From a383906b1c0a72514e4599e390573e945377080e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 29 Jun 2019 19:02:19 +0300 Subject: Update Azerbaijani translation from Tx --- po/az.po | 997 +++++++++++++++------------------------------------------------ 1 file changed, 233 insertions(+), 764 deletions(-) diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 3313e82e..a556cfbc 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -1,29 +1,22 @@ -# translation of rpmdrake-az.po to Azerbaijani -# translation of rpmdrake-az.po to Azerbaijani Turkish -# rpmdrake-az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi -# -# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/az.php3 -# -# Mandriva Linux Update. -# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# VASIF ISMAILOGLU , 2000. -# Mətin Əmirov , 2003, 2004. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # +# Translators: +# Mətin Əmirov , 2003-2004 +# VASIF ISMAILOGLU , 2000 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake-az\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-12 20:17+0300\n" -"Last-Translator: Mətin Əmirov \n" -"Language-Team: Azerbaijani \n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 17:26+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/az/)\n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../MageiaUpdate:106 ../Rpmdrake/gui.pm:1006 #, c-format @@ -42,9 +35,9 @@ msgid "Software Management" msgstr "Proqram Tə'minatı İdarəsi" #: ../MageiaUpdate:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Here is the list of software package updates" -msgstr "Proqram Tə'minatlarının Yenilənməsi" +msgstr "" #: ../MageiaUpdate:165 #, c-format @@ -52,9 +45,9 @@ msgid "Name" msgstr "Ad" #: ../MageiaUpdate:166 ../rpmdrake:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version" -msgstr "Buraxılış" +msgstr "" #: ../MageiaUpdate:167 ../rpmdrake:345 #, c-format @@ -62,9 +55,9 @@ msgid "Release" msgstr "" #: ../MageiaUpdate:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch" -msgstr "Arxivləmə" +msgstr "" #: ../MageiaUpdate:182 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1207 #, c-format @@ -72,9 +65,9 @@ msgid "Help" msgstr "Yardım" #: ../MageiaUpdate:186 ../rpmdrake:768 ../rpmdrake.pm:851 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select all" -msgstr "Seçili" +msgstr "" #: ../MageiaUpdate:199 ../rpmdrake.pm:855 #, c-format @@ -92,14 +85,14 @@ msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FTP" -msgstr "Veb/FTP" +msgstr "FTP" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local" -msgstr "Yerli fayllar" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 #, c-format @@ -117,9 +110,9 @@ msgid "NFS" msgstr "NFS" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removable" -msgstr "Sil" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69 #, c-format @@ -161,7 +154,7 @@ msgid "Update sources only" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -171,15 +164,11 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Əks siyahılarını almaq üçün indi Mageia'a bağlanmaq lazımdır.\n" -"Xahiş edirik, şəbəkənizin işlədiyini yoxlayın.\n" -"\n" -"Davam edilsin?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediya yenilənir..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168 #, c-format @@ -192,9 +181,9 @@ msgid "Local files" msgstr "Yerli fayllar" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium path:" -msgstr "Mediyum: " +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 #, c-format @@ -208,9 +197,9 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RSYNC server" -msgstr "FTP vericisi" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 #, c-format @@ -218,9 +207,9 @@ msgid "HTTP server" msgstr "HTTP vericisi" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" -msgstr "Çıxardıla bilən avadanlıq" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 #, c-format @@ -244,9 +233,9 @@ msgid "Password:" msgstr "Şifrə:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium name:" -msgstr "Mediyum: " +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format @@ -254,9 +243,9 @@ msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tag this medium as an update medium" -msgstr "Yeniləmək istədiyiniz mediyanı seçin:" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:255 #, c-format @@ -305,9 +294,9 @@ msgid "Ok" msgstr "Oldu" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global options for package installation" -msgstr "Paketlər qurulum üçün hazırlanır..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:342 #, c-format @@ -320,9 +309,9 @@ msgid "always" msgstr "həmişə" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Never" -msgstr "heç bir vaxt" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:348 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:382 #, c-format @@ -330,24 +319,24 @@ msgid "On-demand" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:349 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update-only" -msgstr "Yenilə" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:350 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Always" -msgstr "həmişə" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" -msgstr "Bə'zi paketlər qurula bilməz" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download program to use:" -msgstr "`%s' endirilir, sür'ət:%s" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370 #, c-format @@ -399,9 +388,9 @@ msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "\"%s\" mediumunu silmək istəyirsiniz?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" -msgstr "\"%s\" mediumunu silmək istəyirsiniz?" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:428 #, c-format @@ -648,7 +637,7 @@ msgstr "Rpmdrake" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../rpmdrake:258 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" +msgstr "Müəllif Hüquqları (C) %s Mandriva tərfindən qorunur" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../rpmdrake:260 #, c-format @@ -678,14 +667,14 @@ msgid "_File" msgstr "_Fayl" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Update" -msgstr "Yenilə" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "U" -msgstr "Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988 #, c-format @@ -693,29 +682,29 @@ msgid "Add a specific _media mirror" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "M" -msgstr "Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Add a custom medium" -msgstr "Mediyanı yenilə" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A" -msgstr "Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Close" msgstr "Bağla" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "W" -msgstr "Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:991 ../rpmdrake:617 #, c-format @@ -723,44 +712,44 @@ msgid "_Options" msgstr "_Seçimlər" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Global options" -msgstr "Qlobal vəkil qurğuları" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "G" -msgstr "Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:993 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage _keys" -msgstr "Açarları idarə et..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:993 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "K" -msgstr "Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Parallel" -msgstr "Paralel..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "P" -msgstr "Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:995 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "P_roxy" -msgstr "Vəkil..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:995 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "R" -msgstr "Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:999 #: ../rpmdrake:626 ../rpmdrake:628 @@ -799,15 +788,12 @@ msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Medium əlavə edilə bilmədi, xətalar bunlardır:\n" -"\n" -"%s" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1182 #, c-format @@ -827,9 +813,9 @@ msgstr "" "mediya idarəçisi varsa bağlayın, ya da hazırda paket qurmağı dayandırın)." #: ../Rpmdrake/formatting.pm:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "None (installed)" -msgstr "Qur" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:103 #, c-format @@ -847,9 +833,9 @@ msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "Bə'zi paketlər silinə bilməz" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:77 #, c-format @@ -868,9 +854,9 @@ msgid "(Not available)" msgstr "(Mövcud deyil)" #: ../Rpmdrake/gui.pm:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security advisory" -msgstr "Təhlükəsizlik yeniləmələri" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:348 #, c-format @@ -888,9 +874,9 @@ msgid "It may break your system." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This package is not free software" -msgstr "Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı %d paket də qurulmalıdır:" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:164 #, c-format @@ -918,9 +904,9 @@ msgid "This is an official package supported by Mageia" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Notice: " -msgstr "Vaciblik: " +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:197 ../Rpmdrake/gui.pm:338 #, c-format @@ -943,9 +929,9 @@ msgid "Currently installed version: " msgstr "Hazırda qurulu olan buraxılış: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group: " -msgstr "Qrup" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:213 ../Rpmdrake/gui.pm:334 #, c-format @@ -978,7 +964,7 @@ msgid "All dependencies installed." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "URL: " msgstr "URL:" @@ -1045,16 +1031,16 @@ msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Matching packages:" -msgstr "Paketləmə" +msgstr "" #. -PO: this is list fomatting: "- (medium: )" #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" #: ../Rpmdrake/gui.pm:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "- %s (medium: %s)" -msgstr "%2$s mənbəsindən %1$s" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:372 #, c-format @@ -1062,11 +1048,9 @@ msgid "- %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing package %s would break your system" msgstr "" -"Bu paketləri çıxartmaq sisteminizi xarab edəcək, üzr istəyirik:\n" -"\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:580 #, c-format @@ -1093,9 +1077,9 @@ msgid "Please choose" msgstr "Xahiş edirik seçin" #: ../Rpmdrake/gui.pm:717 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is needed:" -msgstr "Aşağıdakı paketlərin birinə ehtiyac var:" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:717 #, c-format @@ -1172,9 +1156,9 @@ msgstr "" "\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conflicting Packages" -msgstr "Paketləmə" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:850 #, c-format @@ -1182,9 +1166,9 @@ msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s" #: ../Rpmdrake/gui.pm:854 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "One package cannot be installed" -msgstr "Bə'zi paketlər qurula bilməz" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:854 #, c-format @@ -1192,26 +1176,20 @@ msgid "Some packages cannot be installed" msgstr "Bə'zi paketlər qurula bilməz" #: ../Rpmdrake/gui.pm:856 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Bağışlayın, aşağıdakı paket(lər) seçilə bilməz:\n" -"\n" -"%s" #: ../Rpmdrake/gui.pm:857 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following packages cannot be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Bağışlayın, aşağıdakı paket(lər) seçilə bilməz:\n" -"\n" -"%s" #: ../Rpmdrake/gui.pm:874 ../Rpmdrake/pkg.pm:716 #, c-format @@ -1219,9 +1197,9 @@ msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Bəzi paketlər kənar edilməlidir" #: ../Rpmdrake/gui.pm:909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages are selected." -msgstr "Həddindən artıq çox paket seçilib" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:909 #, c-format @@ -1291,9 +1269,9 @@ msgid "Upgradable" msgstr "Yenilənə bilən" #: ../Rpmdrake/gui.pm:1043 ../rpmdrake:431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installed" -msgstr "Qur" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:1044 ../rpmdrake:201 #, c-format @@ -1412,9 +1390,9 @@ msgid "C++" msgstr "C++" #: ../Rpmdrake/icon.pm:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "C#" -msgstr "C" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format @@ -1467,9 +1445,9 @@ msgid "Python" msgstr "Python" #: ../Rpmdrake/icon.pm:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tools" -msgstr "Mətn vasitələri" +msgstr "Vasitələr" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:169 @@ -1541,9 +1519,9 @@ msgid "Shooter" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Simulation" -msgstr "Yerliləşdirmə" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format @@ -1624,7 +1602,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:177 #, c-format msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Vasitələr" #: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format @@ -1632,14 +1610,14 @@ msgid "Photography" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanning" -msgstr "Xəbərdarlıq" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewers" -msgstr "Görünüş" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format @@ -1702,14 +1680,14 @@ msgid "Dictionary" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Finance" -msgstr "Fransa" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Management" -msgstr "Proqram Tə'minatı İdarəsi" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format @@ -1971,9 +1949,9 @@ msgid "GNOME Workstation" msgstr "GNOME iş stansiyası" #: ../Rpmdrake/icon.pm:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IceWm Desktop" -msgstr "Masa üstü" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:194 #, c-format @@ -1993,9 +1971,9 @@ msgid "Server" msgstr "Verici" #: ../Rpmdrake/icon.pm:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DNS/NIS" -msgstr "DNS" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:201 #, c-format @@ -2069,14 +2047,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --update - ancaq yeniləmə medyanı yenilə.\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures" -msgstr " --name - sadəcə paket adlarını göstər.\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format @@ -2091,17 +2069,15 @@ msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" -msgstr " --run-as-root rpm qurulumu üçün başqa root işlət" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --run-as-root force to run as root" msgstr "" -"\n" -" DrakBackup Demon Raportu\n" #: ../Rpmdrake/init.pm:63 #, c-format @@ -2137,9 +2113,9 @@ msgstr "" "ancaq yenə də mövcud mə'lumat bazasını gəzə biləcəksiniz." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Getting information from %s..." -msgstr "Paket haqqında daha çox mə'lumat..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:130 #, c-format @@ -2179,9 +2155,9 @@ msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 ../Rpmdrake/pkg.pm:716 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Confirmation" -msgstr "Quraşdırma" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 #, c-format @@ -2207,7 +2183,7 @@ msgid "Already existing update media" msgstr "Onsuzda mövcud olan yeniləmə mediyası" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -2216,12 +2192,6 @@ msgid "" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -"Onsuzda ən az bir dənə quraşdırılmış yeniləmə mediyumunuz \n" -"mövcuddur, yalnız onların hamısı hazırda qeyri-fəal vəziyyətdədir.\n" -"Tə'minat Mediyası İdarəçisini başladıb ən az birini fəal\n" -"vəziyyətə gətirməlisiniz (Fəal? sütununu işarələyin).\n" -"\n" -"Daha sonra, %s'i yenidən başladın." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:275 #, c-format @@ -2274,9 +2244,9 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Hazırlanır..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading updates description" -msgstr "izahatlarda" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:459 ../Rpmdrake/pkg.pm:494 #, c-format @@ -2284,9 +2254,9 @@ msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mövcud paketlər tapılır..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər sıralanır..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:470 ../Rpmdrake/pkg.pm:849 ../Rpmdrake/pkg.pm:874 #: ../rpmdrake.pm:814 ../rpmdrake.pm:900 ../rpmdrake.pm:924 @@ -2295,14 +2265,14 @@ msgid "Error" msgstr "Xəta" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mövcud paketlər tapılır..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information" -msgstr "Normal mə'lumat" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:592 #, c-format @@ -2310,14 +2280,14 @@ msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Bu paketlər yeniləmə məlumatı ilə bərabər gəlir" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "Paket haqqında daha çox mə'lumat..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "Paket haqqında daha çox mə'lumat..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:625 ../Rpmdrake/pkg.pm:866 #, c-format @@ -2374,27 +2344,23 @@ msgstr "" "%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:713 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "" -"Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı %d paket də qurulmalıdır:" +msgstr[1] "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Açarı sil" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -"Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlər kənar edilməlidir:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Davam edilsin?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:722 #, c-format @@ -2403,23 +2369,21 @@ msgstr "" "Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Davam edilsin?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:743 ../Rpmdrake/pkg.pm:909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Orphan packages" -msgstr "Paketləmə" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:743 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "Aşağıdakı paketlərin birinə ehtiyac var:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:809 #, c-format @@ -2427,14 +2391,14 @@ msgid "Change medium" msgstr "Mediyumu dəyişdir" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Xahiş edirik, \"%s\" adlı mediyanı [%s] avadanlığına daxil edin" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "Qurulum bacarılmadı" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:850 #, c-format @@ -2471,9 +2435,9 @@ msgid "RPM transaction %d/%d" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:901 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unselect all" -msgstr "Seçili" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:902 #, c-format @@ -2570,26 +2534,20 @@ msgstr "" "Davam edilsin?" #: ../gurpmi.addmedia:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to add new package media.\n" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from these new media." msgstr "" -"`%s' paket mediyumunu əlavə etmək üzrəsiniz.\n" -"Bunun köməyi ilə sisteminizə bu mediyumdan yeni\n" -"proqram tə'minatları əlavə edə biləcəksiniz." #: ../gurpmi.addmedia:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to add new package medium, %s.\n" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from these new media." msgstr "" -"`%s' paket mediyumunu əlavə etmək üzrəsiniz.\n" -"Bunun köməyi ilə sisteminizə bu mediyumdan yeni\n" -"proqram tə'minatları əlavə edə biləcəksiniz." #: ../gurpmi.addmedia:128 #, c-format @@ -2603,14 +2561,14 @@ msgstr "" "proqram tə'minatları əlavə edə biləcəksiniz." #: ../gurpmi.addmedia:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully added media." -msgstr "`%s' mediyumu müvəffəqiyyətlə əlavə edildi." +msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully added media %s." -msgstr "`%s' mediyumu müvəffəqiyyətlə əlavə edildi." +msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:155 #, c-format @@ -2623,14 +2581,14 @@ msgid "Stop" msgstr "Dayan" #: ../rpmdrake:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "`%s' mediyumu üçün köçürülür..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search aborted" -msgstr "Axtarış nəticələri" +msgstr "" #: ../rpmdrake:203 #, c-format @@ -2643,9 +2601,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Seçili deyil" #: ../rpmdrake:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No search results." -msgstr "Axtarış nəticələri" +msgstr "" #: ../rpmdrake:211 #, c-format @@ -2665,20 +2623,20 @@ msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Seçili: %s / Boş disk sahəsi: %s" #: ../rpmdrake:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select packages for (un)installing them" -msgstr "Bə'zi paketlər qurula bilməz" +msgstr "" #: ../rpmdrake:337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Paketləmə" +msgstr "" #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:351 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch." -msgstr "Arxivləmə" +msgstr "" #: ../rpmdrake:353 #, c-format @@ -2707,9 +2665,9 @@ msgid "A blue icon means this is an update for an installed package" msgstr "" #: ../rpmdrake:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A red stop sign means the package cannot be removed" -msgstr "Bə'zi paketlər silinə bilməz" +msgstr "" #: ../rpmdrake:392 #, c-format @@ -2768,14 +2726,14 @@ msgstr "Bütün paketlər, mediyumun saxlandığı yerə görə" #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports #: ../rpmdrake:461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Backports" -msgstr "Ehtiyatlama" +msgstr "" #: ../rpmdrake:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Meta packages" -msgstr "Paketləmə" +msgstr "" #: ../rpmdrake:463 #, c-format @@ -2783,9 +2741,9 @@ msgid "Packages with GUI" msgstr "" #: ../rpmdrake:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All updates" -msgstr "Normal yeniləmələr" +msgstr "" #: ../rpmdrake:465 #, c-format @@ -2798,9 +2756,9 @@ msgid "Bugfixes updates" msgstr "Xəta düzəltməsi yeniləmələri" #: ../rpmdrake:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "General updates" -msgstr "Normal yeniləmələr" +msgstr "" #: ../rpmdrake:490 #, c-format @@ -2808,9 +2766,9 @@ msgid "View" msgstr "Görünüş" #: ../rpmdrake:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filter" -msgstr "_Fayl" +msgstr "" #: ../rpmdrake:555 #, c-format @@ -2823,9 +2781,9 @@ msgid "in descriptions" msgstr "izahatlarda" #: ../rpmdrake:555 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in summaries" -msgstr "adlarda" +msgstr "" #: ../rpmdrake:555 #, c-format @@ -2833,19 +2791,19 @@ msgid "in file names" msgstr "fayl adlarında" #: ../rpmdrake:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Update media" -msgstr "Mediyanı yenilə" +msgstr "" #: ../rpmdrake:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Reset the selection" -msgstr "Seçimi sıfırla" +msgstr "" #: ../rpmdrake:613 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reload the _packages list" -msgstr "Paket siyahısını yenidən yüklə" +msgstr "" #: ../rpmdrake:614 #, c-format @@ -2858,9 +2816,9 @@ msgid "Q" msgstr "Q" #: ../rpmdrake:618 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Media Manager" -msgstr "Tə'minat Mənbələri İdarəçisi" +msgstr "" #: ../rpmdrake:624 #, c-format @@ -2878,9 +2836,9 @@ msgid "Clear download cache after successful install" msgstr "" #: ../rpmdrake:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Show automatically selected packages" -msgstr "Avtomatik seçili paketləri göstər" +msgstr "" #: ../rpmdrake:654 #, c-format @@ -2939,9 +2897,9 @@ msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Update" -msgstr "Proqram Tə'minatlarının Yenilənməsi" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:120 #, c-format @@ -2949,9 +2907,9 @@ msgid "Mageia Update" msgstr "Mageia Update" #: ../rpmdrake.pm:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "Xahiş edirik, aşağıya epoçt ünvanınızı daxil edin" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:148 #, c-format @@ -3144,10 +3102,9 @@ msgid "United States" msgstr "Birləşmiş Ştatlar" #: ../rpmdrake.pm:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "" -"Xahiş edirik gözləyin, Mageia veb saytından əkslərin ünvanları endirilir." #: ../rpmdrake.pm:579 #, c-format @@ -3161,17 +3118,13 @@ msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Əks siyahılarını almaq üçün indi Mageia'a bağlanmaq lazımdır.\n" -"Xahiş edirik, şəbəkənizin işlədiyini yoxlayın.\n" -"\n" -"Davam edilsin?" #: ../rpmdrake.pm:630 ../rpmdrake.pm:669 #, c-format @@ -3184,7 +3137,7 @@ msgid "Error during download" msgstr "Endirmə əsnasında xəta" #: ../rpmdrake.pm:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -3192,11 +3145,6 @@ msgid "" "The network, or the website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" -"Əkslərin siyahısı alınarkən xəta yarandı:\n" -"\n" -"%s\n" -"Bəlkə də şəbəkə ya da Mageia veb saytı hazırda fəal deyil.\n" -"Xahiş edirik, daha sonra yenidən sınayın." #: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format @@ -3303,9 +3251,9 @@ msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediya yenilənir..." #: ../rpmdrake.pm:773 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Canceled" -msgstr "Ləğv et" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:790 #, c-format @@ -3387,15 +3335,12 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:943 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " "running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"yeniləmələr üçün işlətdiyiniz `%s' mediumu, Mageia buraxılışınız ilə (%s) " -"uyğun gəlmi.\n" -"O indi qeyri-fəallaşdırılacaqdır." #: ../rpmdrake.pm:946 #, c-format @@ -3424,33 +3369,28 @@ msgid "Browse Available Software" msgstr "Mövcud Tə'mınatı Gəzin" #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "Paketləri qurmaq üçün istifadə ediləcək bir qrafiki ara üz" +msgstr "" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Proqram Qur" +msgstr "" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "Paketləri qurmaq üçün istifadə ediləcək bir qrafiki ara üz" +msgstr "" #: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Tə'minat Mənbələri İdarəçisi" #: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Add urpmi media" -msgstr "Mediyanı yenilə" +msgstr "" #: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Urpmi medium info" -msgstr "Mediyumu yenilə" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-addmedia.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Media Adder" @@ -3477,480 +3417,9 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Package Manager" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Updater" -msgstr "Mageia Update" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Updater" msgstr "" - -#~ msgid "Preparing package installation..." -#~ msgstr "Paketlər qurulum üçün hazırlanır..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing package installation transaction..." -#~ msgstr "Paketlər qurulum üçün hazırlanır..." - -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "Qurulan paket `%s' (%s/%s)..." - -#~ msgid "Verifying package signatures..." -#~ msgstr "Paketlərin imzaları yoxlanır..." - -#~ msgid "FVWM based" -#~ msgstr "FVWM əsaslı" - -#~ msgid "Sawfish" -#~ msgstr "Sawfish" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Multimedya" - -#~ msgid "Chat" -#~ msgstr "Söhbət" - -#~ msgid "Public Keys" -#~ msgstr "Açıq Açarlar" - -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Avadanlıq" - -#~ msgid "Console" -#~ msgstr "Konsol" - -#~ msgid "Books" -#~ msgstr "Kitablar" - -#~ msgid "Computer books" -#~ msgstr "Kompüter kitabları" - -#~ msgid "Faqs" -#~ msgstr "Çox Soruşulan Suallar" - -#~ msgid "Howtos" -#~ msgstr "Howto sənədləri" - -#~ msgid "Literature" -#~ msgstr "Ədəbiyyat" - -#, fuzzy -#~ msgid " --root force to run as root" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " DrakBackup Demon Raportu\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "(Deprecated)" -#~ msgstr "Seçili" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Axtar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add _media" -#~ msgstr "Mediyanı yenilə" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Xoş Gəldiniz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to add media sources now?" -#~ msgstr "\"%s\" mediumunu silmək istəyirsiniz?" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -#~ "your computer. They will then be available to install new software " -#~ "package\n" -#~ "or to perform updates." -#~ msgstr "" -#~ "Tə'minat Mediya İdarəçisinə Xoş Gəldiniz!\n" -#~ "\n" -#~ "Bu vasitə sizə kompüterinizdə işlətmək istədiyiniz paketlərin mediyasını\n" -#~ "quraşdırmaqda yardımçı olacaq. Bu mediyaların yardımı ilə daha sonra " -#~ "yeni\n" -#~ "proqram qurmaq və yeniləmələri etmə imkanına sahib olacaqsınız." - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the software removal tool!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -#~ "your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Proqram tə'minatı silmə vasitəsinə xoş gəldiniz!\n" -#~ "\n" -#~ "Bu vasitə sizə kompüterinizdən silmək istədiyiniz proqramları seçməkdə\n" -#~ "yardım edəcək." - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to %s!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -#~ "computer." -#~ msgstr "" -#~ "%s'ə Xoş Gəldiniz!\n" -#~ "\n" -#~ "Bu vasitə sizə kompüterinizə qurmaq istədiyiniz yeniləmələri seçməkdə\n" -#~ "yardım edəcək." - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the software installation tool!\n" -#~ "\n" -#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -#~ "you want to install on your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Tə'minat qurma vasitəsinə xoş gəldiniz!\n" -#~ "\n" -#~ "Mandriva Linux sisteminiz minlərcə tə'minatla biryerdə gəlir.\n" -#~ "Bu vasitə sizə kompüterinizə qurmaq istədiyiniz tə'minatları seçməkdə\n" -#~ "yardım edəcək." - -#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -#~ msgstr "Medium əlavə edilə bilmədi, səhv ya da əksik arqumentlər" - -#~ msgid "Mandriva Linux choices" -#~ msgstr "Mandriva Linux seçimləri" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Heç biri" - -#~ msgid "" -#~ "Installation failed, some files are missing:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "You may want to update your media database." -#~ msgstr "" -#~ "Qurulum bacarılmadı, bə'zi fayllar əksikdir:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Mediya mə'lumat bazasını yeniləməyi məsləhət görürük." - -#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -#~ msgstr "synthesis/hdlist'in nisbi cığırı:" - -#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -#~ msgstr "Boş buraxılsa, synthesis/hdlist avtomatik olaraq yoxlanacaq" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Axtar" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Təmizlə" - -#~ msgid "Download directory does not exist" -#~ msgstr "Endirmə cərgəsi mövcud deyil" - -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "Yaddaş çatışmamazlığı\n" - -#~ msgid "Could not open output file in append mode" -#~ msgstr "Çıxış faylı əlavə etmə modunda açıla bilmədi" - -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "Dəstəklənməyən protokol\n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "Init iflası\n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "Xətalı URL şəkli\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "URL'də xətalı istifadəçi şəkli\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "Vəkil öyrənilə bilmədi\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "Qovşaq öyrənilə bilmədi\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "Bağlanıla bilmədi\n" - -#~ msgid "FTP unexpected server reply\n" -#~ msgstr "FTP gözlənilməyən verici cavabı\n" - -#~ msgid "FTP access denied\n" -#~ msgstr "FTP giriş qadağandır\n" - -#~ msgid "FTP user password incorrect\n" -#~ msgstr "FTP istifadəçi şifrəsi səhvdir\n" - -#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -#~ msgstr "FTP gözlənməyən PASS cavabı\n" - -#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n" -#~ msgstr "FTP gözlənməyən USER cavabı\n" - -#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -#~ msgstr "FTP gözlənməyən PASV cavabı\n" - -#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n" -#~ msgstr "FTP gözlənməyən 227 formatı\n" - -#~ msgid "FTP can't get host\n" -#~ msgstr "FTP qovşağa yetişə bilmir\n" - -#~ msgid "FTP can't reconnect\n" -#~ msgstr "FTP yenidən bağlana bilmir\n" - -#~ msgid "FTP couldn't set binary\n" -#~ msgstr "FTP ikili sistemə keçə bilmədi\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "Natamam fayl\n" - -#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "FTP fayla RETR əmri verilə bilmədi\n" - -#~ msgid "FTP write error\n" -#~ msgstr "FTP yazma xətası\n" - -#~ msgid "FTP quote error\n" -#~ msgstr "FTP quote xətası\n" - -#~ msgid "HTTP not found\n" -#~ msgstr "HTTP tapıla bilmədi\n" - -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "Yazma xətası\n" - -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "İstifadəçi adı qaydasına görə verilməyib\n" - -#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "FTP fayla STOR əmri verilə bilmədi\n" - -#~ msgid "Read error\n" -#~ msgstr "Oxuma xətası\n" - -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "Vaxt dolması\n" - -#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "FTP ASCII moduna keçə bilmədi\n" - -#~ msgid "FTP PORT failed\n" -#~ msgstr "FTP PORT əmri verilə bilmədi\n" - -#~ msgid "FTP couldn't use REST\n" -#~ msgstr "FTP REST istifadə edilə bilmədi\n" - -#~ msgid "FTP couldn't get size\n" -#~ msgstr "FTP böyüklük öyrənilə bilmədi\n" - -#~ msgid "HTTP range error\n" -#~ msgstr "HTTP aralıq xətası\n" - -#~ msgid "HTTP POST error\n" -#~ msgstr "HTTP POST xətası\n" - -#~ msgid "SSL connect error\n" -#~ msgstr "SSL bağlantı xətası\n" - -#~ msgid "FTP bad download resume\n" -#~ msgstr "FTP endirməni davam etdirmə xətası\n" - -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "Fayl oxuna bilmədi\n" - -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP bağlanıla bilmir\n" - -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "LDAP axtarış iflas etdi\n" - -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "Kitabxana tapıla bilmədi\n" - -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "Funksiya tapıla bilmədi\n" - -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "Geri çağırış tərəfindən ləğv edildi\n" - -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "Xətalı funksiya arqumenti\n" - -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "Xətalı çağırış sırası\n" - -#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n" -#~ msgstr "HTTP Ara üz fəaliyyəti bacarılmadı\n" - -#~ msgid "my_getpass() returns fail\n" -#~ msgstr "my_getpass() iflas geri göndərir\n" - -#~ msgid "catch endless re-direct loops\n" -#~ msgstr "sonsuz re-direct dönmələrini tut\n" - -#~ msgid "User specified an unknown option\n" -#~ msgstr "İstifadəçi namə'lum seçim verdi\n" - -#~ msgid "Malformed telnet option\n" -#~ msgstr "Pozulmuş telnet seçimi\n" - -#~ msgid "removed after 7.7.3\n" -#~ msgstr "7.7.3'dən sonra kənar edilib\n" - -#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -#~ msgstr "düyümün sertifikatı hökmlü deyil\n" - -#~ msgid "when this is a specific error\n" -#~ msgstr "spesifik xəta isə\n" - -#~ msgid "SSL crypto engine not found\n" -#~ msgstr "SSL crypto mühərriki tapıla bilinmədi\n" - -#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -#~ msgstr "SSL crypto mühərrikini əsas olaraq müəyyən edilə bilmir\n" - -#~ msgid "failed sending network data\n" -#~ msgstr "şəbəkə mə'lumatı göndərilə bilmədi\n" - -#~ msgid "failure in receiving network data\n" -#~ msgstr "şəbəkə mə'lumatı alına bilmədi\n" - -#~ msgid "share is in use\n" -#~ msgstr "bölüşülən sahə istifadədədir\n" - -#~ msgid "problem with the local certificate\n" -#~ msgstr "yerli sertifikatla əlaqəli problem\n" - -#~ msgid "couldn't use specified cipher\n" -#~ msgstr "müəyyən edilən şifrə istifadə edilə bilmədi\n" - -#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -#~ msgstr "CA sert (yolu?) ilə əlaqəli problem var\n" - -#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -#~ msgstr "Namə'lum transfer kodlaması\n" - -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "Namə'lum xəta kodu %d\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Official updates" -#~ msgstr "Normal yeniləmələr" - -#~ msgid "Selected size: %d MB" -#~ msgstr "Seçili böyüklük: %d MB" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Automatically resolve queries" -#~ msgstr "Avtomatik seçili paketləri göstər" - -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Cığır:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add custom..." -#~ msgstr "Əlavə Et..." - -#~ msgid "Update..." -#~ msgstr "Yenilə..." - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have bad signatures:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue installation?" -#~ msgstr "" -#~ "Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzalara sahibdir:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Yenə də qurulumu davam etdirmək istəyirsiniz?" - -#, fuzzy -#~ msgid "installing %s from %s" -#~ msgstr "%s qurulur" - -#~ msgid "installing %s" -#~ msgstr "%s qurulur" - -#~ msgid "removing %s" -#~ msgstr "%s silinir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation failed:" -#~ msgstr "Qurulum iflas etdi" - -#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -#~ msgstr "Paket asılılıqlarına fikir vermədən qurmağı sınayım? (b/X) " - -#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " -#~ msgstr "Quruluşu zorlayaraq sınayım (--force)? (b/X)" - -#~ msgid "Preparing..." -#~ msgstr "Hazırlanır..." - -#~ msgid "Message Passing" -#~ msgstr "İsmarış Keçməsi" - -#~ msgid "Queueing Services" -#~ msgstr "Xidmətlər Növbəyə Alınır" - -#~ msgid "Deploiement" -#~ msgstr "İnkişaf" - -#~ msgid "Deployment" -#~ msgstr "İnkişaf" - -#~ msgid "Add a key..." -#~ msgstr "Açar əlavə et..." - -#~ msgid "Remove key" -#~ msgstr "Açarı sil" - -#, fuzzy -#~ msgid " --version output version information and exit" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " DrakBackup Demon Raportu\n" - -#~ msgid "unable to access rpm file [%s]" -#~ msgstr "rpm faylı [%s] çatıla bilmir" - -#~ msgid "Please wait, reading Package Database..." -#~ msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paket mə'lumat bazası oxunur..." - -#~ msgid "XFree86" -#~ msgstr "XFree86" - -#~ msgid "No package found for installation." -#~ msgstr "Qurulum üçün paket tapılmadı." - -#~ msgid "Maximum information" -#~ msgstr "Maksimal mə'lumat" - -#~ msgid "everything was installed correctly" -#~ msgstr "Hərşey düzgün quruldu" - -#~ msgid "Regenerate hdlist" -#~ msgstr "hdlist'i yenidən yarat" - -#~ msgid "Please wait, generating hdlist..." -#~ msgstr "Xahiş edirik gözləyin, hdlist yaradılır..." - -#~ msgid "Everything installed successfully" -#~ msgstr "Hərşey düzgün quruldu" - -#~ msgid "Keys" -#~ msgstr "Açarlar" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Choose a mirror..." -#~ msgstr "Əksi seçin..." - -#~ msgid "Reset the selection" -#~ msgstr "Seçimi sıfırla" - -#~ msgid "Reload the packages list" -#~ msgstr "Paket siyahısını yenidən yüklə" -- cgit v1.2.1