From adfc878013b87de161144bae65b451fe468a912a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karl Ove Hufthammer Date: Sat, 23 Feb 2008 11:13:15 +0000 Subject: Updated Norwegian Nynorsk translation. --- po/nn.po | 58 +++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index b2661303..72002682 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 21:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-20 19:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-23 12:12+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" "or you already installed all of them." msgstr "" "Lista over oppdateringar er tom. Dette er anten fordi det\n" -"ikkje finst nokon oppdateringar for pakkane på maskina di, eller at du " -"allereie har installerte oppdateringane." +"ikkje finst nokon oppdateringar for pakkane på maskina di,\n" +"eller at du allereie har installerte oppdateringane." #: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:82 ../rpmdrake:605 ../rpmdrake.pm:184 #, c-format @@ -440,8 +440,7 @@ msgstr "Du må setja inn mediet før du kan halda fram" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:500 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "For å kunna lagra endringane må setja mediet i stasjonen." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:535 @@ -662,14 +661,14 @@ msgid "U" msgstr "O" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Close" -msgstr "Lukk" +msgstr "/Lukk" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "W" -msgstr "Q" +msgstr "W" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:950 @@ -792,8 +791,7 @@ msgstr "Type" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1043 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" -msgstr "" -"Dette mediet må oppdaterast for å kunna brukast. Vil du oppdatera det no?" +msgstr "Dette mediet må oppdaterast for å kunna brukast. Vil du oppdatera det no?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1074 #, c-format @@ -1836,8 +1834,7 @@ msgstr " --media=medium1, ... – Avgrens til vald medium." #: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew – Føreslå å slå saman alle .rpmnew- og .rpmsave-" "filene funne." @@ -1860,10 +1857,8 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" -" --no-confirmation – Ikkje spør om stadfesting i oppdateringsmodus." +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-confirmation – Ikkje spør om stadfesting i oppdateringsmodus." #: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format @@ -1891,10 +1886,8 @@ msgstr " --rpm-root=path – Bruk ei anna rot for rpm-installering." #: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "" -" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" -msgstr "" -" --urpmi-root – Bruk ei anna rot for urpmi-database og rpm-installering" +msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr " --urpmi-root – Bruk ei anna rot for urpmi-database og rpm-installering" #: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format @@ -2017,13 +2010,11 @@ msgstr "Vent litt " #: ../Rpmdrake/pkg.pm:148 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "" -"Ingen XML-informasjon for mediet «%s». Berre delvis resultat for pakken «%s»." +msgstr "Ingen XML-informasjon for mediet «%s». Berre delvis resultat for pakken «%s»." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:150 #, c-format -msgid "" -"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "Ingen XML-informasjon for mediet «%s». Ingen resultat for pakken «%s»." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:205 @@ -2590,9 +2581,9 @@ msgid "Bugfixes updates" msgstr "Feilrettingar" #: ../rpmdrake:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "General updates" -msgstr "Vanlege oppdateringar" +msgstr "Generelle oppdateringar" #: ../rpmdrake:389 #, c-format @@ -2676,8 +2667,7 @@ msgstr "Du kan leita etter pakkar gjennom kategoritreet til venstre." #: ../rpmdrake:568 #, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" "Du kan lesa meir informasjon om ein pakke ved å trykkja på han i lista til " "høgre." @@ -3067,10 +3057,8 @@ msgstr "Oppdater medium" #: ../rpmdrake.pm:739 #, c-format -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." -msgstr "" -"Fann ingen aktive medium. Du må aktivera mediuma før du kan oppdatera dei." +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "Fann ingen aktive medium. Du må aktivera mediuma før du kan oppdatera dei." #: ../rpmdrake.pm:746 #, c-format @@ -3151,8 +3139,7 @@ msgstr "Hjelpa er starta opp i bakgrunnen" #: ../rpmdrake.pm:889 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Hjelpevindauget er no starta, og vil snart dukka opp på skrivebordet." #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 @@ -3196,3 +3183,4 @@ msgstr "Informasjon for urpmi-medium" #~ msgid "Could not create temporary directory '%s'" #~ msgstr "Klarte ikkje laga mellombelsmappa «%s»." + -- cgit v1.2.1