From a93df65e55128f8bc9bad26297e56cebee3790dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 15 Feb 2005 22:01:32 +0000 Subject: updated po file --- po/sl.po | 121 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 60 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 7b7b2335..d9433e83 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sl\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-18 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-06 17:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-15 22:03+0100\n" "Last-Translator: Gregor Pirnaver \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:66 #, c-format msgid "Choose media type" -msgstr "Izberite tip medija" +msgstr "Izberite tip vira" #: ../edit-urpm-sources.pl:67 #, c-format @@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:87 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "Prosim počakajte, dodajanje medija ..." +msgstr "Prosim počakajte, dodajanje vira ..." #: ../edit-urpm-sources.pl:120 #, c-format msgid "Add a medium" -msgstr "Dodaj medij" +msgstr "Dodaj vir" #: ../edit-urpm-sources.pl:122 #, c-format @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Ime:" #: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" -msgstr "Ustvarjanje medija za celotno distribucijo" +msgstr "Ustvarjanje vira za celotno distribucijo" #: ../edit-urpm-sources.pl:212 #, c-format @@ -171,18 +171,18 @@ msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" -"Medij s tem imenom že obstaja, ali ga\n" +"Vir s tem imenom že obstaja, ali ga\n" "želite zamenjati?" #: ../edit-urpm-sources.pl:227 #, c-format msgid "Adding a medium:" -msgstr "Dodajam medij:" +msgstr "Dodajam vir:" #: ../edit-urpm-sources.pl:228 #, c-format msgid "Type of medium:" -msgstr "Vrsta medija:" +msgstr "Vrsta vira:" #: ../edit-urpm-sources.pl:233 ../edit-urpm-sources.pl:303 #: ../edit-urpm-sources.pl:389 ../edit-urpm-sources.pl:414 @@ -245,17 +245,17 @@ msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti vir \"%s\"?" #: ../edit-urpm-sources.pl:336 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Prosim počakajte, odstranjevanje medija..." +msgstr "Prosim počakajte, odstranjevanje vira..." #: ../edit-urpm-sources.pl:373 #, c-format msgid "Edit a medium" -msgstr "Uredi medij" +msgstr "Uredi vir" #: ../edit-urpm-sources.pl:379 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Urejanje medija \"%s\":" +msgstr "Urejanje vira \"%s\":" #: ../edit-urpm-sources.pl:393 #, c-format @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Nastavite proksije" #: ../edit-urpm-sources.pl:445 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" -msgstr "Proksi nastavitve za medij \"%s\"" +msgstr "Proksi nastavitve za vir \"%s\"" #: ../edit-urpm-sources.pl:446 #, c-format @@ -330,12 +330,12 @@ msgstr "Uredi vzporedno skupino" #: ../edit-urpm-sources.pl:536 #, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "Dodaj omejitev medija" +msgstr "Dodaj omejitev vira" #: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Izberite medij za dodajanje med omejene medije:" +msgstr "Izberite vir, bi bo dodajan med omejene vire:" #: ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Protokol" #: ../edit-urpm-sources.pl:673 #, c-format msgid "Media limit" -msgstr "Omejitev medija" +msgstr "Omejitev vira" #: ../edit-urpm-sources.pl:674 #, c-format @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Upravljanje s ključi digitalnih podpisov paketov" #: ../edit-urpm-sources.pl:732 ../edit-urpm-sources.pl:874 #, c-format msgid "Medium" -msgstr "Medij" +msgstr "Vir" #: ../edit-urpm-sources.pl:737 #, c-format @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Dodaj ključ" #: ../edit-urpm-sources.pl:781 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Dodajte ključ za dodajanje na medij %s" +msgstr "Izberite ključ za dodajanje viru: %s" #: ../edit-urpm-sources.pl:809 #, c-format @@ -465,7 +465,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" -"Ali ste prepričani, da želite odstraniti ključ %s iz medija %s?\n" +"Ali ste prepričani, da želite odstraniti ključ %s iz vira %s?\n" "(ime ključa: %s)" #: ../edit-urpm-sources.pl:828 @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Odstrani ključ" #: ../edit-urpm-sources.pl:848 #, c-format msgid "Configure media" -msgstr "Nastavi medije" +msgstr "Nastavi vir" #: ../edit-urpm-sources.pl:873 #, c-format @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Omogočen?" #: ../edit-urpm-sources.pl:886 #, c-format msgid "Update medium" -msgstr "Obnovi medij" +msgstr "Posodobi vir" #: ../edit-urpm-sources.pl:886 #, c-format @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Ponovno generiraj hdlist" #: ../edit-urpm-sources.pl:898 ../rpmdrake.pm:585 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Prosim počakajte, mediji se obnavljajo..." +msgstr "Prosim počakajte, viri se obnavljajo ..." #: ../edit-urpm-sources.pl:902 #, c-format @@ -558,11 +558,10 @@ msgid "" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" -"Dobrodošli v Upravniku medijev programske opreme!\n" +"Dobrodošli v Upravitelju virov programske opreme!\n" "\n" -"To orodje vam bo pomagalo nastaviti medije paketov, ki jih želite " -"uporabljati\n" -"na računalniku. Mediji bodo na voljo za nameščanje nove programske opreme\n" +"To orodje vam bo pomagalo nastaviti vire paketov, ki jih želite uporabljati\n" +"na računalniku. Virii bodo na voljo za nameščanje nove programske opreme\n" "ali za opravljanje nadgradenj." #: ../edit-urpm-sources.pl:1016 @@ -575,13 +574,13 @@ msgid "" msgstr "" "Podatkovna baza paketov je zaklenjena. Prosim zaprite vse\n" "programe, ki delajo s podatkovno bazo paketov (je mogoče\n" -"na drugem namizju odprt še eden uporavnik medijev, ali zdaj\n" +"na drugem namizju odprt še eden upravitelj virov, ali zdaj\n" "nameščate pakete?)" #: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Nemogoče je dodati medij, parametri so napačni ali manjkajoči" +msgstr "Nemogoče je dodati vir, parametri so napačni ali manjkajoči" #: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format @@ -590,14 +589,14 @@ msgid "" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from that new medium." msgstr "" -"Dodali boste nov medij paketov, `%s'.\n" -"To pomeni, da boste lahko s tega novega medija dodajali nove\n" +"Dodali boste nov vir paketov, `%s'.\n" +"To pomeni, da boste lahko s tega novega vira dodajali nove\n" "programske pakete v vaš sistem." #: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Medij `%s' je uspešno dodan." +msgstr "Vir `%s' je uspešno dodan." #: ../rpmdrake:156 #, c-format @@ -1158,7 +1157,7 @@ msgstr "Seznam sprememb:\n" #: ../rpmdrake:516 #, c-format msgid "Medium: " -msgstr "Medij: " +msgstr "Vir: " #: ../rpmdrake:518 #, c-format @@ -1408,7 +1407,7 @@ msgstr "Vsi paketi po stanju izbire" #: ../rpmdrake:918 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Vsi paketi po medijih" +msgstr "Vsi paketi po virih" #: ../rpmdrake:919 #, c-format @@ -1510,7 +1509,7 @@ msgstr "/_Datoteka" #: ../rpmdrake:1093 #, c-format msgid "/_Update media" -msgstr "/_Obnovi medije" +msgstr "/_Posodobi vire" #: ../rpmdrake:1102 #, c-format @@ -1580,7 +1579,7 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Za dostop do najnovejših paketov za nadgradnjo se je potrebno povezati z " +"Za dostop do najnovejših paketov za posdobitev se je potrebno povezati z " "zrcalnim strežnikom.\n" "Prosim preverite, da imate vzpostavljeno omrežno povezavo.\n" "\n" @@ -1589,7 +1588,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1204 #, c-format msgid "Already existing update media" -msgstr "Že obstoječi mediji za nadgradnjo" +msgstr "Že obstoječi viri za posodobitev" #: ../rpmdrake:1205 #, c-format @@ -1601,9 +1600,9 @@ msgid "" "\n" "Then, restart %s." msgstr "" -"Že zdaj je nastavljen najmanj en medij nadgradenj, toda\n" -"vsi so trenutno onemogočeni. Pognati bi morali Upravnika\n" -"medijev programske opreme, da omogočite najmanj enega\n" +"Že zdaj je nastavljen najmanj en vir posodobitev, toda\n" +"vsi so trenutno onemogočeni. Pognati bi morali Upravitelja\n" +"virov programske opreme, da omogočite najmanj enega\n" "(preverite v stolpcu Omogočen?).\n" "\n" "Potem ponovno zaženite %s." @@ -1623,8 +1622,8 @@ msgid "" "Then, restart %s." msgstr "" "Zrcalni strežnik lahko izberete tudi ročno: za to\n" -"poženite Upravnika medijev programske opreme in dodajte\n" -"medij varnostnih nadgradenj (Security).\n" +"poženite Upravitelja virov programske opreme in dodajte\n" +"vir varnostnih posodobitev.\n" "\n" "Potem ponovno zaženite %s." @@ -1779,7 +1778,7 @@ msgstr "" "Namestitev ni uspela, nekatere datoteke manjkajo:\n" "%s\n" "\n" -"Mogoče bi želeli nadgraditi (osvežiti) vašo bazo medijev." +"Mogoče bi želeli nadgraditi (osvežiti) vašo bazo virov." #: ../rpmdrake:1480 #, c-format @@ -1911,7 +1910,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:93 #, c-format msgid "Software Update" -msgstr "Obnovitev programov" +msgstr "Posodobitev programov" #: ../rpmdrake.pm:93 #, c-format @@ -2192,17 +2191,17 @@ msgstr "Prosim izberite željen zrcalni strežnik" #: ../rpmdrake.pm:545 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Prepisovanje datoteke za medij `%s'..." +msgstr "Kopiranje datoteke za vir `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:548 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Pregled datoteke medija `%s'..." +msgstr "Pregled datoteke vira `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:551 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Pregled oddaljene datoteke medija `%s'..." +msgstr "Pregled oddaljene datoteke vira `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:555 #, c-format @@ -2218,7 +2217,7 @@ msgstr " neuspeh!" #: ../rpmdrake.pm:563 #, c-format msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s iz medija %s" +msgstr "%s iz vira %s" #: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format @@ -2250,21 +2249,21 @@ msgid "" "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" "later." msgstr "" -"Nemogoče je prenesti seznam novih paketov za ta medij\n" -"`%s'. Ali je ta medij narobe nastavljen, v tem primeru\n" -"uporabite Upravnika programskih medijev in ga odstranite ter\n" -"znova dodajte, tako da bo ponovno nastavljen, ali pa je medij trenutno " +"Nemogoče je prenesti seznam novih paketov za ta vir\n" +"`%s'. Ali je ta vir narobe nastavljen, v tem primeru\n" +"uporabite Upravitelja virov in ga odstranite ter\n" +"znova dodajte, tako da bo ponovno nastavljen, ali pa je vir trenutno " "nedostopen, v tem primeru poskusite pozneje." #: ../rpmdrake.pm:643 #, c-format msgid "Update media" -msgstr "Obnovi medije" +msgstr "Posodobi vire" #: ../rpmdrake.pm:651 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Izberite medije, ki jih želite obnoviti:" +msgstr "Izberite vire, ki jih želite posodobiti:" #: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format @@ -2274,7 +2273,7 @@ msgstr "Izberi vse" #: ../rpmdrake.pm:669 #, c-format msgid "Update" -msgstr "Obnova" +msgstr "Posodobitev" #: ../rpmdrake.pm:691 #, c-format @@ -2284,7 +2283,7 @@ msgid "" "Errors:\n" "%s" msgstr "" -"Ni mogoče obnoviti medija; zato bo samodejno onemogočen.\n" +"Ni mogoče posodobiti vira; zato bo samodejno onemogočen.\n" "\n" "Napake:\n" "%s" @@ -2296,19 +2295,19 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Medij je nemogoče dodati, javljene so napake:\n" +"Vir je nemogoče dodati, javljene so napake:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:736 #, c-format msgid "Unable to create medium." -msgstr "Medija ni mogoče ustvariti" +msgstr "Vira ni mogoče ustvariti" #: ../rpmdrake.pm:741 #, c-format msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Neuspeh pri dodajanju medija" +msgstr "Neuspeh pri dodajanju vira" #: ../rpmdrake.pm:742 #, c-format @@ -2317,7 +2316,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Med dodajanjem medija se je pojavila napaka:\n" +"Med dodajanjem vira se je pojavila napaka:\n" "\n" "%s" @@ -2328,7 +2327,7 @@ msgid "" "running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Vaš medij `%s', uporabljen za popravke, se ne ujema z različico %s, ki jo " +"Vaš vir `%s', uporabljen za popravke, se ne ujema z različico %s, ki jo " "poganjate (%s).\n" "Zato bo onemogočen." @@ -2339,7 +2338,7 @@ msgid "" "Mandrakelinux you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Vaš medij `%s', uporabljen za popravke, se ne ujema z različico\n" +"Vaš vir `%s', uporabljen za popravke, se ne ujema z različico\n" "Mandrakelinuxa, ki jo poganjate (%s).\n" "Zato bo onemogočen." @@ -2623,4 +2622,4 @@ msgstr "Odstrani programsko opremo" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" -msgstr "Upravnik medijev programske opreme" +msgstr "Upravitelj virov programske opreme" -- cgit v1.2.1