +" .\n" "\n" -"\n" -"צ :\n" -"%s" +" æ ; Ԧ \n" +" , Ȧ Цդ\n" +"Mandrake Linux Official Updates." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" -" , צΦ ˦ .\n" -", Ҧ ." +"Φ Φ Φ, ۦ :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr " " +msgid "Remove .%s" +msgstr " .%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "" +msgid "Source" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "" +msgid "Finland" +msgstr "Ħ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr " , \"%s\" Ҧ [%s]" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "ͦΦ Ӧ" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr " æ" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr ", . %s" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +" ? ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr " ." +msgid "Reload the packages list" +msgstr " ̦ ˦" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Ҧ צ (grpmi). צ ." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Ҧ ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr " צ" +msgid "Adding a source:" +msgstr " :" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "..." +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr " '%s'\n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr " " +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr " ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr " " +msgid "All packages," +msgstr "Ӧ ," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr " .%s " +msgid "in files" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr " .%s" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Ӧ Φ Ц ." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "ͦ:" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr " Ӧ:" + +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr " ()" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Φ " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr " %s" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "" + #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr " , , Φ ..." +#, fuzzy, c-format +msgid "Help" +msgstr "/_" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr ", -, Ӧ..." +msgid "HTTP server" +msgstr " HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -" Ԧ: ,\n" -" ˦, Ԧ 'Φ\n" -"'.\n" +" ˦!\n" "\n" -"Ԧ Ԧ ." +" ˦, ˦ " +" \n" +" 'Ҧ. ˦ " +" \n" +" Ħ ." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr " " +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr " .%s " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "Search results" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Φ Ȧ ' , Φ " -"˦.\n" -" , צ, .\n" -"\n" -"?" +msgid " failed!" +msgstr " Ц!" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Brazil" +msgstr "̦" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Fatal error" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +" Ӧ ,\n" +" Ħ ͦ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr " ˦ " +msgid "Find:" +msgstr ":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr " " +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Ӧ " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr " ˦ " - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr ", , ..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "" +"\n" +" Ԧ" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "צ" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "צ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "" +msgid "Reset the selection" +msgstr " ¦" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr ":" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +" Ҧ Ӧ, Ħ (') " +"(: <[:]>):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Φ Φ Φ, ۦ :\n" -"\n" -"%s\n" +" ' ȦΦ Ӧ \n" +"Φ Φ:\n" "\n" -"?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "˦ Φ Φ" +msgid "Costa Rica" +msgstr "-" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" -": , ˦,\n" -" ۦ צ ͦ צ ͦ\n" -"Ц Ц ˦; ,\n" -" Φ .\n" +" Ц :\n" "\n" -" Ħ Ӧ Φ ?" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr " ˦" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr ", -, Ӧ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "¦ æ" +msgid "Password:" +msgstr ":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr " æ" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "צ צ `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr " ()" +msgid "Taiwan" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr " ̦ ˦" +msgid "User:" +msgstr ":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr " ¦" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr ", -, Ӧ..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in files" -msgstr " " +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" +"\n" +" Ԧ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr " " +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in names" -msgstr " " +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Ҧ ϧ " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr " Φ " +msgid "Cancel" +msgstr "ͦ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr " " +msgid "Everything installed successfully" +msgstr " Ц" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr " " +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr ", -, Ӧ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr " ͦ" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr " " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Ӧ ," +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Φ Φ Φ, ۦ :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"?" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Ӧ " +msgid "Configure proxies" +msgstr " Ӧ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "¦ " +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Φ Ҧ ' - MandrakeSoft, ̦ " +".\n" +" , צ, 'Φ .\n" +"\n" +"?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Φ " +msgid "Please choose" +msgstr " , Ҧ" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr " Ԧ" +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "%d Ԧ: %.1f " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr " " +msgid "Add a source" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr ": " +msgid "Initializing..." +msgstr "..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr " : " +msgid "Save changes" +msgstr " ͦ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr ": " +msgid "Error during download" +msgstr " Ц " + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr " ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -541,751 +602,981 @@ msgstr " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s " +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +" Φ \n" +"Φ :\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "ͦ: " +msgid "Add..." +msgstr "..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Ӧ: " +msgid "Unable to create medium." +msgstr " Ӧ." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr ":" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +" ; %s.\n" +"\n" +"˦ ƦæΦ Φ '.rpmnew' '.rmpsave',\n" +" Ħ:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr " Ӧ: " +msgid "Browse..." +msgstr "..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr " '%s'\n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr ": " +msgid "Info..." +msgstr "æ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "()" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr " Ҧ Ӧ " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "̦ ͦ:\n" +msgid "Remove" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr " ..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No mirror" +msgstr ":" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr ":\n" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr " Ҧ ۦ ." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "ͦ : %d " +msgid "Install" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr ": %d / : %d " +msgid "Japan" +msgstr "Φ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -" Ԧ ¦ ˦ \n" -":\n" -"\n" +msgid "Do nothing" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -", Φ Φ:\n" -"\n" +msgid "No update" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Description: " +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "˦ Φ" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +" , צΦ ˦ .\n" +", Ҧ ." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -" Φ \n" -"Φ :\n" +": , ˦,\n" +" ۦ צ ͦ צ ͦ\n" +"Ц Ц ˦; ,\n" +" Φ .\n" "\n" +" Ħ Ӧ Φ ?" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "ҦΦ צ " +#, fuzzy, c-format +msgid "Name: " +msgstr ": %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "˦ " +msgid "Inspect..." +msgstr "..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr " ..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -", ˦ ϧ :\n" -"\n" +msgid "Australia" +msgstr "̦" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -" ' ȦΦ Ӧ \n" -"Φ Φ:\n" -"\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Ҧ ˦ " +msgid "by update availability" +msgstr " Φ " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr " æ ..." +msgid "Poland" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Ӧ:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "æ " +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr " / Ʀæ Ӧ:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr " æ" +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr " \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr " " +msgid " done." +msgstr " ." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr " ..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr " " +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "צ `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"̦ Φ. , \n" -" ˦, ˦ Φ 'Ҧ,\n" -" Ӧ Φ." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "No update" -msgstr " " +msgid "Additional packages needed" +msgstr "ҦΦ צ " #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(Φ)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr ", , ̦ ˦..." +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr " `%s', :%s, ˦:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "צ " +msgid "Germany" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ҧ ˦:" +msgid "Russia" +msgstr "Ӧ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr " , Ҧ" +msgid "Norway" +msgstr "Ǧ" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr " " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr " " +msgid "Search" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "" +msgid "Edit a source" +msgstr " " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr " " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Ȧ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Stop" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr ", , ..." +msgid "Update" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr " ()" +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "" +"\n" +" Ԧ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "" +msgid "Normal information" +msgstr " æ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -" ˦!\n" -"\n" -" ˦, ˦ " -" \n" -" 'Ҧ. ˦ " -" \n" -" Ħ ." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr " '%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr " " +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr ": %d / : %d " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Ӧ..." +msgid "Spain" +msgstr "Φ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Update..." -msgstr "..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "..." +msgid "by selection state" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +", , - " +"MandrakeSoft." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "" +msgid "Login:" +msgstr "':" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "?" +msgid "Austria" +msgstr "Ҧ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Ʀ " +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr ":" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Ҧ , ˦ :" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr ":" +#, fuzzy, c-format +msgid "Update..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr " / Ʀæ Ӧ:" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "צ Ц '%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr " Ӧ:" +msgid "(none)" +msgstr "(Φ)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -" Ҧ Ӧ, Ħ (') " -"(: <[:]>):" +", ˦ ϧ :\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr " Ӧ" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr " '%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr ", -, Ӧ..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr " Ӧ: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr " ͦ, ̦ Ӧ " +msgid "Other" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr " Ҧ Ӧ " +msgid "Reason for update: " +msgstr " : " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" +" \n" +" " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr " ͦ" +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "" +"\n" +" Ԧ" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr " synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Search results (none)" +msgstr " ()" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr " \"%s\":" +msgid "Danmark" +msgstr "Φ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr " " +msgid "China" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr ", -, Ӧ..." +msgid "United States" +msgstr "Φ " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr " :" +msgid "changes:" +msgstr "ͦ:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr " :" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Ҧ ˦ " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -" Ӧ ,\n" -" Ħ ͦ?" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr " Ҧ ۦ ." +msgid "No" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr ":" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "':" +msgid "Canada" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Ҧ ..." +msgid "Greece" +msgstr "æ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "..." +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +" Ц :\n" +"\n" +"%s\n" +", - MandrakeSoft Φ.\n" +" , ЦΦ." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr " :" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "ͦ Ҧ" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Ц `%s'..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr " Φ ͦΦ, ." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path:" +msgstr ":" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr " HTTP" +msgid "Problem during removal" +msgstr " Ц " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr " FTP" +msgid "by source repository" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" +msgstr "" +" \n" +"" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr ":" +msgid "Netherlands" +msgstr "Ħ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Φ " +msgid "Addable" +msgstr " " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr " " +msgid "(Not available)" +msgstr "()" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" "\n" -"Errors:\n" "%s" -msgstr " Ӧ; ." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr " Ӧ." +msgstr "" +", Φ Φ:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "ͦΦ ̦" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Ҧ , ˦ :" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr " ˦ " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr ", -, Ӧ..." +msgid "Sweden" +msgstr "æ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " Ц!" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"צ :\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " ." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"̦ Φ. , \n" +" ˦, ˦ Φ 'Ҧ,\n" +" Ӧ Φ." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr " `%s', ˦:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr " `%s', :%s, ˦:%s" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ҧ ˦:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr " `%s'..." +msgid "Quit" +msgstr "Ȧ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "צ צ `%s'..." +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Φ Ȧ ' , Φ " +"˦.\n" +" , צ, .\n" +"\n" +"?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "צ `%s'..." +msgid "Ok" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Ц `%s'..." +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr ", -, Ӧ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Ҧ, , ." +msgid "Type of source:" +msgstr " :" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -" .\n" -"\n" -" æ ; Ԧ \n" -" , Ȧ Цդ\n" -"Mandrake Linux Official Updates." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr " , \"%s\" Ҧ [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ҧ ϧ " + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr " צΤ" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr " ˦" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "̦դ " + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -" Ц :\n" +" !\n" "\n" -"%s\n" -", - MandrakeSoft Φ.\n" -" , ЦΦ." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr " Ц " +" , ˦ \n" +" '." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -", , - " -"MandrakeSoft." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "¦ " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Φ Ҧ ' - MandrakeSoft, ̦ " -".\n" -" , צ, 'Φ .\n" +" Ԧ: ,\n" +" ˦, Ԧ 'Φ\n" +"'.\n" "\n" -"?" +"Ԧ Ԧ ." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Φ " +msgid "Changelog:\n" +msgstr "̦ ͦ:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "' ̦" +msgid "Removable device" +msgstr "ͦ Ҧ" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgid "Belgium" +msgstr "Ǧ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "æ" +msgid "Change medium" +msgstr "ͦΦ Ӧ" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Ӧ" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr " " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "̦" +msgid "by size" +msgstr " ͦ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "" +msgid "FTP server" +msgstr " FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Ǧ" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "/_" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Ħ" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr " Ӧ; ." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr ", , դ" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr " ͦ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr " צ ͦ " + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr " Цդ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr " Φæ̦æ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "צ URL\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "צ URL\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr " Ӧ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr " '\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "FTP: ަ צצ \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP: \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP: צ \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP: ަ צצ PASS\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP: ަ צצ USER\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP: ަ צצ PASV\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP: ަ 227\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP: \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP: '\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP: צ \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP: RETR \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP: \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr " FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP: \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr " \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "' \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP STOR \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr " Ц \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP ASCII\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP: PORT\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP REST\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP ͦ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP Ħ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP: POST\n" + +# fuzzy: ../curl_download/curl_download.xs:228 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr " ڦ ' Ssl\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr " צ צ \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr " ' LDAP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr " LDAP \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "̦ \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "æ \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr " callback'\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Φ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "צ æ\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "̦" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "צ ̦Φ ˦\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "æ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "æ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Ħ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Φ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Φ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Ȧ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "-" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "æ \n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "̦" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Ǧ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "̦" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Ҧ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "æ..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "צ , %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr " " +msgstr " " #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -1295,6 +1586,23 @@ msgstr " msgid "Software Sources Manager" msgstr " ˦" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "˦ \n" +#~ "" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ " , , , ..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "Ҧ צ (grpmi). צ ." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr " צ" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1322,13 +1630,17 @@ msgstr " #~ " , , ' Φæ̦æ ˦\n" #~ " ." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ " Ц æ ." +#~ " Ц :\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr " Ӧ" +#~ msgstr " Ц \n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" @@ -1346,3 +1658,429 @@ msgstr " #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-u-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr " Ʀæ RPM" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr " צ \n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr " צ \n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "RPM Ӧ Цդ Ц\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr " Ц (`rpmReadSignature' failed)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Ӧ \n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr " 'makeTempFile'\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr " Ц \n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr " ͦ Ц GPG\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "" +#~ " צ RPM DB ( ͦΦ?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr " צ RPM DB " + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr " æ" + +#~ msgid "Can't open package `%s'\n" +#~ msgstr " צ '%s'\n" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr " '%s' ڦ\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr " צæ " + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "Ҧ " + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr " צæ 2" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr " :\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ " : Ц , " +#~ "Ħ\n" +#~ " %d Φ ?\n" +#~ "( Φ %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "ͦΦ :\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " ." + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ " צ:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " ( )?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Yes Ӧ" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ " '%s' צ:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ " ?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr " צ Ц" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ " Ц :\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ ": %s\n" +#~ " ( )?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "Φæ̦æ RPM , ." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr " Φæ̦æ RPM" + +#~ msgid "http not found\n" +#~ msgstr "http \n" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr " /" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr " Ц " + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr " צ Ц GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ " %s Ц \n" +#~ "GnuPG , Ҧ." + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr " %s Ц" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr " Ц" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr ": grpmi <[-noupgrade] rpm'>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "" +#~ " grpmi: Φ צŧ ͦΦ!\n" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ " ЦΦ" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr " ֦: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr " ֦: %s/%s/%s" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f " + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " / " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "ɤΦ ަ " + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "/" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ " Ԧ \n" +#~ " ' " + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "! - צΦ .\n" +#~ " Ħ ڦ \n" +#~ ".\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr " : %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ " Ԧ" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ ": %s\n" +#~ ": %s" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ " GnuPG\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate צ Ц GPG\n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "-, צ gpg\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr " צ " + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr " %s\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr " -" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 Ԧ: 0.0 " + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "//_" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "//-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "//_Ȧ" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "//_..." + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr " ֦: (- )\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr " Ԧ " + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "ͦ ¦ \n" +#~ "" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "ͦ ¦ " + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr " ˦" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ " Ȧ Ӧ Mandrake'\n" +#~ "Ҧ Ԧ , ˦ .\n" +#~ " æ ȦΦ , \n" +#~ " Ԧ " + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr ", ˦ " + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "! ͦ Ӧ.\n" +#~ "MandrakeUpdate , Ħ Ӧ.\n" +#~ "\n" +#~ " Ԧ , \n" +#~ "ͦ, .\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr " Ӧ" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Ӧ" + +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "Ӧ HTTP:" + +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "Ӧ FTP:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr " RPM" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr " ֦:" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr " Φ " + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Ҧ " + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr " , GnuPG" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr " , Ц" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Ҧ" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "צ " + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "-, Ħ root" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr ": gsu [-c] []\n" diff --git a/po/uk.pom b/po/uk.pom index a67951c0..d89b5d66 100644 --- a/po/uk.pom +++ b/po/uk.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" " Ʀ: צ (kword, abiword), ˦\n" "æ (kspread, gnumeric), ަ ̦ pdf, " -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr " æ" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -109,11 +108,6 @@ msgstr "" " K (KDE) - Ʀ \n" "ͦ ¦" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Ʀ " - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -138,12 +132,6 @@ msgstr " msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, " -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -231,42 +219,6 @@ msgstr " msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr " NFS, SMB, Ӧ-, ssh" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Audio station" -msgstr "Ħ æ" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "צ צ ަ " - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video station" -msgstr " æ" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video playing programs" -msgstr "צ צ ަ " - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphic station" -msgstr " æ" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphics programs" -msgstr "ƦΦ - ˦ The Gimp" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po index 9415fe32..70a71352 100644 --- a/po/uz.po +++ b/po/uz.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# Support for Uzbek language in RpmDrake. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2003 MandrakeSoft. -# Mashrab Kuvatov , 2003. +# MandrakeUpdate UZBEK TRANSLATION. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Sherzod Mamatkulov , 2001,2002. +# # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-04 09:51+0000\n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-04 13:14+0000\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,16 +15,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Enabled?" msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Davom etsa bo'ladimi?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Yo'l yoki ulash nuqtasi:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Port:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -38,1159 +42,1467 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" +msgid "by group" +msgstr "guruh bo'yicha" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nom" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "O'rnat" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" +msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." +msgid "Already existing update sources" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." +msgid "More information on package..." msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ha" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"%s" msgstr "" -"O'rnatish davomida xato ro'y berdi:\n" -"\n" -"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "O'rnatish davomida xato" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "hamma narsa to'g'ri o'rnatildi" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%.1f KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Hamma narsa muvaffaqiyatli o'rnatildi" +msgid "Save and quit" +msgstr "Saqlash va chiqish" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s" msgstr "" +"Paketlarni o'rnatish paytida xato yuzaga keldi:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "hamma narsa to'g'ri o'rnatildi" +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Hajm" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Xavfsizlik apdeytlarini ko'rsat" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" +msgid "Maximum information" +msgstr "Eng ko'p ma'lumot" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Xato..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Buyuk Britaniya" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Manbalarni moslash" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "in names" +msgstr "nomlarda" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" +"Ushbu fayl haqiqiy emas:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Baribir davom etasizmi (bu paketni tashlab ketib)?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" +msgid "Remove .%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Bekor qilish" +msgid "Source" +msgstr "Manba'" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Finland" +msgstr "Finlyandiya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Majburla" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Qo'shimcha ma'lumot" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Davom etsa bo'ladimi?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." +msgid "Reload the packages list" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgid "Choose a mirror..." msgstr "" -"Kerak bo'lgan grpmi dasturi etishmayapti. Bu dastur o'rnatilganligini " -"tekshiring." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Dastur etishmayapti" +msgid "Adding a source:" +msgstr "Manbani qo'shayapman:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Tekshirish..." +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Paketni o'rnatish mumkin emas" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "O'rnatish tugadi" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Hech narsa qilmash" +msgid "All packages," +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Faylni (.%s) asosiy fayl safatida islatish" +msgid "in files" +msgstr "fayllarda" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" +msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proksi yuzer nomi:" + +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "o'zgarishlar:" +msgid "Update source(s)" +msgstr "Manba(lar)ni yangilash" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Lokal fayllar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s tekshirilmoqda" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "O'rnat" + #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Help" +msgstr "/_Yordam" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Hammasini o'rnat" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Faylni (.%s) asosiy fayl safatida islatish" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "Search results" +msgstr "Qidirish natijalari" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " failed!" +msgstr "fayllarda" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "Brazil" +msgstr "Braziliya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgid "Find:" +msgstr "Qidirish:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" +msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Qidirayapman, iltimos kutib turing..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Software Packages Removal" +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Chiqish" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "O'rnatish" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Olibtashlash" +"Iltimos Kuting\n" +"Paketlar saralanmoqda" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Yordam" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Paketni ocholmadim" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Qidirish" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Tanlashni tiklash" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Qidirish:" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" +"Paketlarni o'rnatish paytida xato yuzaga keldi:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" +msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Eng ko'p ma'lumot" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Oddiy ma'lumot" - -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Manba(lar)ni yangilash" +msgid "Password:" +msgstr "Parol:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Tanlashni tiklash" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "fayllarda" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tayvan" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "ta'riflarda" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "User:" +msgstr "Yuzer nomi:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "nomlarda" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by update availability" +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" +"Iltimos Kuting\n" +"Paketlar saralanmoqda" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "manba bo'yicha" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "tanlash holati bo'yicha" +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Paketni ocholmadim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "hajmi bo'yicha" +msgid "Cancel" +msgstr "Bekor" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "guruh bo'yicha" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Hamma narsa muvaffaqiyatli o'rnatildi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All packages," +msgid "Please wait, updating media..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "Tavsiflar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" +msgid "Configure proxies" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Security updates" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Ta'rifi: " +msgid "Please choose" +msgstr "Iltimos tanlang" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Yangilash uchun sabab: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "%dta tanlangan paket: %.1f MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Qisqacha mazmuni: " +msgid "Add a source" +msgstr "Manbani qo'shish" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Muhimligi: " +msgid "Initializing..." +msgstr "Boshlanish..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Kb" +msgid "Save changes" +msgstr "O'zgarishlarni saqlash" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Hajmi: " +msgid "Error during download" +msgstr "Download paytida xato" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versiyasi: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nomi: " +msgid "Importance: " +msgstr "Muhimligi: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "O'rnatilgan versiyasi: " +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Manba: " +msgid "Add..." +msgstr "Qo'shish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" +msgid "Unable to create medium." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fayllar:\n" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Tanlangan hajm: %d Mb" +msgid "Browse..." +msgstr "Tanlash..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Paketni o'rnatish mumkin emas" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Tanlangan: %d Mb / Diskdagi bo'sh joy: %d Mb" +msgid "Info..." +msgstr "Ma'lumot" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Remove" +msgstr "Olibtashlash" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "ko'zgu:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "" +msgid "Install" +msgstr "O'rnat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Japan" +msgstr "Yaponiya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "" +msgid "Do nothing" +msgstr "Hech narsa qilmash" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "Yangila" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Tavsiflar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nom: %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "" +msgid "Inspect..." +msgstr "Tekshirish..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "" +msgid "Australia" +msgstr "Avstraliya" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Qo'shimcha ma'lumot" +msgid "Installation finished" +msgstr "O'rnatilgan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Qo'shsa bo'ladi" +msgid "by update availability" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Yangilasa bo'ladi" +msgid "Poland" +msgstr "Polsha" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versiya:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Manbani (\"%s\") tuzatayapman:" + #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Apdeyt" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" +msgid " done." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(hech qanaqa)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." +msgid "Examining file of source `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " +msgid "Additional packages needed" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Xato tuzatish apdeytlarini ko'rsat" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Iltimos tanlang" +msgid "Germany" +msgstr "Olmoniya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Russia" +msgstr "Rossiya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Tanlanmagan" +msgid "Norway" +msgstr "Norvegiya" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Tanlangan" +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "O'rnatish paytida xatolar yuzaga keldi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Qidirish natijalari" +msgid "Search" +msgstr "Qidirish" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Manbani tuzatish" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Chex Respublikasi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Stop" msgstr "To'xtatish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Qidirayapman, iltimos kutib turing..." +msgid "Update" +msgstr "Apdeyt" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Qidirish natijalari (hech qanaqa)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "" +"Iltimos Kuting\n" +"Paketlar saralanmoqda" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Boshqa" +msgid "Normal information" +msgstr "Oddiy ma'lumot" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' (%s/%s) paketi olinmoqda..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Saqlash va chiqish" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Tanlangan: %d Mb / Diskdagi bo'sh joy: %d Mb" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proksi" +msgid "Spain" +msgstr "Ispaniya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Oddiy Apdeytlar" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Yangilash" +msgid "by selection state" +msgstr "tanlash holati bo'yicha" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Qo'shish" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Tuzatish" +msgid "Login:" +msgstr "Foydalanuvchi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Manba" +msgid "Austria" +msgstr "Avstriya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Fayl xatosi" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Manbalarni moslash" +#, fuzzy, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Apdeyt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Maxfiy so'z:" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "`%s' imzosi tekshirilmoqda..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Foydalanuvchi:" +msgid "(none)" +msgstr "(hech qanaqa)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "O'rnatilgan versiyasi: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "Boshqa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Yangilash uchun sabab: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" +"Iltimos Kuting\n" +"Ko'zgular ro'yxati yuklanmoqda" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "Tuzatish" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "O'zgarishlarni saqlash" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "" +"Iltimos Kuting\n" +"Paketlar saralanmoqda" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Manbani (\"%s\") tuzatayapman:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Manbani tuzatish" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Qidirish natijalari (hech qanaqa)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "" +msgid "Danmark" +msgstr "Daniya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Manbaning turi:" +msgid "China" +msgstr "Xitoy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Manbani qo'shayapman:" +msgid "United States" +msgstr "Qo'shma Shtatlar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" +msgid "changes:" +msgstr "o'zgarishlar:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nomi:" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Foydalanuvchi:" +msgid "No" +msgstr "Jo'q" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Xulosa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Tanlash..." +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Yo'l yoki ulash nuqtasi:" +msgid "Greece" +msgstr "Gretsiya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removable device" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Manba'" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Paketlarni o'rnatish uchun root bo'lish shart, uzr" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Path:" -msgstr "Yo'l:" +msgstr "Port:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokal fayllar" +msgid "Problem during removal" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Manbani qo'shish" +msgid "by source repository" +msgstr "manba bo'yicha" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" msgstr "" +"Hammasini\n" +"tanla" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "" +msgid "Netherlands" +msgstr "Gollandiya" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Yangilash" +msgid "Addable" +msgstr "Qo'shsa bo'ladi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgid "(Not available)" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "fayllarda" +msgid "Not selected" +msgstr "Ziddiyatlar aniqlandi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." +msgid "Software Packages Removal" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgid "Sweden" +msgstr "Shvetsiya" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." +msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "" +msgid "Quit" +msgstr "Chiqish" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Error during download" +msgid "Type of source:" +msgstr "Manbaning turi:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Paketlaringizni tanlang" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "Too many packages are selected" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "bu bilan ziddiyat" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Qo'shma Shtatlar" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Xitoy" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Buyuk Britaniya" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tayvan" +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Majburla" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Shvetsiya" +msgid "Removable device" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rossiya" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgiya" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugaliya" +msgid "Change medium" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polsha" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "MandrakeUpdate Tanlovlari" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegiya" +msgid "by size" +msgstr "hajmi bo'yicha" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Gollandiya" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Koreya" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "/_Fayl" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Yaponiya" +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italiya" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Olingan fayl qo'yiladigan papka mavjud bo'lishi kerak" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Xotira yetmadi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Output faylni qo'shish usulida ocholmadim" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Noma'lum protokol\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +#, fuzzy +msgid "Failed init\n" +msgstr "Boshlanish o'xshamadi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Xato URL formati\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +#, fuzzy +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "URLda yomon yuzer formati\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +#, fuzzy +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Proksini hal qilolmadim\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +#, fuzzy +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Hostni hal qilolmadim\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ulana olmadim\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +#, fuzzy +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "G'alati ftp server javobi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +#, fuzzy +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "Ftpga kirish ma'n qilingan\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +#, fuzzy +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP yuzer paroli noto'g'ri\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +#, fuzzy +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "G'alati ftp PASS javobi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +#, fuzzy +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "G'alati ftp USER javobi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +#, fuzzy +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "G'alati ftp PASV javobi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +#, fuzzy +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "G'alati ftp 227 formati\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +#, fuzzy +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP hostni ololmadi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP qayta ulanolmadi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +#, fuzzy +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP ikkili uslubga o'tolmadi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +#, fuzzy +msgid "Partial file\n" +msgstr "Fayl qismi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP faylni RETR qilolmadi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP yozish xatosi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +#, fuzzy +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP iqtibos xatosi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +#, fuzzy +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "GnuPG topilmadi" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Isroil" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Yozishda xato\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Gretsiya" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Yuzer nomi noto'g'ri berilgan\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Fratsiya" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP faylni STOR qilolmadi\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlyandiya" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "O'qishda xato\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Ispaniya" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Vaqt o'tdi\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Daniya" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP ASCII uslubga o'tolmadi\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Olmoniya" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT o'xshamadi\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Chex Respublikasi" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP RESTni ishlatolmadi\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP hajmni ololmadi\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP miqyos xatosi\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Braziliya" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP POST xatosi\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgiya" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL ulanishida xato\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Avstraliya" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP download davomi rasvo\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Avstriya" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Fayl faylni o'qiyolmadi\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Ma'lumot" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ulana olmadi\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Yo'q" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP izlash o'xshamadi\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Kutubxona topilmadi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funksiya topilmadi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Kolbek tufayli to'xtatildi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Yomon funksiya argumenti\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Yomon chaqiruv tartibi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Funksiya topilmadi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ha" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Noma'lum xato kodi %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Dasturni o'rnatish" +msgstr "Hammasini o'rnat" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -1200,8 +1512,465 @@ msgstr "Dasturni olib tashlash" msgid "Software Sources Manager" msgstr "" +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Kerak bo'lgan grpmi dasturi etishmayapti. Bu dastur o'rnatilganligini " +#~ "tekshiring." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Dastur etishmayapti" + +#, fuzzy #~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Hamma narsa allaqachon o'rnatilgan" +#~ msgstr "O'rnatishga tayyorlanilmoqda" #~ msgid "Local file `%s' already up to date" #~ msgstr "Lokal fayl (%s) allaqachon yangilangan" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "RPM sozlash fayllarini o'qiyolmadim" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Faylni ocholmadim\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Boshidagi baytlarni o'qiyolmadim\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "Paketning RPM versiyasi imzolarni qo'llamaydi\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "Imzo blokini o'qiyolmadim (`rpmReadSignature' o'xshamadi)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Hechqanday imzo yo'q\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' o'xshamadi!\n" + +#~ msgid "Error reading file\n" +#~ msgstr "Faylni oqishda xato\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Temp fayl yozishda xato\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Paketda GPG imzo mavjud emas\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "RPM DBni yozish uchun ocholmadim (superuser emasmisiz?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "RPM DBni yozish uchun ocholmadim" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Oldi-berdini boshlay olmadim" + +#~ msgid "Can't open package `%s'\n" +#~ msgstr "`%s' paketini ocholmadim\n" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "`%s' paketi buzilgan\n" + +#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" +#~ msgstr "`%s' paketini o'rnatishning imkoni yo'q\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "bunga kerak" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato 2" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "O'rnatish paytida muammolar yuzaga keldi:\n" + +#~ msgid "Problems occurred during installation" +#~ msgstr "O'rnatish paytida xatolar yuzaga keldi" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Ziddiyatlar aniqlandi:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "O'rnatish to'htatildi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Hammasini tanla" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "`%s' paketi imzosi to'g'ri emas:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Baribir o'rnatasizmi?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Imzoni tekshrishda xato" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Bu paketni olishda xato yuzaga keldi:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Xato: %s\n" +#~ "Davom etasizmi (bu paketni tashlab ketib)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "RPM sozlash fayllarini boshlashning imkoni bo'lmadi, uzr" + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "RPM boshlanishda xato" + +#~ msgid "http not found\n" +#~ msgstr "http topilmadi\n" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "O'rnatish/Yangilash Progresi" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Yuklanmoqda:" + +#~ msgid "Installing:" +#~ msgstr "O'rnatilmoqda:" + +#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" +#~ msgstr " %s-%s-%s uchun kerak" + +#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" +#~ msgstr " %s-%s-%s bilan kelishmovchilik" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Faylni yuklash paytida xato yuzaga keldi" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Sakrash" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "GPG imzoni tekshirolmadim" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "%s paketida noto'g'ri imzo mavjud yoki\n" +#~ "GnuPG to'g'ri o'rnatilmagan" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "%s paketi imzolanmagan" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "O'rnatma" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Imzo muammosi" + +#~ msgid "Package is corrupted" +#~ msgstr "Paket buzilgan" + +#~ msgid "Error while checking dependencies :(" +#~ msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato :(" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "ishlatish: grpmi <[-noupgrade] rpmlar>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi xato: administrator bo'lishingiz shart!\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Apdeyt\n" +#~ "\n" +#~ "(c) Madrakesoft 1999-2000\n" +#~ "GPL asosida chiqarilgan" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Xato" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Ko'zgular ro'yxatini tiklay olmadim\n" +#~ "Keyinroq urinib ko'ring" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': %s/%s/%s" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " noaniq " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Tavsif faylini ola olmadim\n" +#~ "Oyning yarmi qorong'u, yarmi..." + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "noaniq" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "xavfsizlik" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "umumiy" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "xatoni to'g'rilash" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Iltimos Kuting\n" +#~ "Tavsif fayli qaytarilmoqda" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Yangilanadigan paketlar ro'yxatini ola olmadim\n" +#~ "Boshqa ko'zgu bilan urinib ko'ring" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Ogohlantirish" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Diqqat! Bu paketlar yaxshi TEKSHIRILMAGAN.\n" +#~ "Bularni o'rnatish orqali sistemangizni\n" +#~ "POROT qilishingiz mumkin\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Diskdagi manba': %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Iltimos Kuting\n" +#~ "Paketlar ro'yxati yangilanmoqda" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nom: %s\n" +#~ "Turi: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "noma'lum" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG topilmadi\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate GPG paketlar imzosini\n" +#~ "tekshira olmaydi\n" +#~ "\n" +#~ "Iltimos gpg paketini o'rnating\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Ushbu xabarni boshqa ko'rsatma" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "iye, %s topilmadi\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Iltimos Kuting" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "0 tanlangan paketlar: 0.0 MB" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Fayl/_Tanlovlar" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Fayl/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Fayl/_Chiqish" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Yordam/_Haqida..." + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Turi" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, 7.2 versiyasi\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ " ishlatish:\n" +#~ " -h, --help: yordamni ko'rsat va chiq\n" +#~ " -v, --version: versiyani ko'rsat va chiq\n" +#~ " -V, --verbose: yaxshilab tushuntir\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': (tasodifiy ko'zgu)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Ro'yxatni\n" +#~ "yangilash" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Yangilanadigan paketlar ro'yxatini yangila" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Tanlanishni\n" +#~ "olib tashla" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Hammasini tashla" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "Yangila" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Paketlar Mandrake uchun apdeytlardir\n" +#~ "Yangilashni xohlagan(lar)ingizni tanlang\n" +#~ "Paketga kliklaganingizda yangilanishga ehtiyoj haqida\n" +#~ "ma'lumot olasiz" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-qalin-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Yangilanadigan paketlar" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "YangilanMAYdigan paketlar" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Diqqat! Versiyani o'zgartiryapsiz.\n" +#~ "MandrakeUpdate sizda xuddi shu versiya o'rnatilgan\n" +#~ "deb o'ylaydi\n" +#~ "Bu narsani juda yaxshi bilsangizgina qiling.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Proksilar uchun tanlovlar" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proksilar" + +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "HTTP Proksi:" + +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "FTP Proksi:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Proksi paroli:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Xato: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Tarmoq" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "RPM katalogi" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Tarmoq sharoiti:" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Umumiy apdeytlarni ko'rsat" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Ko'zgular ro'yxatini yangila" + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Paketlarni tanla" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Xavfsizlik" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "GnuPG o'rnatilmagan bo'lsa ogahlantirma" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Paket imzolanmagan bo'lsa ogahlantirma" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Har-xil" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Vaqt tugadi:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(sekund)" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategoriyalar" + +#~ msgid "Uzbek translation: Sherzod Mamatkulov " +#~ msgstr "O'zbekcha tarjimasi: Sherzod Mamatkulov " diff --git a/po/uz.pom b/po/uz.pom index a2db87b3..f4b3da15 100644 --- a/po/uz.pom +++ b/po/uz.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Server" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -14,11 +18,6 @@ msgid "" "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -103,11 +102,6 @@ msgid "" "of accompanying tools" msgstr "" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Grafik muhit" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -130,12 +124,6 @@ msgstr "Boshqa grafik muhitlar" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, va hokazo" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -222,38 +210,6 @@ msgstr "Tarmoqdagi kompyuter (server)" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS server, SMB server, Proksi server, SSH server" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio station" -msgstr "" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video station" -msgstr "" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphic station" -msgstr "Grafik karta" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphics programs" -msgstr "Gimp kabi tasvirlar bian ishlaydigan dasturlar" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 6fb52772..dc9ae0c6 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,28 +1,32 @@ -# Vietnamese translation for rpmdrake module. +# Vietnamese Translation for grpmi module. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Trinh Minh Thanh , 2001-2003 +# Trinh Minh Thanh , 2001-2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake-vi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-20 17:51+0700\n" +"Project-Id-Version: grpmi-vi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-20 18:05+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Có đồng ý tiếp tục không?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Bật ?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Đường dẫn hoặc điểm gắn kết:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -41,497 +45,551 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Chào mừng MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Công cụ này giúp bạn chọn các cập nhật mà bạn muốn cài đặt lên\n" -"máy tính." +msgid "by group" +msgstr "theo nhóm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Chào mừng công cụ gỡ bỏ phần mềm!\n" -"\n" -"Công cụ này giúp bạn chọn phần mềm nào muốn gỡ bỏ khỏi máy tính\n" -"của bạn." +msgid "Name:" +msgstr "Tên:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Ý" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Đã xảy ra trục trặc trong khi gỡ bỏ các gói:\n" -"\n" -"%s" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Cách chọn thủ công mirror của bạn" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Có trục trặc khi gỡ bỏ" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Một số gói cần được gỡ bỏ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ các gói..." +msgid "Already existing update sources" +msgstr "Nguồn cập nhật đang tồn tại rồi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Hãy đợi, đang đọc cơ sở dữ liệu các gói..." +msgid "More information on package..." +msgstr "Thêm các thông tin về gói..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Có" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"%s" msgstr "" -"Đã xảy ra trục trặc trong khi cài đặt:\n" +"Do các phụ thuộc của chúng, các gói sau phải được bỏ chọn\n" +"ngay bây giờ:\n" "\n" -"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Có trục trặc trong khi cài đặt" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "mọi thứ đã được cài đặt đúng" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Lỗi không thể khôi phục: không tìm thấy gói để cài đặt, xin lỗi." +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Không tìm thấy gói để cài đặt." +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Chào mừng công cụ gỡ bỏ phần mềm!\n" +"\n" +"Công cụ này giúp bạn chọn phần mềm nào muốn gỡ bỏ khỏi máy tính\n" +"của bạn." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Mọi gói tin yêu cầu đã được cài đặt thành công." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Để lưu các thay đổi, cần nạp phương tiện vào ổ." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt thành công" +msgid "Save and quit" +msgstr "Lưu và Thoát" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s" msgstr "" -"Quá trình cài đặt đã kết thúc; %s.\n" +"Có lỗi khi đang cài đặt các gói tin:\n" "\n" -"Một số tập tin cấu hình được tạo là `.rpmnew' hay `.rpmsave',\n" -"Bây giờ bạn có thể kiểm tra một số tập tin đó để tạo các hoạt động:" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "mọi thứ đã được cài đặt đúng" +msgid "Size: " +msgstr "Kích thước: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"Không cài đặt đúng được một số\n" -"gói tin" +msgid "Security updates" +msgstr "Cập nhật bảo mật" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Hãy đợi, gỡ bỏ các gói để cho phép nâng cấp các gói khác..." +msgid "Maximum information" +msgstr "Thông tin tối đa" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Lỗi..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Liên Hiệp Anh" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Cấu hình các nguồn" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "in names" +msgstr "trong các tên" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" +"Không thể tìm được mirror nào thích hợp.\n" "\n" -"\n" -"Báo cáo lỗi:\n" -"%s" +"Có nhiều nguyên nhân có thể gây ra, thường gặp nhất là trường hợp\n" +"kiến trúc của bộ vi xử lý của bạn không được hỗ trợ bởi Cập Nhật\n" +"Chính Thức Của Mandrake Linux." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Cài đặt không được, thiếu một số tập tin.\n" -"Có thể bạn muốn cập nhật cơ sở dữ liệu về các nguồn của mình." +"Các gói sau phải được gỡ bỏ để nâng cấp các gói khác:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Đã sẵn sàng tiếp tục?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Không cài đặt được" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Gỡ Bỏ .%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Bỏ qua" +msgid "Source" +msgstr "Nguồn" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Finland" +msgstr "Phần Lan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" trên thiết bị [%s]" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Thay phương tiện" +msgid "France" +msgstr "Pháp" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Xin lỗi, không thể lấy các gói nguồn. %s" +msgid "More info" +msgstr "Thêm thông tin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Không thể lấy các gói nguồn." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Có đồng ý tiếp tục không?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Thiếu chương trình được yêu cầu (grpmi). Hãy kiểm tra cài đặt của bạn." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Nạp lại danh sách các gói" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Thiếu chương trình" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Chọn một mirror..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Thẩm tra..." +msgid "Adding a source:" +msgstr "Thêm một nguồn:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Kết thúc cài đặt" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Không thể cài đặt gói tin `%s'\n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Không làm gì" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Chuẩn bị các gói tin để cài đặt..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Dùng .%s là tập tin chính" +msgid "All packages," +msgstr "Toàn bộ các gói," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Gỡ Bỏ .%s" +msgid "in files" +msgstr "trong các tập tin" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "các thay đổi:" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Mọi gói tin yêu cầu đã được cài đặt thành công." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Thẩm tra %s" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy hostname:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Hãy đợi, đang tìm các gói sẵn có..." +msgid "Update source(s)" +msgstr "Cập nhật các nguồn" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Hãy đợi, đang thêm phương tiện..." +msgid "Local files" +msgstr "Tập tin cục bộ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Bạn cũng có thể chọn thủ công mirror mong muốn. Để làm vậy,\n" -"hãy chạy Chương Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm và sau đó\n" -"thêm nguồn `Các cập nhật bảo mật' .\n" -"\n" -"Sau đó khởi chạy lại MandrakeUpdate." +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Thẩm tra %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Cách chọn thủ công mirror của bạn" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Bạn đã có ít nhất là một nguồn cập nhật rồi, nhưng chúng\n" -"đang bị tắt. Bạn nên chạy Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm\n" -"để bật chạy ít nhất một nguồn (đánh dấu vào cột Bật Chạy?)\n" -"\n" -"\n" -"Sau đó chạy lại MandrakeUpdate." +msgid "Help" +msgstr "Trợ giúp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "Nguồn cập nhật đang tồn tại rồi" +msgid "HTTP server" +msgstr "Máy chủ HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Cần liên lạc với mirror để lấy các gói cập nhật mới nhất.\n" -"Hãy đảm bảo là mạng của bạn đang chạy.\n" +"Chào mừng trình biên soạn nguồn các gói tin!\n" "\n" -"Tiếp tục được chưa?" +"Công cụ này giúp cấu hình các nguồn gói tin mà bạn muốn dùng trên máy\n" +"tính này. Chúng sẽ có sẵn để cài đặt các gói phần mềm mới hoặc thực hiện\n" +"cập nhật." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Xả ra lỗi trầm trọng: %s." +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Lỗi hoạt động giao diện http\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Lỗi trầm trọng" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Dùng .%s là tập tin chính" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Cài Đặt Các Gói Phần Mềm" +msgid "Search results" +msgstr "Kết quả tìm kiếm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Cập Nhật Mandrake" +msgid " failed!" +msgstr " không được!" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Gỡ Bỏ Các Gói Phần Mềm" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Thoát" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Đang có một phương tiện với tên đó rồi, bạn có\n" +"thật sự muốn thay thế nó?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Cài đặt" +msgid "Find:" +msgstr "Tìm:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Gỡ Bỏ" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Mọi gói tin, theo bảng chữ cái" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Trợ giúp" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Hãy đợi, đang tìm kiếm..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Tìm kiếm" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Hãy đợi, đang đọc cơ sở dữ liệu các gói..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Không thể mở gói tin `%s'\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Tìm:" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Lập lại việc chọn" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Nếu cần một proxy, hãy nhập hostname và một cổng (port) tùy ý (cú pháp: " +"):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Các gói sau phải được gỡ bỏ để nâng cấp các gói khác:\n" -"\n" -"%s\n" +"Do các phụ thuộc của chúng, mà những gói sau đây cũng cần được gỡ\n" +"bỏ:\n" "\n" -"Đã sẵn sàng tiếp tục?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Một số gói cần được gỡ bỏ" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" -"Cảnh báo: có vẻ như bạn đang cố thêm quá nhiều gói tin\n" -"làm cho hệ thống tập tin hết cả không gian đĩa trống, trong\n" -"hay sau khi cài đặt gói tin, điều này đặc biệt nguy hiểm và\n" -"nên thận trọng.\n" +"Có lỗi khi đang cài đặt các gói tin:\n" "\n" -"Bạn có thật sự muốn cài đặt tất cả các gói đã chọn không?" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Có quá nhiều gói tin được chọn" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ phương tiện..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Thông tin tối đa" +msgid "Password:" +msgstr "Mật khẩu:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Thông tin thông thường" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Đang kiểm tra tập tin ở xa của nguồn `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Cập nhật các nguồn" +msgid "Taiwan" +msgstr "Đài Loan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Nạp lại danh sách các gói" +msgid "User:" +msgstr "Người dùng:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Lập lại việc chọn" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Hãy đợi, đang cập nhật phương tiện..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "trong các tập tin" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Hãy đợi, đang liệt kê các gói..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "trong các mô tả" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Bạn đã có ít nhất là một nguồn cập nhật rồi, nhưng chúng\n" +"đang bị tắt. Bạn nên chạy Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm\n" +"để bật chạy ít nhất một nguồn (đánh dấu vào cột Bật Chạy?)\n" +"\n" +"\n" +"Sau đó chạy lại MandrakeUpdate." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "trong các tên" +msgid "Information on packages" +msgstr "Thông tin về các gói" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "theo sự sẵn có để cập nhật" +msgid "Cancel" +msgstr "Bỏ qua" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "theo nơi chứa nguồn" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt thành công" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Hãy đợi, đang cập nhật phương tiện..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "theo tình trạng chọn" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Xả ra lỗi trầm trọng: %s." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "Theo kích thước" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Các gói sau phải được gỡ bỏ để nâng cấp các gói khác:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Đã sẵn sàng tiếp tục?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "theo nhóm" +msgid "in descriptions" +msgstr "trong các mô tả" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Toàn bộ các gói," +msgid "Configure proxies" +msgstr "Cấu hình các proxy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Mọi gói tin, theo bảng chữ cái" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Cần liên lạc với website của MandrakeSoft để lấy danh sách mirror.\n" +"Hãy kiểm tra là mạng của bạn đang chạy.\n" +"\n" +"Nó có tốt để tiếp tục không?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Các lựa chọn của Mandrake" +msgid "Please choose" +msgstr "Hãy chọn" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Cập nhật thông thường" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Kích thước được chọn: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Cập nhật sửa lỗi" +msgid "Add a source" +msgstr "Thêm nguồn:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Cập nhật bảo mật" +msgid "Initializing..." +msgstr "Đang khởi tạo..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Mô tả: " +msgid "Save changes" +msgstr "Lưu lại các thay đổi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Lý do cập nhật:" +msgid "Error during download" +msgstr "Lỗi khi đang tải xuống" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Tóm tắt: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Chuẩn bị các gói tin để cài đặt..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -540,752 +598,973 @@ msgstr "Mức độ quan trọng: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Kích thước: " +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Để thỏa mãn các phụ thuộc, các gói tin sau cũng cần được\n" +"cài đặt:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Phiên bản: " +msgid "Add..." +msgstr "Thêm..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Tên: " +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Không thể tạo phương tiện." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Phiên bản đã cài đặt hiện thời:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Quá trình cài đặt đã kết thúc; %s.\n" +"\n" +"Một số tập tin cấu hình được tạo là `.rpmnew' hay `.rpmsave',\n" +"Bây giờ bạn có thể kiểm tra một số tập tin đó để tạo các hoạt động:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Nguồn: " +msgid "Browse..." +msgstr "Duyệt..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Không có sẵn)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Không thể cài đặt gói tin `%s'\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Bản ghi thay đổi (Changelog):\n" +msgid "Info..." +msgstr "Thông tin..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Tập tin:\n" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Cần nạp phương tiện để tiếp tục" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Kích thước được chọn: %d MB" +msgid "Remove" +msgstr "Gỡ Bỏ" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Đã chọn: %d MB / Không gian đĩa trống: %d MB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Chuẩn bị các gói tin để cài đặt..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Do các phụ thuộc của chúng, các gói sau phải được bỏ chọn\n" -"ngay bây giờ:\n" -"\n" +msgid "No mirror" +msgstr "Không có mirror" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Xin lỗi, không thể chọn các gói sau:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Lý do như sau:\n" -"\n" -"%s" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Bạn cần điền ít nhất là hai mục nhập đầu tiên." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "%s xung đột với %s" +msgid "Install" +msgstr "Cài đặt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Một số gói không thể cài đặt" +msgid "Japan" +msgstr "Nhật" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Để thỏa mãn các phụ thuộc, các gói tin sau cũng cần được\n" -"cài đặt:\n" -"\n" +msgid "Do nothing" +msgstr "Không làm gì" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Cần thêm các gói bổ sung" +msgid "No update" +msgstr "Không có cập nhật" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Không thể gỡ bỏ một số gói" +msgid "Description: " +msgstr "Mô tả: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" -"Xin lỗi, gỡ bỏ các gói này sẽ làm hỏng hệ thống của bạn:\n" -"\n" +"Cài đặt không được, thiếu một số tập tin.\n" +"Có thể bạn muốn cập nhật cơ sở dữ liệu về các nguồn của mình." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Do các phụ thuộc của chúng, mà những gói sau đây cũng cần được gỡ\n" -"bỏ:\n" +"Cảnh báo: có vẻ như bạn đang cố thêm quá nhiều gói tin\n" +"làm cho hệ thống tập tin hết cả không gian đĩa trống, trong\n" +"hay sau khi cài đặt gói tin, điều này đặc biệt nguy hiểm và\n" +"nên thận trọng.\n" "\n" +"Bạn có thật sự muốn cài đặt tất cả các gói đã chọn không?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Cần gỡ bỏ một số gói bổ sung" +msgid "Name: " +msgstr "Tên: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Thêm các thông tin về gói..." +msgid "Inspect..." +msgstr "Thẩm tra..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Chuẩn bị các gói tin để cài đặt..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Thông tin về các gói" +msgid "Australia" +msgstr "Châu úc" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Thêm thông tin" +msgid "Installation finished" +msgstr "Kết thúc cài đặt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Có thể thêm vào" +msgid "by update availability" +msgstr "theo sự sẵn có để cập nhật" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Có thể nâng cấp" +msgid "Poland" +msgstr "Ba Lan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Dah sách các cập nhật trống. Có nghĩa là không có cập nhật\n" -"nào cho các gói tin đã được cài đặt hoặc là bạn đã cài đặt chúng\n" -"rồi." +msgid "Version: " +msgstr "Phiên bản: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Không có cập nhật" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Bạn có thể chỉ định người dùng/mật khẩu cho xác thực của proxy:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Hiệu chỉnh nguồn \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(không có)" +msgid "Upgradable" +msgstr "Có thể nâng cấp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Hãy đợi, đang liệt kê các gói..." +msgid " done." +msgstr " hoàn thành." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Chuẩn bị các gói tin để cài đặt..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "Gói tin không xác định" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Đang kiểm tra tập tin của nguồn `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Cần đến một trong các gói tin sau:" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Cần thêm các gói bổ sung" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Hãy chọn" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Cập nhật sửa lỗi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Tải xuống của `%s', thời gian tải:%s, tốc độ:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Không được chọn" +msgid "Germany" +msgstr "Germany" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Được chọn" +msgid "Russia" +msgstr "Nga" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Na Uy" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Có vấn đề xảy ra trong khi cài đặt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Kết quả tìm kiếm" +msgid "Search" +msgstr "Tìm kiếm" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Hiệu chỉnh nguồn" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Czech Republic" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Dừng" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Hãy đợi, đang tìm kiếm..." +msgid "Update" +msgstr "Cập nhật" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Kết quả tìm kiếm (không)" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ các gói..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Khác" +msgid "Normal information" +msgstr "Thông tin thông thường" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Chào mừng trình biên soạn nguồn các gói tin!\n" -"\n" -"Công cụ này giúp cấu hình các nguồn gói tin mà bạn muốn dùng trên máy\n" -"tính này. Chúng sẽ có sẵn để cài đặt các gói phần mềm mới hoặc thực hiện\n" -"cập nhật." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Đang tải xuống gói tin `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Lưu và Thoát" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Đã chọn: %d MB / Không gian đĩa trống: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Spain" +msgstr "Tây ban nha" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Cập nhật..." +msgid "Normal updates" +msgstr "Cập nhật thông thường" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Thêm..." +msgid "by selection state" +msgstr "theo tình trạng chọn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Hiệu chỉnh" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Hãy đợi, đang tải xuống các địa chỉ mirror từ website của MandrakeSoft." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Nguồn" +msgid "Login:" +msgstr "Đăng nhập:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Bật ?" +msgid "Austria" +msgstr "Áo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Cấu hình các nguồn" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Lỗi tập tin" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Mật khẩu:" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Hãy chọn các nguồn mà bạn muốn cập nhật:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Người dùng:" +msgid "Update..." +msgstr "Cập nhật..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Bạn có thể chỉ định người dùng/mật khẩu cho xác thực của proxy:" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Đang thẩm tra chữ ký của `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy hostname:" +msgid "(none)" +msgstr "(không có)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -"Nếu cần một proxy, hãy nhập hostname và một cổng (port) tùy ý (cú pháp: " -"):" +"Xin lỗi, gỡ bỏ các gói này sẽ làm hỏng hệ thống của bạn:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Cấu hình các proxy" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Đang cài đặt gói tin `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Hãy đợi, đang cập nhật phương tiện..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Phiên bản đã cài đặt hiện thời:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Để lưu các thay đổi, cần nạp phương tiện vào ổ." +msgid "Other" +msgstr "Khác" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Cần nạp phương tiện để tiếp tục" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Lý do cập nhật:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Hãy chọn mirror mong muốn." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Lưu lại các thay đổi" +msgid "Edit" +msgstr "Hiệu chỉnh" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Hãy đợi, đang tìm các gói sẵn có..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Đường dẫn liên quan tới synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Kết quả tìm kiếm (không)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Hiệu chỉnh nguồn \"%s\":" +msgid "Danmark" +msgstr "Danmark" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Hiệu chỉnh nguồn" +msgid "China" +msgstr "Trung Quốc" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ phương tiện..." +msgid "United States" +msgstr "Hoa Kỳ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Loại nguồn:" +msgid "changes:" +msgstr "các thay đổi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Thêm một nguồn:" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Cần gỡ bỏ một số gói bổ sung" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Đang có một phương tiện với tên đó rồi, bạn có\n" -"thật sự muốn thay thế nó?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Bạn cần điền ít nhất là hai mục nhập đầu tiên." +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Tên:" +msgid "No" +msgstr "Không" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Đăng nhập:" +msgid "Summary: " +msgstr "Tóm tắt: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Chọn một mirror..." +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Duyệt..." +msgid "Greece" +msgstr "Hy lạp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Đường dẫn hoặc điểm gắn kết:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Có lỗi xảy ra khi đang tải xuống danh sách mirror:\n" +"\n" +"%s\n" +"Mạng hay website của MandrakeSoft hiện thời có thể không có.\n" +"Xin hãy thử lại sau." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Thiết bị có thể gỡ bỏ" +msgid "Source: " +msgstr "Nguồn: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Máy chủ HTTP" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Đang sao chép tập tin cho nguồn `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Máy chủ FTP" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để cài đặt các gói tin." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Đường dẫn: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Tập tin cục bộ" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Có trục trặc khi gỡ bỏ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Thêm nguồn:" +msgid "by source repository" +msgstr "theo nơi chứa nguồn" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Được chọn" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Netherlands" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Có thể thêm vào" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Không có sẵn)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" "\n" -"Errors:\n" "%s" msgstr "" -"Không thể cập nhật phương tiện, nó sẽ tự động tắt.\n" +"Xin lỗi, không thể chọn các gói sau:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Lý do như sau:\n" "\n" -"Lỗi:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Không thể tạo phương tiện." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Cập nhật" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Phát hiện xung đột" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Hãy chọn các nguồn mà bạn muốn cập nhật:" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Gỡ Bỏ Các Gói Phần Mềm" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Hãy đợi, đang cập nhật phương tiện..." +msgid "Sweden" +msgstr "Thụy Điển" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " không được!" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Báo cáo lỗi:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " hoàn thành." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Dah sách các cập nhật trống. Có nghĩa là không có cập nhật\n" +"nào cho các gói tin đã được cài đặt hoặc là bạn đã cài đặt chúng\n" +"rồi." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Tải xuống của `%s', tốc độ:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Tải xuống của `%s', thời gian tải:%s, tốc độ:%s" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Cần đến một trong các gói tin sau:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Đang bắt đầi tải xuống `%s'..." +msgid "Quit" +msgstr "Thoát" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Đang kiểm tra tập tin ở xa của nguồn `%s'..." +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Cần liên lạc với mirror để lấy các gói cập nhật mới nhất.\n" +"Hãy đảm bảo là mạng của bạn đang chạy.\n" +"\n" +"Tiếp tục được chưa?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Đang kiểm tra tập tin của nguồn `%s'..." +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Đang sao chép tập tin cho nguồn `%s'..." +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Hãy đợi, đang thêm phương tiện..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Hãy chọn mirror mong muốn." +msgid "Type of source:" +msgstr "Loại nguồn:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" trên thiết bị [%s]" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Không thể tìm được mirror nào thích hợp.\n" -"\n" -"Có nhiều nguyên nhân có thể gây ra, thường gặp nhất là trường hợp\n" -"kiến trúc của bộ vi xử lý của bạn không được hỗ trợ bởi Cập Nhật\n" -"Chính Thức Của Mandrake Linux." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Không thể lấy các gói nguồn." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Không có mirror" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Có quá nhiều gói tin được chọn" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "xung đột với" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Có lỗi xảy ra khi đang tải xuống danh sách mirror:\n" +"Chào mừng MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s\n" -"Mạng hay website của MandrakeSoft hiện thời có thể không có.\n" -"Xin hãy thử lại sau." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Lỗi khi đang tải xuống" +"Công cụ này giúp bạn chọn các cập nhật mà bạn muốn cài đặt lên\n" +"máy tính." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Hãy đợi, đang tải xuống các địa chỉ mirror từ website của MandrakeSoft." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Các lựa chọn của Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Cần liên lạc với website của MandrakeSoft để lấy danh sách mirror.\n" -"Hãy kiểm tra là mạng của bạn đang chạy.\n" +"Bạn cũng có thể chọn thủ công mirror mong muốn. Để làm vậy,\n" +"hãy chạy Chương Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm và sau đó\n" +"thêm nguồn `Các cập nhật bảo mật' .\n" "\n" -"Nó có tốt để tiếp tục không?" +"Sau đó khởi chạy lại MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Hoa Kỳ" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Bản ghi thay đổi (Changelog):\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Trung Quốc" +msgid "Korea" +msgstr "Nam Triều Tiên" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Liên Hiệp Anh" +msgid "Removable device" +msgstr "Thiết bị có thể gỡ bỏ" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Đài Loan" +msgid "Belgium" +msgstr "Bỉ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Thụy Điển" +msgid "Change medium" +msgstr "Thay phương tiện" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Nga" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Cập Nhật Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "by size" +msgstr "Theo kích thước" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Ba Lan" +msgid "FTP server" +msgstr "Máy chủ FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Na Uy" +msgid "Files:\n" +msgstr "Tập tin:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Netherlands" +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Không thể cập nhật phương tiện, nó sẽ tự động tắt.\n" +"\n" +"Lỗi:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Nam Triều Tiên" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Thư mục chứa tải xuống không tồn tại" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Nhật" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Hết bộ nhớ\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Ý" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Không thể mở tập tin output trong phương thức append" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "giao thức chưa được hỗ trợ\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Hy lạp" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Init không được\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Pháp" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Định dạng URL tồi\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Phần Lan" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Định dạng người dùng tồi trong URL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Tây ban nha" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Không thể giải quyết proxy\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danmark" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Không thể dàn xếp với máy chủ\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Germany" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Không thể kết nối\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Czech Republic" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Máy chủ FTP trả lời bất thường\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "Truy cập FTP bị từ chối\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "Mật khẩu FTP không đúng\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP PASS trả lời bất thường\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Bỉ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP USER trả lời bất thường\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Châu úc" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP PASV trả lời bất thường\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Áo" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP 227 định dạng bất thường\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Thông tin..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP không thể nối với máy chủ\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Không" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP không thể kết nối lại\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP đã không thể thiết lập nhị phân\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Tập tin được chia\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "Đã không thể Lấy Lại tập tin qua FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "Lỗi ghi FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "Lỗi trích dẫn FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "Không thấy HTTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Lỗi ghi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Tên người dùng được chỉ định không hợp pháp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "Không thể Lưu Trữ tập tin qua FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Lỗi đọc\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Hết giờ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP không thể thiết lập ASCII\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "PORT không được qua FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "Không thể dùng REST qua FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "Không xác định được kích thước qua FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "Miền http lỗi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "Lỗi POST qua FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "Lỗi kết nối Ssl\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "Tiếp tục tải xuống lại qua FTP hỏng\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Tập tin không thể đọc được\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP không thể bind\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP tìm kiếm không được\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Không tìm thấy thư viện\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Không tìm được hàm\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Bị hủy bỏ bởi callback\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Đối số của hàm sai\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Chỉ thị gọi sai\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "Lỗi hoạt động giao diện http\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "lỗi trả lại my_getpass() \n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "bắt các loop trả lại không kết thúc\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "Người dùng chỉ ra một tùy chọn không xác định\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "Tùy chọn Telnet không đúng\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "đã bỏ sau 7.7.3\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "Chứng thực của peer không được\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "khi đây là lỗi đặc hiệu\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Không tìm thấy SSL crypto engine\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "Không thể lập SSL crypto engine làm mặc định\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "không gửi được dữ liệu mạng\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "không nhận được dữ liệu mạng\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "chia sẻ đang dùng\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "trục trặc với chứng thực cục bộ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "không thể dùng cipher được chỉ định\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "trục trặc với chứng thực của CA (đường dẫn?)\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "Không nhận ra được mã truyền tải\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Có" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Mã lỗi không xác định %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -1298,3 +1577,152 @@ msgstr "Gỡ Bỏ Phần Mềm" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Chương Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm" + +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "Không cài đặt đúng được một số\n" +#~ "gói tin" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "Hãy đợi, gỡ bỏ các gói để cho phép nâng cấp các gói khác..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Thiếu chương trình được yêu cầu (grpmi). Hãy kiểm tra cài đặt của bạn." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Thiếu chương trình" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Không thể đọc được các tập tin rpm" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Không thể mở tập tin\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Không thể đọc lead bytes\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "Phiên bản RPM của gói tin không hỗ trợ chữ ký\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "Không thể đọc khối chữ ký (`rpmReadSignature' không được)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Không có chữ ký\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' không được!\n" + +#~ msgid "Error reading file\n" +#~ msgstr "Lỗi khi đọc tập tin\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Lỗi khi ghi tập tin tạm thời\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Không có chữ ký GPG trong gói tin\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể mở cơ sở dữ liệu RPM để ghi (không phải người dùng cao cấp?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Không thể mở cơ sở dữ liệu RPM để ghi" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Không thể bắt đầu tiến hành" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "Gói tin `%s' hỏng\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Lỗi khi đang kiểm tra các phụ thuộc" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "được cần bởi" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Lỗi khi đang kiểm tra các phụ thuộc 2" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Có vấn đề xảy ra trong khi cài đặt:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Câu hỏi Làm sạch: có lỗi trong quá trình cài đặt, bạn có muốn bỏ %d \n" +#~ "gói đã tải về không ?\n" +#~ "(chúng nằm trong %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Làm sạch" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Phát hiện các xung đột:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Quá trình cài đặt bị dừng" + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Tập tin sau không hợp lệ:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Bạn vẫn muốn tiếp tục (bỏ qua gói tin này)?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Có cho tất cả" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Chữ ký của gói tin `%s' không đúng:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Bạn vẫn muốn cài đặt nó?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Thử lại tải xuống" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Có lỗi khi đang tải xuống gói tin:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Lỗi: %s\n" +#~ "Bạn muốn tiếp tục không (bỏ qua gói tin này)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "Xin lỗi, không thể sơ khởi các tập tin cấu hình của RPM." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Lỗi sơ khởi RPM" diff --git a/po/vi.pom b/po/vi.pom index 505737ec..7d3b0f54 100644 --- a/po/vi.pom +++ b/po/vi.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Máy chủ" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Phát triển" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Các chương trình văn phòng: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets " "(kspread, gnumeric), pdf viewers, v.v..." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Trạm làm việc" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -107,11 +106,6 @@ msgid "" msgstr "" "K Desktop Environment, một môi trường đồ họa với một sưu tập tiện ích đi kèm" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Môi trường đồ hoạ" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -135,12 +129,6 @@ msgstr "Các màn hình nền đồ hoạ khác" msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, v.v..." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Phát triển" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -227,36 +215,6 @@ msgstr "Máy chủ mạng" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "Máy chủ NFS, SMB, SSH, ủy nhiệm" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio station" -msgstr "Audio" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "chương trình chơi / biên tập âm thanh" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video station" -msgstr "Video" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "Các chương trình chơi Video" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphic station" -msgstr "Đồ họa" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs" -msgstr "Các chương trình đồ họa" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index f1591c91..ad75e9b6 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -1,30 +1,34 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft -# Pablo Saratxaga , 1999-2000 +# Pablo Saratxaga , 1999-2000,2002 # Lorint Hendschel , 2002 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n" -"Last-Translator: Lorint Hendschel \n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-29 15:08+0100\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walon \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"C'est bon di continuwer?" +msgid "Enabled?" +msgstr "En alaedje?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Tchimin ou pont di montaedje:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Prt:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -43,344 +47,477 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Bnvnowe a MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Ciste usteye chal vos aidr a tchoezi les metaedjes a djo ki vos vloz\n" -"astaler sol copiutrece da vosse." +msgid "by group" +msgstr "pa groupe" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name:" +msgstr "No" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Astaler" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Bnvnow a l'usteye di oistaedje di programes!\n" -"\n" -"Ciste usteye chal vos aidr a tchoezi ks programes ki vos vloz dizastaler\n" -"di vosse copiutrece." +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kimint tchoezi manuwelmint vosse muroe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"k n'a nn st tins do oistaedje des pacaedjes:\n" -"\n" -"%s" +msgid "URL:" +msgstr "Hrdye:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "k n'a nn st tins do oistaedje" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Des pacaedjes k'i gn a dvt esse dizastals" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Trdjz on p s'i vs plait, rpm oisteye les pacaedjes..." +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Trdjz on p s'i vs plait, dji l li bze di dnye des pacaedjes..." +msgid "More information on package..." +msgstr "Pus d'informcions sol pacaedje..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Oyi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"%s" msgstr "" -"k n'a nn st tins d'l'astalaedje:\n" +"Cze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvt dvt esse\n" +"dizastals asteure:\n" "\n" -"%s" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "k n'a nn st tins d'l'astalaedje" +#, fuzzy, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Totafwait a st astal comuft" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Aroke moirt: nou pacaedje di trov po-z astaler, dji rgrete." +#, fuzzy, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%.1f Ko" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Nou pacaedje di trov po-z astaler." +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Bnvnow a l'usteye di oistaedje di programes!\n" +"\n" +"Ciste usteye chal vos aidr a tchoezi ks programes ki vos vloz dizastaler\n" +"di vosse copiutrece." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Totes les pacaedjes dimands ont st astals comuft." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Po pleur schaper les candjmints, vos dvoz mete li sopoirt e l'lijheu." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Totafwait a st astal comuft" +msgid "Save and quit" +msgstr "Schaper et cwiter" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s" msgstr "" -"L'astalaedje a fini; %s.\n" +"k n'a nn st tot-z astalant les pacaedjes:\n" "\n" -"Sacwants fitchs d'apontiaedje ont st askepys dizo des nos\n" -"avou .rpmnew ou .rpmsave come cawete, vos les dvrz rlouk\n" -"po decider cw f avou zels:" +"%s" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "totafwait a st astal comuft" +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Grandeu" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Mostrer metaedjes a djo di svrit" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "Des pacaedjes k'i gn a n'ont nn polou esse astals comuft" +msgid "Maximum information" +msgstr "Li pus d'informcions" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Aroke..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "" -"Trdjz on p s'i vs plait, dji oisteye des pacaedjes po ds tes poleur " -"esse astals..." +msgid "United Kingdom" +msgstr "Rweyme-Uni" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Aponty les sourdants" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "in names" +msgstr "ezs Nos" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" +"Dji n'sai trover d'muroe.\n" "\n" -"\n" -"Aroke(s) di rpoirt(s):\n" -"%s" +"a pout esse cze di sacwants rjhons; li pus cmone c'est cwand\n" +"l'rtchitecteure di vosse processeu n'est nn sopoirtye pzs\n" +"metaedjes a djo oficirs di Mandrake Linux." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" -"L'astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchs mankt.\n" -"Vos dvoz motoit mete a djo vosse bze di dnye des sourdants." +"Les pacaedjes ki shuvt dvt esse oists po ds tes poleur esse metous a " +"djo:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"C'est bon di continuwer?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "L'astalaedje a fwait berwete" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Rinonc" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Oister les *.%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "'l est bon" +msgid "Source" +msgstr "Sourdant" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Metoz l'sopoirt lom %s dins l'lijheu [%s]" +msgid "Finland" +msgstr "Finlande" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Candj di sopoirt" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Dji n'a nn savou prinde les pacaedjes sourdants, dji rgrete. %s" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Foirci" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Dji n'a nn savou prinde les pacaedjes sourdants." +msgid "More info" +msgstr "Pus d'info" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"I manke on programe k'end a mezjhe (grpm). Verifyz vosse astalcion." +"%s\n" +"\n" +"C'est bon di continuwer?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "I manke on programe" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ritcherdj li djivye des pacaedjes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Analijhant..." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Tchoezixhoz on muroe..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "L'astalaedje a fini" +msgid "Adding a source:" +msgstr "Radjoutant on sourdant:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "n rn f" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Li pacaedje ni pout esse astal" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Eploy les *.%s come mwaisses fitchs" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Dj'apresteye les pacaedjes po l'astalaedje..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Oister les *.%s" +msgid "All packages," +msgstr "Tos les pacaedjes," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "candjmints:" +msgid "in files" +msgstr "ezs fitchs" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Analijhant %s" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Totes les pacaedjes dimands ont st astals comuft." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Trdjz on p s'i vs plait, dji cwir aprs les pacaedjes k'i gn a..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "No d'uzeu sol proxy:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Trdjz on p s'i vs plait, dji radjoute on sopoirt..." +msgid "Update source(s)" +msgstr "Mete a djo sourdant(s)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Fitchs locs" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Analijhant %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Astaler" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help" +msgstr "/_Aidance" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "Sierveu HTTP" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Vos ploz ossu tchoezi l'muroe ki vos vloz al mwin: po oula,\n" -"i vs ft enonder li manaedjeu des sources des programes,\n" -"et radjouter on sourdant Metaedjes a djo di svrit.\n" +"Bnvnowe a l'aspougneu des sourdants des pacaedjes!\n" "\n" -"Poy, renondez MandrakeUpdate." +"Ciste usteye vos aidr a-z aponty les sourdants des pacaedjes ki vos vloz\n" +"eploy e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l'astalaedje di\n" +"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djo." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Astaler tot" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kimint tchoezi manuwelmint vosse muroe" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Eploy les *.%s come mwaisses fitchs" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Rizultats do cweraedje" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " a fwait berwete!" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Braezi" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"I gn a ddja on sopoirt avou 'no la,\n" +"el voloz vs vormint replaec?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" +msgid "Find:" +msgstr "Trover:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Tos les pacaedjes, rels alfabeticmint" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Trdjz on p s'i vs plait, dji cwir..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "" +"Trdjz on p s'i vs plait\n" +"Dji fwai li relijhaedje des pacaedjes" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Dji n'pout drovi l'pacaedje" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Rif l'tchuze" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" +"Si vos avoz mezjhe d'on proxy, dinez si no d'lodjoe et motoit ossu li " +"prt a-z eploy (sintacse: ):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Dj'a mezjhe di m'raloy sol muroe po prinde les dierins pacaejes\n" -"di metaedjes a djo. Verifyz ki vos estoz bn raloys al daegntoele\n" -"pol moumint, s'i vs plait.\n" +"Cze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvt dvt esse\n" +"oists eto:\n" "\n" -"C'est bon di continuwer?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "I gn a-st avou n aroke moirt: %s." +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"k n'a nn st tot-z astalant les pacaedjes:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Aroke moirt" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Trdjz on p s'i vs plait, dji oisteye on sopoirt..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Astalaedje des pacaedjes di programes" +msgid "Password:" +msgstr "Sicret:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "" -"Metaedjes a djo\n" -"di Mandrake" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Dji corwaite li fitch d lon do sourdant %s..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Oistaedje des pacaedjes di programes" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "User:" +msgstr "No d'uzeu:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Mouss fo" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Trdjz on p s'i vs plait, metaedje a djo do sopoirt..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Astaler" +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" +"Trdjz on p s'i vs plait\n" +"Dji fwai li relijhaedje des pacaedjes" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Oister" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Dji n'pout drovi l'pacaedje" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Aidance" +msgid "Cancel" +msgstr "Rinonc" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Cweri" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Totafwait a st astal comuft" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Trdjz on p s'i vs plait, metaedje a djo do sopoirt..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Trover:" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "I gn a-st avou n aroke moirt: %s." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -399,902 +536,1056 @@ msgstr "" "C'est bon di continuwer?" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "Discrijhaedjes" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Des pacaedjes k'i gn a dvt esse dizastals" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Aponty les proxies" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Adviertixhmint: i shonne ki vos sayz d'astaler telmint\n" -"d'pacaedjes k'i poreut n'pus aveur di plaece di libe\n" -"so vosse sistinme; oula est prticulirmint riskeus et doet\n" -"esse cossider avou atincion.\n" +"Dj'a mezjhe di m'raloy sol site waibe da MandrakeSoft po prinde\n" +"li djivye des muroes. Verifyz ki vos estoz bn raloys al daegntoele\n" +"pol moumint, s'i vs plait.\n" "\n" -"Voloz vs vormint astaler tos les pacaedjes tchoezis?" +"C'est bon di continuwer?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Pr trop di pacaedjes ont st tchoezis" +msgid "Please choose" +msgstr "Tchoezixhoz s'i vs plait" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "%d pacaedjes tchoezis: %.1f Mo" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Li pus d'informcions" +msgid "Add a source" +msgstr "Radjoutant on sourdant" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informcions normles" +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicialijaedje..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Mete a djo sourdant(s)" +msgid "Save changes" +msgstr "Schaper les candjmints" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ritcherdj li djivye des pacaedjes" +msgid "Error during download" +msgstr "k n'a nn st tot-z aberwetant" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Dj'apresteye les pacaedjes po l'astalaedje..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Rif l'tchuze" +msgid "Importance: " +msgstr "Imprtance: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "ezs fitchs" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Po verify les aloyances, les pacaedjes ki shuvt dvt esse\n" +"astals eto:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "ezs discrijhaedjes" +msgid "Add..." +msgstr "Radjouter..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "ezs Nos" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Dji n'sai askepy l'sopoirt." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "pa disponibilit di metaedjes a djo" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"L'astalaedje a fini; %s.\n" +"\n" +"Sacwants fitchs d'apontiaedje ont st askepys dizo des nos\n" +"avou .rpmnew ou .rpmsave come cawete, vos les dvrz rlouk\n" +"po decider cw f avou zels:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "pa sourdant d'astalaedje" +msgid "Browse..." +msgstr "Foyter..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "pa l'etat di tchoezixhadje" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Li pacaedje ni pout esse astal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "pa grandeu" +msgid "Info..." +msgstr "Informcions..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "pa groupe" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l'lijheu po continuwer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Tos les pacaedjes," +msgid "Remove" +msgstr "Oister" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Dj'apresteye les pacaedjes po l'astalaedje..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "miroe:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tos les pacaedjes, rels alfabeticmint" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Vos dvoz rimpli pol moens les deus prumirs intryes." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Tchuzes di Mandrake" +msgid "Install" +msgstr "Astaler" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Metaedjes a djo norms" +msgid "Japan" +msgstr "Djapon" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Metaedjes a djo di coridjaedje" +msgid "Do nothing" +msgstr "n rn f" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Metaedjes a djo di svrit" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "F les metaedjes a djo" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Description: " -msgstr "Discrijhaedje: " +msgstr "Discrijhaedjes" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Rjhon do metaedje a djo: " +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"L'astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchs mankt.\n" +"Vos dvoz motoit mete a djo vosse bze di dnye des sourdants." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Rascourti: " +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Adviertixhmint: i shonne ki vos sayz d'astaler telmint\n" +"d'pacaedjes k'i poreut n'pus aveur di plaece di libe\n" +"so vosse sistinme; oula est prticulirmint riskeus et doet\n" +"esse cossider avou atincion.\n" +"\n" +"Voloz vs vormint astaler tos les pacaedjes tchoezis?" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Imprtance: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Name: " +msgstr "No: %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Ko" +msgid "Inspect..." +msgstr "Analijhant..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Dj'apresteye les pacaedjes po l'astalaedje..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Grandeu: " +msgid "Australia" +msgstr "Ostraleye" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Modye: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Astal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "No: " +msgid "by update availability" +msgstr "pa disponibilit di metaedjes a djo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Modye d'astalye: " +msgid "Poland" +msgstr "Pologne" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Modye:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Sourdant: " +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Vos ploz dner n uzeu et si scret po l'otintifiaedje sol proxy:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Dji candje li sourdants %s:" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Mete a djo" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nn disponibe)" +msgid " done." +msgstr " fwait." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Dj'apresteye les pacaedjes po l'astalaedje..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Djourn des candjmints:\n" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Dji corwaite li fitch pol sourdant %s..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fitchs:\n" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "tes pacaedjes k'end a mezjhe" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Mostrer metaedjes a djo ki coridjt des bugs" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Grandeu tchoezeye: %d Mo" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Aberwetaedje di %s, tins ki dmeure:%s, roedeu:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Tchoezi: %d Mo / Plaece libe sol deure plake: %d Mo" +msgid "Germany" +msgstr "Almagne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Cze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvt dvt esse\n" -"dizastals asteure:\n" -"\n" +msgid "Russia" +msgstr "Rsseye" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Dji rgrete, les pacaedjes ki shuvt n'polt nn esse tchoezis:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vo nd la les rjhons:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Norway" +msgstr "Norvedje" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "k n'a nn st cwand dj'astalve" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Des pacaedjes k'i gn a n'polt nn esse astals" +msgid "Search" +msgstr "Cweri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Po verify les aloyances, les pacaedjes ki shuvt dvt esse\n" -"astals eto:\n" -"\n" +msgid "Edit a source" +msgstr "Candj on sourdant" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "tes pacaedjes k'end a mezjhe" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tchekeye" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Des pacaedjes k'i gn a n'polt nn esse oists" +msgid "Stop" +msgstr "Arester" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +msgid "Update" +msgstr "Mete a djo" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" -"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiy l'sistinme da vosse:\n" -"\n" +"Trdjz on p s'i vs plait\n" +"Dji fwai li relijhaedje des pacaedjes" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Cze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvt dvt esse\n" -"oists eto:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Kks tes pacaedjes divt esse oists" +msgid "Normal information" +msgstr "Informcions normles" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Pus d'informcions sol pacaedje..." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Aberwetant l'pacaedje %s (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informcions so les pacaedjes" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Tchoezi: %d Mo / Plaece libe sol deure plake: %d Mo" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Pus d'info" +msgid "Spain" +msgstr "Espagne" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Pout esse radjout" +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Metaedjes a djo norms" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Pout esse metou a djo" +msgid "by selection state" +msgstr "pa l'etat di tchoezixhadje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -"Li djivye des metaedjes a djo est vude. oula vout dire soeye-t i\n" -"k'i gn a nn di metaedjes a djo po les pacaedjes astals\n" -"so vosse copiutrece, soeye-t i ki vos les avoz ddja astals." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nou metaedjes a djo" +"Trdjz on p s'i vs plait, dj'aberweteye do waibe da MandrakeSoft les " +"adresses des muroes." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nole)" +msgid "Login:" +msgstr "No d'elodjaedje:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Trdjz on p s'i vs plait, dji fwait l'djivye des pacaedjes..." +msgid "Austria" +msgstr "triche" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "pacaedje nn cnoxhou" +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Aroke avou l'fitch" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "I gn a mezjhe d'onk des pacaedjes ki shuvt:" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Tchoezixhoz les sourdant(s) ki vos vloz mete a djo:" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Tchoezixhoz s'i vs plait" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Mete a djo" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Verifiaedje del sinateure di %s..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nn tchoezi" +msgid "(none)" +msgstr "(nole)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Tchoezi" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiy l'sistinme da vosse:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rizultats do cweraedje" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Dj'astale li pacaedje %s (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Arester" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Modye d'astalye: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Trdjz on p s'i vs plait, dji cwir..." +msgid "Other" +msgstr "te" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rizultats do cweraedje (nouk)" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Rjhon do metaedje a djo: " -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "te" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" +"Trdjz on p s'i vs plait\n" +"Dji cweri li djvye des miroes" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +msgid "Edit" +msgstr "Candj" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" -"Bnvnowe a l'aspougneu des sourdants des pacaedjes!\n" -"\n" -"Ciste usteye vos aidr a-z aponty les sourdants des pacaedjes ki vos vloz\n" -"eploy e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l'astalaedje di\n" -"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djo." +"Trdjz on p s'i vs plait\n" +"Dji fwai li relijhaedje des pacaedjes" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Schaper et cwiter" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Tchimin relatif pol fitch di sinteze ou hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rizultats do cweraedje (nouk)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Mete a djo..." +msgid "Danmark" +msgstr "Daenmtche" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Radjouter..." +msgid "China" +msgstr "Chine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Candj" +msgid "United States" +msgstr "Etats Unis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Sourdant" +msgid "changes:" +msgstr "candjmints:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "En alaedje?" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Kks tes pacaedjes divt esse oists" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Aponty les sourdants" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Sicret:" +msgid "No" +msgstr "Neni" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "Uzeu:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Rascourti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Vos ploz dner n uzeu et si scret po l'otintifiaedje sol proxy:" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "No d'lodjoe do proxy:" +msgid "Greece" +msgstr "Grece" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Si vos avoz mezjhe d'on proxy, dinez si no d'lodjoe et motoit ossu li " -"prt a-z eploy (sintacse: ):" +"k n'a nn st tot-z aberwetant li djivye des muroes:\n" +"\n" +"%s\n" +"Motoit ki l'rantoele, ou l'waibe da MandrakeSoft, n sont nn\n" +"disponibes pol moumint.\n" +"Risayz ene miete pus trd." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Aponty les proxies" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Sourdant" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Trdjz on p s'i vs plait, metaedje a djo do sopoirt..." +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Dji copeye li fitch pol sourdant %s..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Po pleur schaper les candjmints, vos dvoz mete li sopoirt e l'lijheu." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Vos dvoz esse root po-z astalaer des pacaedjes." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l'lijheu po continuwer" +#, fuzzy, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Prt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Schaper les candjmints" +msgid "Problem during removal" +msgstr "k n'a nn st tins do oistaedje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Tchimin relatif pol fitch di sinteze ou hdlist:" +msgid "by source repository" +msgstr "pa sourdant d'astalaedje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "URL:" -msgstr "Hrdye:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" +msgstr "" +"Tchoezi\n" +"totafwait" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Dji candje li sourdants %s:" +msgid "Netherlands" +msgstr "Olande" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Candj on sourdant" +msgid "Addable" +msgstr "Pout esse radjout" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Trdjz on p s'i vs plait, dji oisteye on sopoirt..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nn disponibe)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Sre di sourdant:" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Dji rgrete, les pacaedjes ki shuvt n'polt nn esse tchoezis:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vo nd la les rjhons:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "I gn a des conflits" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Radjoutant on sourdant:" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Oistaedje des pacaedjes di programes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Suwede" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"I gn a ddja on sopoirt avou 'no la,\n" -"el voloz vs vormint replaec?" +"\n" +"\n" +"Aroke(s) di rpoirt(s):\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Vos dvoz rimpli pol moens les deus prumirs intryes." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Li djivye des metaedjes a djo est vude. oula vout dire soeye-t i\n" +"k'i gn a nn di metaedjes a djo po les pacaedjes astals\n" +"so vosse copiutrece, soeye-t i ki vos les avoz ddja astals." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "No:" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Aberwetaedje di %s, roedeu:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "No d'elodjaedje:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "I gn a mezjhe d'onk des pacaedjes ki shuvt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Tchoezixhoz on muroe..." +msgid "Quit" +msgstr "Mouss fo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Foyter..." +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Dj'a mezjhe di m'raloy sol muroe po prinde les dierins pacaejes\n" +"di metaedjes a djo. Verifyz ki vos estoz bn raloys al daegntoele\n" +"pol moumint, s'i vs plait.\n" +"\n" +"C'est bon di continuwer?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Tchimin ou pont di montaedje:" +msgid "Ok" +msgstr "'l est bon" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Bodjve sopoirt" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Trdjz on p s'i vs plait, dji radjoute on sopoirt..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Sierveu HTTP" +msgid "Type of source:" +msgstr "Sre di sourdant:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Sierveu FTP" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Metoz l'sopoirt lom %s dins l'lijheu [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Tchimin:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Tchoezixhoz vos pacaedjes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Fitchs locs" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Pr trop di pacaedjes ont st tchoezis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Radjoutant on sourdant" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "fwait des conflits avou" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Dji n'sai mete a djo l'sopoirt; i sr otomaticmint essoct.\n" +"Bnvnowe a MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Arokes:\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Dji n'sai askepy l'sopoirt." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Mete a djo" +"Ciste usteye chal vos aidr a tchoezi les metaedjes a djo ki vos vloz\n" +"astaler sol copiutrece da vosse." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Tchoezixhoz les sourdant(s) ki vos vloz mete a djo:" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Tchuzes di Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Trdjz on p s'i vs plait, metaedje a djo do sopoirt..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Vos ploz ossu tchoezi l'muroe ki vos vloz al mwin: po oula,\n" +"i vs ft enonder li manaedjeu des sources des programes,\n" +"et radjouter on sourdant Metaedjes a djo di svrit.\n" +"\n" +"Poy, renondez MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " a fwait berwete!" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Djourn des candjmints:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr " fwait." +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Foirci" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Aberwetaedje di %s, roedeu:%s" +msgid "Removable device" +msgstr "Bodjve sopoirt" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Aberwetaedje di %s, tins ki dmeure:%s, roedeu:%s" +msgid "Belgium" +msgstr "Beljike" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Dji cmince l'aberwetaedje di %s..." +msgid "Change medium" +msgstr "Candj di sopoirt" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Dji corwaite li fitch d lon do sourdant %s..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Preferinces po MandrakeUpdate" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Dji corwaite li fitch pol sourdant %s..." +msgid "by size" +msgstr "pa grandeu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Dji copeye li fitch pol sourdant %s..." +msgid "FTP server" +msgstr "Sierveu FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Tchoeziwxhoz les muroes ki vos vloz, s'i vs plait." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "/_Fitch" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Dji n'sai trover d'muroe.\n" +"Dji n'sai mete a djo l'sopoirt; i sr otomaticmint essoct.\n" "\n" -"a pout esse cze di sacwants rjhons; li pus cmone c'est cwand\n" -"l'rtchitecteure di vosse processeu n'est nn sopoirtye pzs\n" -"metaedjes a djo oficirs di Mandrake Linux." +"Arokes:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nou muroe" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Li ridant wice aberweter doet egzister" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Li memwere est hote\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Dji n'sai drovi l'fitch d'rexhowe e mde radjoutaedje (append)" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocole nn sopoirt\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "L'inicialijhaedje a fwait berwete\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Mwaijhe cogne pol hrdye\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Mwaijhe cogne pol uzeu dins l'hrdye\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Dji n'sai trover l'adresse limerike do proxy\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Dji n'sai trover l'adresse limerike do lodjoe\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Dji n'a savou m'raloy\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "FTP: Response bizre\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP: Accs ftp rifuz\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP: Sicret ftp po l'uzeu nn corek\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP: Bizre response PASS\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP: Bizre response USER\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP: Bizre response PASV\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" msgstr "" -"k n'a nn st tot-z aberwetant li djivye des muroes:\n" -"\n" -"%s\n" -"Motoit ki l'rantoele, ou l'waibe da MandrakeSoft, n sont nn\n" -"disponibes pol moumint.\n" -"Risayz ene miete pus trd." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "k n'a nn st tot-z aberwetant" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" msgstr "" -"Trdjz on p s'i vs plait, dj'aberweteye do waibe da MandrakeSoft les " -"adresses des muroes." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" msgstr "" -"Dj'a mezjhe di m'raloy sol site waibe da MandrakeSoft po prinde\n" -"li djivye des muroes. Verifyz ki vos estoz bn raloys al daegntoele\n" -"pol moumint, s'i vs plait.\n" -"\n" -"C'est bon di continuwer?" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Etats Unis" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Fitch nn etir\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Chine" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP: Li fitch n'pout nn esse aberwet avou RETR\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Rweyme-Uni" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP: aroke di scrijhaedje\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suwede" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP nn trov\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rsseye" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Aroke tot scrijhant\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Pologne" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvedje" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Aroke tot lejhant\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Olande" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Li tins est hote\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Coreye" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Djapon" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itleye" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP: Dji n'sai eploy REST\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israyel" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP: Dji n'sai aveur li grandeu\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grece" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "France" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlande" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL: k n'a nn st tot s'raloyant\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espagne" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Daenmtche" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Lvreye nn trovye\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Foncsion nn trovye\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Almagne" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tchekeye" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Foncsion nn trovye\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Braezi" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Beljike" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Ostraleye" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "triche" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informcions..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Neni" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Oyi" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Cde d'aroke nn cnoxhou %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Astaler des programes" +msgstr "Astaler tot" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -1304,6 +1595,23 @@ msgstr "Oister des programes" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Manaedjeu des sourdants d'astalaedje" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "Des pacaedjes k'i gn a n'ont nn polou esse astals comuft" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "Trdjz on p s'i vs plait, dji oisteye des pacaedjes po ds tes poleur " +#~ "esse astals..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "I manke on programe k'end a mezjhe (grpm). Verifyz vosse astalcion." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "I manke on programe" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1333,14 +1641,17 @@ msgstr "Manaedjeu des sourdants d' #~ "Trdjz on p s'i vs plait, dji m'raloye muroe po vey les pacaedjes " #~ "di metaedje a djo k'i gn a..." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "I gn a-st avou ene aroke moirt tot metant a djo l'informcion so les " -#~ "pacaedjes." +#~ "k n'a nn st tot-z astalant les pacaedjes:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "k n'a nn st tot metant a djo li sopoirt" +#~ msgstr "k n'a nn st tot lejhant l'fitch\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" @@ -1350,11 +1661,13 @@ msgstr "Manaedjeu des sourdants d' #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "Tot a ddja st astal (est ki oula n'divreut nn my ariver?)." +#, fuzzy #~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Tot a ddja st astal." +#~ msgstr "Totafwait a st astal comuft" +#, fuzzy #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" @@ -1375,8 +1688,9 @@ msgstr "Manaedjeu des sourdants d' #~ "Djourn des candjmints:\n" #~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Sourdant: %s\n" +#~ msgstr "Sourdant" #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" @@ -1419,3 +1733,498 @@ msgstr "Manaedjeu des sourdants d' #~ msgid "This would break your system" #~ msgstr "ouchal va spiy l'sistinme da vosse" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Dji n'a savou lere les fitchs d'apontiaedje di RPM" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Dji n'a savou drovi l'fitch\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Dji n'a savou lere les octets d'tiesse\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "Li modye RPM do pacaedje ni sopoite nn les sinateures\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n'a savou lere li bloc di sinateure (rpmReadSignature a fwait " +#~ "berwete)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Nole sinateure\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "makeTempFile a fwait berwete!\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "k n'a nn st tot scrijhant l'fitch timporaire\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Nole sinateure GPG e l'pacaedje\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n'a savou drovi l'bze di dnyes RPM po-z scrire (nn root?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Dji n'a savou drovi l'bze di dnyes RPM po-z scrire" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Dji n'a savou enonder li transaccion" + +#~ msgid "Can't open package `%s'\n" +#~ msgstr "Dji n'pout drovi l'pacaedje %s\n" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "Li pacaedje %s est crombe\n" + +#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" +#~ msgstr "Li pacaedje %s ni pout nn esse astal\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "k n'a nn st tot verifiant les aloyances" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "est dmand pa" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "k n'a nn st tot verifiant les aloyances 2" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "k n'a nn st cwand dj'astalve:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Kesse pol netiaedje: k n'a nn st tins d'l'astalaedje; voloz vs\n" +#~ "oister les %d pacaedje(s) k'ont st aberwet(s)?\n" +#~ "(i sont dins l'ridant %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Netiaedje" + +#~ msgid "Problems occurred during installation" +#~ msgstr "k n'a nn st cwand dj'astalve" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "I gn a des conflits:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "L'astalaedje a fwait berwete." + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Li fitch shuvant n'est nn valide:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Voloz vs continuwer cwand minme (passer houte di ci pacaedje chal)?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Oyi po totafwait" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Li sinateure do pacaedje %s n'est nn coreke:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "El voloz vs tot l'minme astaler (c'est foirt riskeus)?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "k n'a nn st tot verifiant l'sinateure" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Rissay d'aberweter" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "k n'a nn st tot-z aberwetant li pacaedje:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Aroke: %s\n" +#~ "Voloz vs continuwer (passer houte di ci pacaedje chal)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "" +#~ "L'inicialijhaedje des fitchs d'apontiaedje di RPM n's'a nn polou f" + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "k n'a nn st tot-z inicialijhant RPM" + +#~ msgid "http not found\n" +#~ msgstr "http nn trov\n" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Avanmint di l'astalcion/metaedje a djo" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Aberwetant:" + +#~ msgid "Installing:" +#~ msgstr "Astalant:" + +#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" +#~ msgstr " doet esse astal, %s-%s-%s a mezjhe di lyi" + +#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" +#~ msgstr " ni pout nn esse astal e minme tins ki %s-%s-%s" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "k n'a nn st tot aberwetant l'fitch" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Passer hote" + +#~ msgid "Preparing for install" +#~ msgstr "Dj'apresteye l'astalaedje" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Dji n'sai verify l'sinateure GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Li pacaedje %s a-st ene mwaijhe sinateure\n" +#~ "oudobn GnuPG n'est nn astal comuft" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Li pacaedje %s n'est nn sin" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Nn astaler" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Probleme avou l'sinateure" + +#~ msgid "Package is corrupted" +#~ msgstr "Li pacaedje est crombe" + +#~ msgid "Error while checking dependencies :(" +#~ msgstr "k n'a nn st tot verifiant les aloyances :-(" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "Po s' siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "aroke di grpmi: vos dvoz esse root po enonder ci programe chal!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "ratournaedje da Pablo Saratxaga " + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ " MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "cossem dizo li licince GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Aroke" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n'a savu prinde li djvye des miroes\n" +#~ "Sayz di novea pus trd" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s/%s/%s" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f Mo" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/d " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n'a savu prinde li fitch di discrijhaedje\n" +#~ "Des mls sacws pornt ariver" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/d" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "svrit" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "djener" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "coridjaedje" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Trdjz on p s'i vs plait\n" +#~ "Dji cweri li fitch di discrijhaedje" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n'a savu prinde li djivye des pacaedjes a mete a djo\n" +#~ "Sayz di novea avou n te muroe" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Adviertixhmint" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Asteme! Ces pacaedjes ni sont NN foirt tests.\n" +#~ "Vos ploz vormint mete vosse sistinme cou dzeu cou dzo\n" +#~ "si vos les astalez.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Sourdant sol deure plake: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Trdjz on p s'i vs plait\n" +#~ "Dji mete a djo li djvye di pacaedjes" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "No: %s\n" +#~ "Sre: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "nn cnoxhou" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG n'esta nn trov\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate ni por nn verify les sinateures GPG\n" +#~ "des pacaedjes.\n" +#~ "\n" +#~ "S'i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Nn mostrer ci messaedje chal li cp ki vnt" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "oufti! dji n'trove nou %s\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Trdjz on p s'i vs plait" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "Nou pacaedje tchoezi: 0.0 Mo" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Fitch/_Preferinces" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Fitch/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Fitch/_Mouss fo" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/_Aidance/ _dfait..." + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Sre" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, modye 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ "Po s' siervi:\n" +#~ " -h, --help: Mostrer ci tecse chal et mouss fo\n" +#~ " -v, --version: Mostrer l'limer di modye et mouss fo\n" +#~ " -V, --verbose: F crexhe li livea d'informcions\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l'astcheyance)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Mete a djo\n" +#~ "l'djvye" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Mete a djo li djvye di pacaedjes a mete a djo" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Distchoezi\n" +#~ "totafwait" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Distchoezi totafwait" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "F les\n" +#~ "metaedjes a djo" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Mete a djo avou les pacaedjes di disvelopmint" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Les pacaedjes sont les metaedjes a djo po Linux-Mandrake\n" +#~ "Tchoezixhoz li(les) cis ki vos vloz mete a djo\n" +#~ "Cwand vos clitchz so on pacaedje vos voeyoz l'informcion\n" +#~ "sol mezjhe di mete a djo" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Pacaedjes a mete a djo" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Pacaedjes a NN mete a djo" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Asteme! Vos alez candj l'modye.\n" +#~ "MandrakeUpdate croer ki vos avoz vormint\n" +#~ "cisse modye la d'astalye.\n" +#~ "\n" +#~ "Vos n'doevrz f oula ki si vos savoz vormint u ki vos fjhoz.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Preferinces po les proxies" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxies" + +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "Proxy http:" + +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "Proxy ftp:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Sicret sol proxy:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Aroke: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Plake" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Rantoele" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "Ridant RPM" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Apontiaedje pol rantoele:" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djo djeners" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Mete a djo li djvye des miroes..." + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Tchoezi pacaedjes" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Svrit" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Nn advierti si GnuPG n'est nn astal" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Nn advierti si l'pacaedje n'est nn sin" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Totes sres" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Ratindaedje:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(e seg.)" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Categoreyes" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferinces" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Sicret nn correk" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "L'accion ki vos avoz dmandye a mezjhe des priviledjes di root.\n" +#~ "Tapez li scret di root s'i vs plait" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "Po s' siervi: gsu [-c] comande [args]\n" diff --git a/po/wa.pom b/po/wa.pom index 5a9cfb71..073fc48c 100644 --- a/po/wa.pom +++ b/po/wa.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Sierveu" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "Programaedje" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "Programes di bur: aspougneus di tecse (kword, abiwrod), tvleus (kspread, " "gnumeric), hyneus pdf, evnd." -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Posse ndjolrece" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -109,11 +108,6 @@ msgstr "" "L'evironmint di scribanne KDE, l'evironmint grafike di bze, avou ene " "coleccion d'usteyes ki vnt avou" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Evironmint grafike" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -138,12 +132,6 @@ msgstr " msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "Programaedje" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -229,36 +217,6 @@ msgstr "Copiutrece sierveu sol rantoele" msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "Sierveu NFS, sierveu SMB, sierveu proxy, sierveu SSH" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio station" -msgstr "Posse djoweu d'muzike" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "Programes po schoter/candj des sons" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video station" -msgstr "Posse videyo" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "Programes po vey des videyos" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphic station" -msgstr "Posse grafike" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs" -msgstr "Programes grafikes come li Gimp" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 92fa2eb1..dadfa5fb 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-13 22:13+0800\n" "Last-Translator: Shiyu Tang \n" "Language-Team: Mandrake Simplified Chinese \n" @@ -16,16 +16,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"ȷ?" +msgid "Enabled?" +msgstr "ã" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "·װص㣺" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -43,484 +47,536 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"ӭʹ MandrakeUpdate Զ¹ߣ\n" -"\n" -"߽Ϊĵаװµ" +msgid "by group" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"ӭʹɾߣ\n" -"\n" -"߽ѡҪĵɾ" +msgid "Name:" +msgstr "ƣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"ɾзһ⣺\n" -"\n" -"%s" +msgid "Italy" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "ɾз" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "ֹѡľ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "ɾԺ..." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "ڶȡݿ⣬Ժ..." +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "ҪɾһЩ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Already existing update sources" msgstr "" -"װз⣺\n" -"\n" -"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "ڰװз" +msgid "More information on package..." +msgstr "ĸϢ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "ɻָĴ󣺶Բûзֿɰװ" +msgid "Yes" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "ûпɰװ" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"֮ϵѡ\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Ҫѳɹװ" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "ȷװ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "ѳɹװ" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"װɣ%s\n" +"ӭʹɾߣ\n" "\n" -"һЩļΪ.rpmnew.rpmsave\n" -"ִвǰҪһ£" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "ȷװ" +"߽ѡҪĵɾ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "Щ޷ȷװ" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Ҫı䣬вʡ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "ΪɾɵԺ..." +msgid "Save and quit" +msgstr "沢˳" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"ɾзһ⣺\n" "\n" -"\n" -"Ĵ\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"װʧܣȱijЩļ\n" -"ҪԴݿ⡣" +msgid "Size: " +msgstr "С" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "ȫ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "װʧ" +msgid "Maximum information" +msgstr "Ϣ" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "ȡ" +msgid "Proxy..." +msgstr "..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "ȷ" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "ѱΪ%sĽʷŽ豸 [%s]" +msgid "Configure sources" +msgstr "Դ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "" +msgid "in names" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Բ޷õԴ%s" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ҳκʺϵľ\n" +"кܶԭľĴܹΪ Mandrake\n" +"Linux ٷ֧֡" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Դδҵ" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Ҫɾ\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"ȷ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "ȱһҪij(grpmi)İװ" +msgid "Remove .%s" +msgstr "ɾ .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "ȱٳ" +msgid "Source" +msgstr "Դ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "..." +msgid "Finland" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "װ" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "κ" +msgid "France" +msgstr "" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Ϣ" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "ʹ .%s Ϊļ" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"ȷ?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "ɾ .%s" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "װ嵥" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr ":" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "ѡ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "ڼ %s" +msgid "Adding a source:" +msgstr "һԴ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "ѰҿõԺ..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Щ޷װ" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "ӽʣԺ..." +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "ɻָĴ󣺶Բûзֿɰװ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"ֶѡϣʹõľ񣺷ǣʹԴ\n" -"Ȼӡȫ¡Դ\n" -"\n" -"Ȼ MandrakeUpdate" +msgid "All packages," +msgstr "ȫ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "ֹѡľ" +msgid "in files" +msgstr "ļ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Ҫѳɹװ" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Դ" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "ļ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "ڼ %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "ɫ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP " + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"ҪӾܻµĸ\n" -"Ƿת\n" +"ӭʹԴ༭\n" "\n" -"ȷ" +"߽ҪĵʹõԴЩԴڰװ\n" +"ִиʱʹá" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Installation failed" +msgstr "װʧ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "ʹ .%s Ϊļ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "װ" +msgid "Search results" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake " +msgid " failed!" +msgstr " ʧܣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "ɾ" +msgid "Brazil" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "˳" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "ѾиƵĽʣҪ滻" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "װ" +msgid "Find:" +msgstr "ң" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "ж" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "ȫĸ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Ժ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "ڶȡݿ⣬Ժ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "ң" +msgid "unknown package " +msgstr "δ֪" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "ѡ" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" -"Ҫɾ\n" +"ҪôͶ˿ڣ﷨" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"%s\n" +msgstr "" +"ΪеϵҪɾ\n" "\n" -"ȷ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "ҪɾһЩ" +msgid "Costa Rica" +msgstr "˹" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" -"棺ͼӵ̫࣬пڰװĹеʣ\n" -"̿ռǺΣյģӦСIJ\n" +"װз⣺\n" "\n" -"Ҫװѡе" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "ѡеİ̫" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "ɾʣԺ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Ϣ" +msgid "Password:" +msgstr "룺" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Ϣ" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "ڼԴ%sľļ..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Դ" +msgid "Taiwan" +msgstr "й̨" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "װ嵥" +msgid "User:" +msgstr "û" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "ѡ" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "ڸ½ʣԺ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "ļ" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "гԺ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "" +msgid "Information on packages" +msgstr "Ϣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "Ƿ" +msgid "Cancel" +msgstr "ȡ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "Դ" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "ѳɹװ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "ѡ״̬" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "ڸ½ʣԺ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "մС" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ҫɾ\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"ȷ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "ȫ" +msgid "in descriptions" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "ȫĸ" +msgid "Configure proxies" +msgstr "ô" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake ѡ" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ҫ MandrakeSoft վܻþб\n" +"Ƿת\n" +"\n" +"ȷ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "" +msgid "Please choose" +msgstr "ѡ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "ȱ" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "ѡдС%d MB" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "ȫ" +msgid "Add a source" +msgstr "һԴ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "" +msgid "Initializing..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "ԭ" +msgid "Save changes" +msgstr "޸" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "ժҪ" +msgid "Error during download" +msgstr "س" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "װ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -529,732 +585,958 @@ msgstr " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"ΪϵҪװ\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "С" +msgid "Add..." +msgstr "..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "汾" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "޷ʡ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "ƣ" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"װɣ%s\n" +"\n" +"һЩļΪ.rpmnew.rpmsave\n" +"ִвǰҪһ£" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "ǰװİ汾" +msgid "Browse..." +msgstr "..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Դ" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Щ޷ɾ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "ã" +msgid "Info..." +msgstr "Ϣ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "־\n" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "ʲܼ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "ļ\n" +msgid "Remove" +msgstr "ж" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "ѡдС%d MB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "װ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "ѡ%d MB / ʣ̿ռ䣺%d MB" +msgid "No mirror" +msgstr "ûо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"֮ϵѡ\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Բ𣬲ѡ\n" -"\n" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Ҫдͷ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +msgid "Install" +msgstr "װ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Щ޷װ" +msgid "Japan" +msgstr "ձ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"ΪϵҪװ\n" -"\n" +msgid "Do nothing" +msgstr "κ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Ҫ" +msgid "No update" +msgstr "ûи" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Щ޷ɾ" +msgid "Description: " +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" -"ԲɾЩܻٻϵͳ\n" -"\n" +"װʧܣȱijЩļ\n" +"ҪԴݿ⡣" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"ΪеϵҪɾ\n" +"棺ͼӵ̫࣬пڰװĹеʣ\n" +"̿ռǺΣյģӦСIJ\n" "\n" +"Ҫװѡе" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "һЩҪɾ" +msgid "Name: " +msgstr "ƣ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "ĸϢ..." +msgid "Inspect..." +msgstr "..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Ϣ" - -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Ϣ" +msgid "No package found for installation." +msgstr "ûпɰװ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "" +msgid "Australia" +msgstr "Ĵ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "" +msgid "Installation finished" +msgstr "װ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"бΪաζſװûӦĸ£\n" -"Ѿװȫ¡" +msgid "by update availability" +msgstr "Ƿ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "ûи" +msgid "Poland" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "ޣ" +msgid "Version: " +msgstr "汾" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "гԺ..." +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "ڵ¼ʱҪָû룺" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "༭Դ%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "δ֪" +msgid "Upgradable" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ҫ֮һ" +msgid " done." +msgstr " ɡ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "ѡ" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "װ" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "ڼԴ%sļ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Ҫ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "δѡ" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "ȱ" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "ء%sʣʱ䣺%sٶȣ%s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "¹" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "˹" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Ų" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "ѡ" +msgid "Problem during installation" +msgstr "ڰװз" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "" +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "༭Դ" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "ݿ˹͹" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Stop" msgstr "ֹͣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Ժ..." +msgid "Update" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "ޣ" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "ɾԺ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "" +msgid "Normal information" +msgstr "Ϣ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -"ӭʹԴ༭\n" -"\n" -"߽ҪĵʹõԴЩԴڰװ\n" -"ִиʱʹá" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "沢˳" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "ѡ%d MB / ʣ̿ռ䣺%d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "..." +msgid "Spain" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "..." +msgid "Normal updates" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "..." +msgid "by selection state" +msgstr "ѡ״̬" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "༭" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "ڴ MandrakeSoft վؾվĵַԺ" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Դ" +msgid "Login:" +msgstr "¼" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "ã" +msgid "Austria" +msgstr "µ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Դ" +msgid "Fatal error" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "룺" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "ѡҪµԴʣ" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "û" +msgid "Update..." +msgstr "..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "ڵ¼ʱҪָû룺" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "ʼء%s..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "" +msgid "(none)" +msgstr "ޣ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -"ҪôͶ˿ڣ﷨" +"ԲɾЩܻٻϵͳ\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "ô" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "ڸ½ʣԺ..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "ǰװİ汾" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Ҫı䣬вʡ" +msgid "Other" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "ʲܼ" +msgid "Reason for update: " +msgstr "ԭ" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "ѡϲľվ㡣" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "޸" +msgid "Edit" +msgstr "༭" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "ѰҿõԺ..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr " synthesis/hdlist ·" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "ޣ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "༭Դ%s" +msgid "Danmark" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "༭Դ" +msgid "China" +msgstr "й" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "ɾʣԺ..." +msgid "United States" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Դͣ" +msgid "changes:" +msgstr ":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "һԴ" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "һЩҪɾ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "ѾиƵĽʣҪ滻" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Ҫдͷ" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "ƣ" +msgid "No" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "¼" +msgid "Summary: " +msgstr "ժҪ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "ѡ..." +msgid "Canada" +msgstr "ô" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "..." +msgid "Greece" +msgstr "ϣ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "·װص㣺" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"ؾбʱ\n" +"\n" +"%s\n" +" MandrakeSoft վܲá\n" +"Ժԡ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "ƶ豸" +msgid "Source: " +msgstr "Դ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP " +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "ڸԴ%sļ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP " +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Բ޷õԴ%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path:" msgstr "·" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Local files" -msgstr "ļ" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "һԴ" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "޷½ʣýʽԶͣá" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "޷ʡ" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "ѡҪµԴʣ" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "ڸ½ʣԺ..." +msgid "Problem during removal" +msgstr "ɾз" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " ʧܣ" +msgid "by source repository" +msgstr "Դ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " ɡ" +msgid "Selected" +msgstr "ѡ" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "ء%sٶȣ%s" +msgid "Netherlands" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "ء%sʣʱ䣺%sٶȣ%s" +msgid "Addable" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "ʼء%s..." +msgid "(Not available)" +msgstr "ã" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "ڼԴ%sľļ..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Բ𣬲ѡ\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "ڼԴ%sļ..." +msgid "Not selected" +msgstr "δѡ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "ڸԴ%sļ..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "ɾ" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "ѡϲľվ㡣" +msgid "Sweden" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"Ҳκʺϵľ\n" -"кܶԭľĴܹΪ Mandrake\n" -"Linux ٷ֧֡" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "ûо" +"\n" +"\n" +"Ĵ\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"ؾбʱ\n" -"\n" -"%s\n" -" MandrakeSoft վܲá\n" -"Ժԡ" +"бΪաζſװûӦĸ£\n" +"Ѿװȫ¡" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "س" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "ء%sٶȣ%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "ڴ MandrakeSoft վؾվĵַԺ" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ҫ֮һ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "˳" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Ҫ MandrakeSoft վܻþб\n" +"ҪӾܻµĸ\n" "Ƿת\n" "\n" "ȷ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "" +msgid "Ok" +msgstr "ȷ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "й" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "ӽʣԺ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Ӣ" +msgid "Type of source:" +msgstr "Դͣ" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "й̨" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "ѱΪ%sĽʷŽ豸 [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Դδҵ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "˹" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "ѡеİ̫" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "" +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"ӭʹ MandrakeUpdate Զ¹ߣ\n" +"\n" +"߽Ϊĵаװµ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Ų" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake ѡ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"ֶѡϣʹõľ񣺷ǣʹԴ\n" +"Ȼӡȫ¡Դ\n" +"\n" +"Ȼ MandrakeUpdate" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "־\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Korea" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "ձ" +msgid "Removable device" +msgstr "ƶ豸" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "" +msgid "Belgium" +msgstr "ʱ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "ɫ" +msgid "Change medium" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "ϣ" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "" +msgid "by size" +msgstr "մС" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "" +msgid "Files:\n" +msgstr "ļ\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "޷½ʣýʽԶͣá" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "¹" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "ݿ˹͹" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "˹" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "ô" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "ʱ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Ĵ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "µ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Ϣ..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +#, fuzzy +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "װʧ" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -1268,6 +1550,20 @@ msgstr "ɾ msgid "Software Sources Manager" msgstr "Դ" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "Щ޷ȷװ" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "ΪɾɵԺ..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "ȱһҪij(grpmi)İװ" + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "ȱٳ" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" diff --git a/po/zh_CN.pom b/po/zh_CN.pom index a7ec13cb..780a5e60 100644 --- a/po/zh_CN.pom +++ b/po/zh_CN.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "ƽ̨" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -15,11 +19,6 @@ msgid "" msgstr "" "칫ִkwordabiwordӱkspreadgnumericpdf Ķ" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "վ" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -104,11 +103,6 @@ msgid "" "of accompanying tools" msgstr "KDE 滷ͼλһ׵Ĺ" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "ͼλ" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -131,12 +125,6 @@ msgstr " msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm " -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "ƽ̨" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -222,37 +210,8 @@ msgstr " msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS SMB SSH " -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio station" -msgstr "" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "/༭" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video station" -msgstr "Ӱ" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video playing programs" -msgstr "Ƶų" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphic station" -msgstr "Ϸ" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs" -msgstr "ͼ" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" msgstr "һߣշʼţվ" + diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d09b8c62..2165312e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,30 +1,34 @@ # MandrakeUpdate messages for zh_TW.Big5 locale -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Andrew Lee , 2000 # Joe Man , 2001 -# Kenduest Lee , 2002 -# +# Kenduest Lee , 2002 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-13 05:50-+800\n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-25 06:10+0800\n" "Last-Translator: Kenduest Lee \n" "Language-Team: Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"zn~ܡH" +msgid "Enabled?" +msgstr "}" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "|άOIG" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "𸹡G" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -39,16 +43,70 @@ msgstr "" "oǮM󳣦CD Ʀ DVDФC\n" "Uӵ{N|UzwˤWzһݭnM󶵥ءC" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "̸sդ" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name:" +msgstr "W" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "w" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "pʿܱzݭnMgx" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URLG" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "YǮMݭnK" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "hӮMT..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "O" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." msgstr "" -"wӨMs{!\n" -"Uӵ{N|޾ɧAMsPwˡC" +"ѩ̩ۨʪnDAUMN|HK~iUhG\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Ҧؤwgw˦\FC" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%.1f KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -62,6 +120,17 @@ msgstr "" "\n" "Uӵ{N|޾ɧAz{ݭnM󶵥ءC" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "FxsܧAиmJӴC˸mϺо~C" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "xs}" + #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -69,302 +138,378 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"w˹L{ɵoͿ~G\n" +"wˮMɵoͤFU~G\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "wˮɵoͰD" +msgid "Size: " +msgstr "jp" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "еyԡAbM..." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "ܦwsM" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "еyAŪMƮwT..." +msgid "Maximum information" +msgstr "T" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"w˹L{ɵoͿ~G\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "~..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "wˮɵoͰD" +msgid "United Kingdom" +msgstr "pX" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "wˮM{" +msgid "Configure sources" +msgstr "]wMӷmH" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "wg\aw˱zݭnMC" +msgid "in names" +msgstr "̦W" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Ҧؤwgw˦\FC" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"w˵{䤣AXMgxC\n" +"\n" +"|oͳoӰDp۷hA Mandrake Linux\n" +"sxثe|䴩zثeΪxC" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" -"wgw %s MFC\n" +"UCMݭnKAHKiLM󪺦w˧sG\n" "\n" -"Ъ`N@UAӮMit~ͤF '.rpmnew' s]wɮסA\n" -"Ϊ̬O쥻]wɮ׭sRW '.rpmsave'AF{\n" -"`u@Azݭn˵UBJG" +"%s\n" +"\n" +"zTwn~ܡH" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Ҧؤwgw˦\FC" +msgid "Remove .%s" +msgstr " .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "YǮMLkwˤW" +msgid "Source" +msgstr "ӷ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "еyA@ǮM󶵥ءAHKiLM󪺧s..." +msgid "Finland" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "j" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +msgid "More info" msgstr "" -"w˥ѡCw˵{䤣@ǭnwˤW{MC\n" -"]\OtθƮw¤FAХsƮwA~C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "w˥" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"zn~ܡH" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "sJMM" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Tw" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "ܬMga}..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "иmJCW٬ \"%s\" ةm %s ˸m" +msgid "Adding a source:" +msgstr "sWӷG" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "ܧC" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "M '%s' LkQw\n" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "upALkolM" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "bdzƦw" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "jơALkolM" +msgid "All packages," +msgstr "ҦMA" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "LkIs grpmi {A]\{򥢩Ϊ̬OTC" +msgid "in files" +msgstr "ɮ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "䤣һݭn{" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "wg\aw˱zݭnMC" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "ϥΪ̦W (NzA)G" + +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "ˬd..." +msgid "Update source(s)" +msgstr "sӷ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "w˧" +msgid "Local files" +msgstr "ɮ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Siʧ@" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "bˬd %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "w" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help" +msgstr "/ (_H)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "ϥ .%s Dnɮ" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP D" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr " .%s" +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"wӨMӷs{!\n" +"\n" +"Uӵ{N|޾ɧAsMӷءA\n" +"HK󴣨ѱzϥαzҳ]wضin骺w˻PsC" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "xsܧ" +msgid "Installation failed" +msgstr "w" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "bˬd %s" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "ϥ .%s Dnɮ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "еyAbMiΪMM..." +msgid "Search results" +msgstr "jMG" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " failed!" +msgstr "ɮ" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "еyAb[JCӷ..." +msgid "Brazil" +msgstr "ڦ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"zwgʿܱzݭnMgxFAijzеyʰ\n" -"Mӷ޲zAwzMgxt~[JuwץvءC\n" -"\n" -"AЭsҰ MandrakeUpdate {C" +"ӴC˸mؤwgsbFA\n" +"zTwnm쥻ضܡH" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "pʿܱzݭnMgx" +msgid "Find:" +msgstr "MG" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "ҦMA̷ӦrǤ" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "еyԡAjM..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" +"еy\n" +"ƧǮM" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" +msgid "Reset the selection" +msgstr "m" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" +"pGzݭnzLNzAsuAпJӥDWٻPs( proxy.hinet." +"net:80)G" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"w˵{ݭnsuMgxHK^̷ssMC\n" -"нTwzثe`su~C\n" +"Fn̩ۨʻݨDAoǮMݭnQG\n" "\n" -"z{bn~ܡH" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Costa Rica" +msgstr "j[" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Ū~\n" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"wˮMɵoͤFU~G\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "wˮM{" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "еyAbCӷ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake s" +msgid "Password:" +msgstr "KXG" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "M{" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "}" +msgid "Taiwan" +msgstr "xW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "User:" +msgstr "ϥΪ̦W١G" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "w" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "еyAsC..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" +"еy\n" +"ƧǮM" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "ܮM" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "DU" +msgid "Cancel" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "M" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Ҧؤwgw˦\FC" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "еyAsC..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "MG" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -382,879 +527,1030 @@ msgstr "" "zTwn~ܡH" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "yz" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "YǮMݭnK" +msgid "Configure proxies" +msgstr "]wNzA" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"ĵiG zF\hnw˧sMALzϺЪŶ\n" -"GwgŨϥΡAijzzXiΪŶAiU\n" -"wˡAHקKDo͡C\n" -"zTw٬Onw˱zҿMܡH" +"w˵{ݭnsu MandrakeSoft `^MgxMɮסC\n" +"нTwzثe`suXhC\n" +"\n" +"zn~ܡH" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "ӦhFM󶵥" +msgid "Please choose" +msgstr "п" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "T" +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "ܤF %d ӮMG%.1f MB" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "sWӷG" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "@T" +msgid "Initializing..." +msgstr "lƤ..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "sӷ" +msgid "Save changes" +msgstr "xsܧ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "sJMM" +msgid "Error during download" +msgstr "UoͿ~" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "m" +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "bdzƦw" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "ɮ" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "̴yz" +msgid "Importance: " +msgstr "nʡG " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "̦W" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"F̩ۨʪnDAUM]@PwˤWG\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "̥iѧs" +msgid "Add..." +msgstr "sW..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "̨ӷx" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "LkإߴCءC" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "̿ܪA" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"wgw %s MFC\n" +"\n" +"Ъ`N@UAӮMit~ͤF '.rpmnew' s]wɮסA\n" +"Ϊ̬O쥻]wɮ׭sRW '.rpmsave'AF{\n" +"`u@Azݭn˵UBJG" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "̤jp" +msgid "Browse..." +msgstr "s..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by group" -msgstr "̸sդ" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "M '%s' LkQw\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "ҦMA" +msgid "Info..." +msgstr "T..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "ҦMA̷ӦrǤ" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "дJC˸m~" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake " +msgid "Remove" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "@s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "bdzƦw" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Χs" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "MgG" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "ws" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "zܤֻݭnJeӶءC" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "yzG " +msgid "Install" +msgstr "w" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "s]G " +msgid "Japan" +msgstr "饻" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "²G " +msgid "Do nothing" +msgstr "Siʧ@" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "nʡG " +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "s" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Description: " +msgstr "yz" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "jpG " +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"w˥ѡCw˵{䤣@ǭnwˤW{MC\n" +"]\OtθƮw¤FAХsƮwA~C" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "G " +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"ĵiG zF\hnw˧sMALzϺЪŶ\n" +"GwgŨϥΡAijzzXiΪŶAiU\n" +"wˡAHקKDo͡C\n" +"zTw٬Onw˱zҿMܡH" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Name: " -msgstr "W١G " +msgstr "W١G %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "ثeww˪G" +msgid "Inspect..." +msgstr "ˬd..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr "ӷG " +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "bdzƦw" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Lkϥ)" +msgid "Australia" +msgstr "Dw" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "ܧG\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "ww" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "ɮסG\n" +msgid "by update availability" +msgstr "̥iѧs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "jpG%d MB" +msgid "Poland" +msgstr "i" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "wܡG%d MB / iκϺЪŶG%d MB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: " +msgstr "G" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"ѩ̩ۨʪnDAUMN|HK~iUhG\n" -"\n" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "zݭnwϥΪ̱b/KXAHKϥΥNzA{ҡG" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"pAUM󶵥رNQG\n" -"\n" +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "sӷ \"%s\"G" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " P %s-%s-%s R" +msgid "Upgradable" +msgstr "s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "YǮMLkwˤW" +msgid " done." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "bdzƦw" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +msgid "Examining file of source `%s'..." msgstr "" -"F̩ۨʪnDAUM]@PwˤWG\n" -"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "ݭnB~M󶵥" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "YǮMLkQ" - #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "pAYOUoǮMi|ztΥXG\n" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "ܭץ~sM" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -"Fn̩ۨʻݨDAoǮMݭnQG\n" -"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "FiHB@`oB~M󥲶@Pw" +msgid "Germany" +msgstr "w" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "hӮMT..." +msgid "Russia" +msgstr "ĬX" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "hӮMT..." +msgid "Problem during installation" +msgstr "wˮɵoͰD" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "" +msgid "Search" +msgstr "M" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "iѥ[J" +msgid "Edit a source" +msgstr "sMӷ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "iѧs" +msgid "Czech Republic" +msgstr "J@M" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" -"sM涵جOŪA]\Oz|sWsCءA\n" -"Ϊ̬OztΥثewgwˤW̷sMFC" +"еy\n" +"ƧǮM" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Ls" +msgid "Normal information" +msgstr "@T" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(L)" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "bUu%sv(%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "еyԡAbCXM..." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "wܡG%d MB / iκϺЪŶG%d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "M" +msgid "Spain" +msgstr "Z" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "NݭnUC䤤@MG" +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "`s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "п" +msgid "by selection state" +msgstr "̿ܪA" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "еyAb MandrakeSoft `^MgxMC" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "" +msgid "Login:" +msgstr "nJG" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "w" +msgid "Austria" +msgstr "aQ" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "ɮ׿~" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "jMG" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "пܱznsӷG" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update..." +msgstr "s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "T{ '%s' MñWT" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "" +msgid "(none)" +msgstr "(L)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "pAYOUoǮMi|ztΥXG\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "еyԡAjM..." +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "bwˮM '%s (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "jMG (LŦX)" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "ثeww˪G" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Other" msgstr "L" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +msgid "Reason for update: " +msgstr "s]G " + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" -"wӨMӷs{!\n" -"\n" -"Uӵ{N|޾ɧAsMӷءA\n" -"HK󴣨ѱzϥαzҳ]wضin骺w˻PsC" +"еy\n" +"b^Mga}M" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "xs}" +msgid "Edit" +msgstr "s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Nz..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "" +"еy\n" +"ƧǮM" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "s..." +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlist ɮת۹|G" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "sW..." +msgid "Search results (none)" +msgstr "jMG (LŦX)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "s" +msgid "Danmark" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "ӷ" +msgid "China" +msgstr "j" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "}" +msgid "United States" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "xsܧ" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "]wMӷmH" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "FiHB@`oB~M󥲶@Pw" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "KXG" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "ϥΪ̦W١G" +msgid "No" +msgstr "_" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Kn" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "zݭnwϥΪ̱b/KXAHKϥΥNzA{ҡG" +msgid "Canada" +msgstr "[j" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "NzAG" +msgid "Greece" +msgstr "þ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"pGzݭnzLNzAsuAпJӥDWٻPs( proxy.hinet." -"net:80)G" +"^MgxMɵoͿ~G\n" +"\n" +"%s\n" +"]\OsuѡAΪ̬O MandrakeSoft xȮɵLkpôWA\n" +"еyAաC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "]wNzA" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "ӷ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "еyAsC..." +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "FxsܧAиmJӴC˸mϺо~C" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "pAzݭn root v~iHiMwˡC" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "дJC˸m~" +#, fuzzy, c-format +msgid "Path:" +msgstr "𸹡G" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "xsܧ" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "wˮɵoͰD" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist ɮת۹|G" +msgid "by source repository" +msgstr "̨ӷx" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URLG" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" +msgstr "" +"\n" +" " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "sӷ \"%s\"G" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "sMӷ" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "еyAbCӷ..." +msgid "Netherlands" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "ӷOG" +msgid "Addable" +msgstr "iѥ[J" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "sWӷG" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Lkϥ)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"ӴC˸mؤwgsbFA\n" -"zTwnm쥻ضܡH" +"pAUM󶵥رNQG\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "۽Ĭ𪺸T" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "zܤֻݭnJeӶءC" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "M{" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "W١G" +msgid "Sweden" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "nJG" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "ܬMga}..." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"sM涵جOŪA]\Oz|sWsCءA\n" +"Ϊ̬OztΥثewgwˤW̷sMFC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "s..." +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "|άOIG" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "NݭnUC䤤@MG" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "i˸m" +msgid "Quit" +msgstr "}" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP D" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"w˵{ݭnsuMgxHK^̷ssMC\n" +"нTwzثe`su~C\n" +"\n" +"z{bn~ܡH" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP D" +msgid "Ok" +msgstr "Tw" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "|G" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "еyAb[JCӷ..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "ɮ" +msgid "Type of source:" +msgstr "ӷOG" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "sWӷG" +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "иmJCW٬ \"%s\" ةm %s ˸m" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "LksCAӶرN|Ȯɦ۰C" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "LkإߴCءC" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "пܱznsӷG" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "ܮM" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "еyAsC..." +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "ӦhFM󶵥" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "ɮ" +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr " P %s-%s-%s R" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" +"wӨMs{!\n" +"Uӵ{N|޾ɧAMsPwˡC" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"zwgʿܱzݭnMgxFAijzеyʰ\n" +"Mӷ޲zAwzMgxt~[JuwץvءC\n" +"\n" +"AЭsҰ MandrakeUpdate {C" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "ܧG\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "j" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "" +msgid "Removable device" +msgstr "i˸m" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "" +msgid "Belgium" +msgstr "Q" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "пܧsa}" +msgid "Change medium" +msgstr "ܧC" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "MandrakeUpdate sn]w" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"w˵{䤣AXMgxC\n" -"\n" -"|oͳoӰDp۷hA Mandrake Linux\n" -"sxثe|䴩zثeΪxC" +msgid "by size" +msgstr "̤jp" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "LMgx" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP D" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "/ɮ (_F)" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"^MgxMɵoͿ~G\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"%s\n" -"]\OsuѡAΪ̬O MandrakeSoft xȮɵLkpôWA\n" -"еyAաC" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "LksCAӶرN|Ȯɦ۰C" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "UoͿ~" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "ΨӴѦsUɮתsؿsb" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "еyAb MandrakeSoft `^MgxMC" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "O餣\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"w˵{ݭnsu MandrakeSoft `^MgxMɮסC\n" -"нTwzثe`suXhC\n" -"\n" -"zn~ܡH" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "LkNƪ[bɮ׫᭱" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "䴩qTw\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "l\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "URL 榡T\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "~ URL ϥΪ̮榡\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "LkѪRNzA\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "LkѪRD\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Lksu\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "FTP _ǪA^\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP sQ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP KXT\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP _Ǫ PASS ^\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP _Ǫ USER ^\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP _Ǫ PASV ^\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP _Ǫ 227 榡\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP LkD\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP Lkssu\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP LkܦܤGiǿҦ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "ɮ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP Lk^ɮ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP gJ~\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP quote ~\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +#, fuzzy +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "䤣 GnuPG" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "gJ~\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "XkawϥΪ̦W\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP Lk STOR ɮ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Ū~\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "O\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP Lkഫ ASCII Ҧ\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT RO\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP Lkϥ REST\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP Lkoɮפjp\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP d~\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "j" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP POST ~\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "pX" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL su~\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "xW" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP _U~\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File LkŪɮ\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "ĬX" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP (ؿA) Lk bind\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP (ؿA) M䥢\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "i" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "䤣禡w\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "䤣禡\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Q^ǩIs\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "~禡Ѽ\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "饻" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "~Is\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "qjQ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "HC" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "þ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "k" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Z" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "w" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "J@M" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "䤣禡\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "j[" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "[j" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "ڦ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Q" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Dw" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "aQ" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "T..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "_" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "O" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Ԫ~X %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "wˮM" +msgstr "w" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -1264,6 +1560,20 @@ msgstr " msgid "Software Sources Manager" msgstr "Mӷ޲z" +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "YǮMLkwˤW" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "еyA@ǮM󶵥ءAHKiLM󪺧s..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "LkIs grpmi {A]\{򥢩Ϊ̬OTC" + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "䤣һݭn{" + #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" @@ -1288,12 +1598,17 @@ msgstr " #~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." #~ msgstr "еyAsuMgxleѧsM󶵥ءC" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "bsMTɵoͤFLk󥿪~pC" +#~ msgstr "" +#~ "wˮMɵoͤFU~G\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "sCɵoͿ~" +#~ msgstr "ɮŪ~\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "еyAboiѧsMMT" @@ -1301,18 +1616,20 @@ msgstr " #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "ҦMwgwˤWC" +#, fuzzy #~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "ҦMwgwˤWC" +#~ msgstr "Ҧؤwgw˦\FC" +#, fuzzy #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #, fuzzy #~ msgid "Update sources" -#~ msgstr "sӷ" +#~ msgstr "s" #~ msgid "Software Management" #~ msgstr "M޲z" @@ -1330,8 +1647,9 @@ msgstr " #~ "ܧG\n" #~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "ӷG%s\n" +#~ msgstr "ӷ" #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" @@ -1396,150 +1714,23 @@ msgstr " #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "b:" -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "bw:" - #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" #~ msgstr " O %s-%s-%s ݭn" -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "䴩qTw\n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "l\n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "URL 榡T\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "~ URL ϥΪ̮榡\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "LkѪRNzA\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "LkѪRD\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "Lksu\n" - -#~ msgid "Ftp weird server reply\n" -#~ msgstr "Ftp _ǪA^\n" - -#~ msgid "Ftp access denied\n" -#~ msgstr "Ftp sQ\n" - -#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" -#~ msgstr "Ftp KXT\n" - -#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" -#~ msgstr "Ftp _Ǫ PASS ^\n" - -#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" -#~ msgstr "Ftp _Ǫ USER ^\n" - +#, fuzzy #~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "Ftp _Ǫ PASV ^\n" - -#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" -#~ msgstr "Ftp _Ǫ 227 榡\n" - -#~ msgid "Ftp can't get host\n" -#~ msgstr "Ftp LkD\n" - -#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" -#~ msgstr "Ftp Lkssu\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" -#~ msgstr "Ftp LkഫܤGҦ\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "ɮ\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "Ftp Lk RETR ɮ\n" - -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr "Ftp gJ~\n" - -#~ msgid "Ftp quote error\n" -#~ msgstr "Ftp quote ~\n" +#~ msgstr "FTP _Ǫ PASV ^\n" #~ msgid "http not found\n" #~ msgstr "䤣 http\n" -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "gJ~\n" - -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "XkawϥΪ̦W\n" - -#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "Ftp Lk STOR ɮ\n" - -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "O餣\n" - -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "O\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "Ftp Lkഫ ASCII Ҧ\n" - -#~ msgid "Ftp PORT failed\n" -#~ msgstr "Ftp PORT \n" - -#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" -#~ msgstr "Ftp Lkϥ REST\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" -#~ msgstr "Ftp Lkoɮפjp\n" - -#~ msgid "Http range error\n" -#~ msgstr "Http d~\n" - -#~ msgid "Http POST error\n" -#~ msgstr "Http POST ~\n" - -#~ msgid "Ssl connect error\n" -#~ msgstr "Ssl su~\n" - -#~ msgid "Ftp bad download resume\n" -#~ msgstr "Ftp _U~\n" - -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "File LkŪɮ\n" - -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP (ؿA) Lk bind\n" - -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "LDAP (ؿA) M䥢\n" - -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "䤣禡w\n" - -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "䤣禡\n" - -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "Q^ǩIs\n" - -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "~禡Ѽ\n" - -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "~Is\n" - -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "Ԫ~X %d\n" - #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "ɮ׮ɥX{~" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "L" +#, fuzzy #~ msgid "Preparing for install" #~ msgstr "bdzƦw" @@ -1559,17 +1750,21 @@ msgstr " #~ msgid "Signature problem" #~ msgstr "ñWD" +#, fuzzy #~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Lk}M" +#~ msgstr "Lk} '%s' M\n" +#, fuzzy #~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Mwgla" +#~ msgstr "M '%s' wgla\n" +#, fuzzy #~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "LkwˮM" +#~ msgstr "M '%s' LkQw\n" +#, fuzzy #~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "ˬdʮɵoͿ~ :(" +#~ msgstr "ˬd̩ۨʸTɵoͿ~ 2" #~ msgid "Force" #~ msgstr "j" @@ -1694,9 +1889,6 @@ msgstr " #~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" #~ msgstr "ܤF %d ӮMG%.1f MB" -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "䤣 GnuPG" - #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" @@ -1847,12 +2039,14 @@ msgstr " #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "NzA" +#, fuzzy #~ msgid "Http Proxy:" #~ msgstr "HTTP NzAG" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "𸹡G" +#, fuzzy #~ msgid "Ftp Proxy:" #~ msgstr "FTP NzAG" @@ -1915,3 +2109,118 @@ msgstr " #~ msgid "Categories" #~ msgstr "O" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "LkŪ RPM ]wɮ" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Lk}ɮ\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "LkŪ\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "ӮMҨϥΪ RPM ä䴩ñW\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "LkŪMñW϶T\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "LñW\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "إ߼ȦsɮץѡI\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Ȧsɮ׼gJ\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "ӮMõL GPG ñWT\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Lk} RPM Ʈwɮ׶igJ (S root vH)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Lk} RPM Ʈwɮ׶igJ" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Lki transaction" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "ˬd̩ۨʸTɵoͿ~ :(" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "wˮɵoͰDG\n" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "UOۦP𪺶ءG\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "w˨" + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "UCɮרäTG\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "zT{nLɮרåB~ܡH" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' MñWTTG\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "zTw٬Onw˸ӮMܡH" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "ñWTT{~" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "UMɵoͿ~G\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "~G%s\n" +#~ "znLoӮMåB~UhܡH" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "~ALkͻPsl RPM ҭnϥΪ]wɮ" + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "RPM lƥ" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "M %s SñW" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " " diff --git a/po/zh_TW.pom b/po/zh_TW.pom index 34aa46da..f44fed89 100644 --- a/po/zh_TW.pom +++ b/po/zh_TW.pom @@ -2,6 +2,10 @@ msgid "Server" msgstr "Ax" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO +msgid "Development" +msgstr "{}ox" + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" @@ -16,11 +20,6 @@ msgstr "" "줽nG ѳBzn (kwordBabiword), պ (kspreadBgnumeric), pdf \" "Ū{" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "u@x" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" @@ -106,11 +105,6 @@ msgid "" "of accompanying tools" msgstr "KDE ϧήୱҡA]t\hnΪϫu{" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "ϧΤ" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" @@ -133,12 +127,6 @@ msgstr " msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ޲z{" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -msgid "Development" -msgstr "{}ox" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" @@ -226,42 +214,6 @@ msgstr " msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS serverBSMB serverBProxy serverBSsh server" -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Audio station" -msgstr "hC饭x" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Sound playing/editing programs" -msgstr "ĥHμvs{" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video station" -msgstr "Cx" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Video playing programs" -msgstr "ĥHμvs{" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphic station" -msgstr "Cx" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Graphics programs" -msgstr "gimp øϳn{" - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy diff --git a/rpmdrake b/rpmdrake index 14205d03..f29f7b52 100755 --- a/rpmdrake +++ b/rpmdrake @@ -39,6 +39,7 @@ use vars qw($MODE %options); use lib qw(/usr/lib/libDrakX); use common; use rpmdrake; +use gurpm; require_root_capability(); @@ -131,7 +132,7 @@ sub extract_header { $p->update_header($headersdir . $p->header_filename) or log::l("Warning, could not extract header!"), goto header_non_available; rm_rf($headersdir); add2hash($pkg, { summary => $p->summary, description => beautify_description($p->description) }); - my $localtime2changelog = sub { scalar(localtime($_[0])) =~ /(.*) \S+ (\d{4})$/; "$1 $2" }; + my $localtime2changelog = sub { scalar(localtime($_[0])) =~ /(.*) \S+ (\d{4})$/ && "$1 $2" }; @$max_info_in_descr and add2hash($pkg, { files => join("\n", $p->files) || N("(none)"), changelog => $chg_prepro->(join("\n", mapn { "* ".$localtime2changelog->($_[2])." $_[0]\n\n$_[1]\n" } @@ -935,93 +936,138 @@ sub dialog_rpmnew { sub perform_installation { #- (partially) duplicated from /usr/sbin/urpmi :-( my ($urpm) = @_; - my $grpmi = '/usr/sbin/grpmi'; - -x $grpmi or fatal_msg(N("Program missing"), - N("A required program is missing (grpmi). Check your installation.")), myexit(-1); - my $fatal_msg; my @error_msgs; - local $urpm->{fatal} = sub { $fatal_msg = $_[1]; printf STDERR "%s\n", $_[1]; die }; - local $urpm->{error} = sub { push @error_msgs, $_[0]; printf STDERR "%s\n", $_[0] }; + local $urpm->{fatal} = sub { $fatal_msg = $_[1]; printf STDERR "Fatal: %s\n", $_[1]; goto fatal_error }; + local $urpm->{error} = sub { push @error_msgs, $_[0]; printf STDERR "Error: %s\n", $_[0] }; + + $w->{rwindow}->set_sensitive(0); + + standalone::explanations("Removing package $_") foreach keys %{$urpm->{state}{ask_remove}}; + + my %pkgs = map { $_->id => undef } grep { $_->flag_selected } @{$urpm->{depslist}}; + my ($local_sources, $list, $local_to_removes) = $urpm->get_source_packages(\%pkgs); + my $distant_number; + foreach my $l (@$list) { + foreach (sort values %$l) { + standalone::explanations("Installing package $_"); + /^file|removable/ or $distant_number++; + } + } + if (!$local_sources && (!$list || !@$list)) { + interactive_msg_(N("Unable to get source packages."), + N("Unable to get source packages, sorry. %s", + @error_msgs ? N("\n\nError(s) reported:\n%s", join("\n", @error_msgs)) : '')); + goto return_with_error; + } + foreach (@$local_to_removes) { + unlink $_; + } - eval { - standalone::explanations("Removing package $_") foreach keys %{$urpm->{state}{ask_remove}}; + gurpm::init(N("Package installation..."), N("Initializing...")); + my $distant_progress; + my %sources = $urpm->download_source_packages($local_sources, $list, force_local => 1, + ask_for_medium => sub { + interactive_msg_(N("Change medium"), + N("Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]", @_), + yesno => 1, text => { yes => N("Ok"), no => N("Cancel") }) }, + callback => sub { + my ($mode, $file, $percent) = @_; + if ($mode eq 'start') { + gurpm::label(N("Downloading package `%s' (%s/%s)...", + basename($file), ++$distant_progress, $distant_number)); + } elsif ($mode eq 'progress') { + gurpm::progress($percent/100); + } elsif ($mode eq 'end') { + gurpm::progress(1); + } + }); + my %sources_install = %{$urpm->extract_packages_to_install(\%sources) || {}}; + my @rpms_install = grep { !/\.src\.rpm$/ } values %sources_install; + my @rpms_upgrade = grep { !/\.src\.rpm$/ } values %sources; + + if (!$options{'no-verify-rpm'}) { + gurpm::label(N("Verifying packages signatures...")); + my $total = @rpms_install + @rpms_upgrade; + my $progress; + my @invalid_sources; + foreach (@rpms_install, @rpms_upgrade) { + URPM::verify_rpm($_) =~ /NOT OK/ and push @invalid_sources, $_; + gurpm::progress(++$progress/$total); + } + if (@invalid_sources) { + interactive_msg('rpmdrake', + N("The following packages have bad signatures:\n\n%s\n\nDo you want to continue installation?", + join "\n", @invalid_sources)) or goto return_with_error; + } + } - my %pkgs = map { $_->id => undef } grep { $_->flag_selected } @{$urpm->{depslist}}; - my ($local_sources, $list, $local_to_removes) = $urpm->get_source_packages(\%pkgs); - foreach my $l (@$list) { - standalone::explanations("Installing package $_") foreach sort values %$l; - } - if (!$local_sources && (!$list || !@$list)) { - interactive_msg_(N("Unable to get source packages."), - N("Unable to get source packages, sorry. %s", - @error_msgs ? N("\n\nError(s) reported:\n%s", join("\n", @error_msgs)) : '')); - die "return 1\n"; - } - foreach (@$local_to_removes) { - unlink $_; - } + if (@rpms_install || @rpms_upgrade) { + foreach (@rpms_install, @rpms_upgrade) { + m|^/| && ! -e $_ or next; + interactive_msg_(N("Installation failed"), + N("Installation failed, some files are missing.\nYou may want to update your sources database.") . + (@error_msgs ? N("\n\nError(s) reported:\n%s", join("\n", @error_msgs)) : '')); + goto return_with_error; + } + my $progress_nb; + my $total_nb = grep { m|^/| } @rpms_install, @rpms_upgrade; + my $something_installed; + my $callback_inst = sub { + my ($urpm, $type, $id, $subtype, $amount, $total) = @_; + my $pkg = defined $id && $urpm->{depslist}[$id]; + + if ($subtype eq 'start') { + if ($type eq 'trans') { + gurpm::label(N("Preparing packages installation...")); + } else { + $something_installed = 1; + gurpm::label(N("Installing package `%s' (%s/%s)...", $pkg->name, ++$progress_nb, $total_nb)); + } + } elsif ($subtype eq 'progress') { + gurpm::progress($amount/$total); + } + }; + my @errors = $urpm->install([ keys %{$urpm->{state}{ask_remove} || {}} ], \%sources_install, \%sources, translate_message => 1, + post_clean_cache => 1, callback_inst => $callback_inst, callback_trans => $callback_inst); + gurpm::end(); + $urpm->try_umounting_removables; + + if (@errors || @error_msgs) { + interactive_msg_(N("Problem during installation"), + N("There was a problem during the installation:\n\n%s", + join("\n", @errors, @error_msgs))); + $w->{rwindow}->set_sensitive(1); + return !$something_installed; + } - my %sources = $urpm->download_source_packages($local_sources, $list, - ask_for_medium => sub { - interactive_msg_(N("Change medium"), - N("Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]", @_), - yesno => 1, text => { yes => N("Ok"), no => N("Cancel") }) }); - my @rpms_install = grep { !/\.src\.rpm$/ } values %{$urpm->extract_packages_to_install(\%sources) || {}}; - my @rpms_upgrade = grep { !/\.src\.rpm$/ } values %sources; - - if (@rpms_install || @rpms_upgrade) { - foreach (@rpms_install, @rpms_upgrade) { - m|^/| && ! -e $_ or next; - interactive_msg_(N("Installation failed"), - N("Installation failed, some files are missing.\nYou may want to update your sources database.") . - (@error_msgs ? N("\n\nError(s) reported:\n%s", join("\n", @error_msgs)) : '')); - die "return 1\n"; - } - %{$urpm->{state}{ask_remove}} and slow_func(N("Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."), - sub { system('rpm', '-e', '--nodeps', keys %{$urpm->{state}{ask_remove}}) }); - if (my $pid = fork()) { - $w->{rwindow}->set_sensitive(0); - while (!waitpid($pid, c::WNOHANG())) { - select(undef, undef, undef, 0.1); - ugtk2::flush(); - } - $w->{rwindow}->set_sensitive(1); - } else { - exec($grpmi, if_($options{'no-verify-rpm'}, '--no-verify-rpm'), (map { ("-noupgrade", $_) } @rpms_install), @rpms_upgrade) - or print(STDERR " *** ERROR *** Could not exec $grpmi.\n"), c::_exit(-1); - } - my $exitstatus = $?; - $urpm->try_umounting_removables; - my %pkg2rpmnew; - foreach my $u (@rpms_upgrade) { - $u =~ m|/([^/]+-[^-]+-[^-]+)\.[^\./]+\.rpm$| - and $pkg2rpmnew{$1} = [ grep { m|^/etc| && (-r "$_.rpmnew" || -r "$_.rpmsave") } - map { chomp_($_) } `rpm -ql $1` ]; - } - dialog_rpmnew(N("The installation is finished; %s.\n\nSome configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\nyou may now inspect some in order to take actions:", $exitstatus ? N("some packages failed to install\ncorrectly") - : N("everything was installed correctly")), - %pkg2rpmnew) - && !$exitstatus and interactive_msg_(N("Everything installed successfully"), - N("All requested packages were installed successfully.")); - die "return $exitstatus\n"; - } else { - $urpm->try_umounting_removables; - interactive_msg_(N("No package found for installation."), - N("Unrecoverable error: no package found for installation, sorry.")); - } - }; - if ($@) { - if ($@ =~ /^return (\S+)\n$/) { - return $1; - } else { - interactive_msg_(N("Problem during installation"), - N("There was a problem during the installation:\n\n%s", $fatal_msg)); - return 1; - } + my %pkg2rpmnew; + foreach my $u (@rpms_upgrade) { + $u =~ m|/([^/]+-[^-]+-[^-]+)\.[^\./]+\.rpm$| + and $pkg2rpmnew{$1} = [ grep { m|^/etc| && (-r "$_.rpmnew" || -r "$_.rpmsave") } + map { chomp_($_) } `rpm -ql $1` ]; + } + dialog_rpmnew(N("The installation is finished; %s.\n\nSome configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\nyou may now inspect some in order to take actions:", N("everything was installed correctly")), + %pkg2rpmnew) + and interactive_msg_(N("Everything installed successfully"), + N("All requested packages were installed successfully.")); } else { - return 0; + gurpm::end(); + $urpm->try_umounting_removables; + interactive_msg_(N("No package found for installation."), + N("Unrecoverable error: no package found for installation, sorry.")); } + + $w->{rwindow}->set_sensitive(1); + return 0; + + fatal_error: + gurpm::end(); + interactive_msg_(N("Installation failed"), + N("There was a problem during the installation:\n\n%s", $fatal_msg)); + return_with_error: + $w->{rwindow}->set_sensitive(1); + return 1; } diff --git a/rpmdrake.spec b/rpmdrake.spec index 22fbf189..8a7bf2db 100644 --- a/rpmdrake.spec +++ b/rpmdrake.spec @@ -16,9 +16,9 @@ Release: %{release} License: GPL Source0: rpmdrake.tar.bz2 Summary: Mandrake Linux graphical front end for choosing packages for installion/removal -Requires: perl-MDK-Common >= 1.0.4-13mdk urpmi >= 4.3 perl-URPM >= 0.82-2mdk drakxtools >= 9.1-0.12mdk grpmi >= 9.0 rpmtools >= 4.5 +Requires: perl-MDK-Common >= 1.0.4-13mdk gurpmi >= 4.3-9mdk perl-URPM >= 0.82-2mdk drakxtools >= 9.1-0.12mdk rpmtools >= 4.5 Requires: perl-GTK2 > 0.0.cvs.2003.02.12.1-2mdk perl-Locale-gettext >= 1.01-7mdk -BuildRequires: libcurl2-devel >= 7.10.3-2mdk rpm-devel gettext openssl-devel perl-devel +BuildRequires: libcurl2-devel >= 7.10.3-2mdk gettext openssl-devel perl-devel BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-%{release}-buildroot Group: System/Configuration/Packaging URL: http://cvs.mandrakesoft.com/cgi-bin/cvsweb.cgi/soft/rpmdrake/ @@ -33,16 +33,6 @@ Mandrake Linux system; it has 3 different modes: A fourth program manages the sources (add, remove, edit). -%package -n grpmi -Version: 9.1 -Summary: Mandrake Linux graphical frontend for packages installation -Group: System/Configuration/Packaging -Requires: libcurl2 >= 7.10.3-2mdk - -%description -n grpmi -grpmi is a graphical frontend to show progression of download and -installation of software packages. - %prep rm -rf $RPM_BUILD_ROOT @@ -57,7 +47,6 @@ mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/%{perl_vendorlib} install -m 644 rpmdrake.pm $RPM_BUILD_ROOT/%{perl_vendorlib} %find_lang rpmdrake -%find_lang grpmi mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT%{_menudir} cat > $RPM_BUILD_ROOT%{_menudir}/%{name} << EOF @@ -107,16 +96,13 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT %{_miconsdir}/*.png %{_liconsdir}/*.png %ghost /var/lib/urpmi/compssUsers.flat - -%files -n grpmi -f grpmi.lang -%defattr(-, root, root) -%doc COPYING AUTHORS -%{_sbindir}/grpmi %{perl_vendorarch}/auto/* %{perl_vendorarch}/*.pm %changelog -* Thu Apr 24 2003 Guillaume Cottenceau 2.1-19mdk +* Mon May 12 2003 Guillaume Cottenceau 2.1-19mdk +- obsolete grpmi by gurpm.pm (from urpmi) sharing code between gurpmi + and rpmdrake - fix percent completed shown as "speed" in some situations, thx David Walser -- cgit v1.2.1