diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 130 |
1 files changed, 62 insertions, 68 deletions
@@ -2,27 +2,28 @@ # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/no.php3 # -# Copyright (C) 1999, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 Mandrakesoft # Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000. # Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004. +# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-nb\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-18 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-27 11:48+0100\n" -"Last-Translator: Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-03 10:34+0100\n" +"Last-Translator: Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:66 #, c-format msgid "Choose media type" -msgstr "" +msgstr "Velg medietype" #: ../edit-urpm-sources.pl:67 #, c-format @@ -38,19 +39,26 @@ msgid "" "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n" "to do this in two steps.)" msgstr "" +"Dette valget lar deg legge til kilder fra Mandrakelinux HTTP eller FTP speil.\n" +"\n" +"Det er to typer offisielle speil. Du kan velge å legge til kildner som inneholder\n" +"et komplett sett med pakker for din distribusjon (normalt sett et supersett\n" +"av hva som kommer med standard installasjons-CDene) eller kilder som gir\n" +"de offisielle oppdateringene for din distribusjon. (Du kan legge til begge deler\n" +"men må gjøre dette i to steg.)" #: ../edit-urpm-sources.pl:75 #, c-format msgid "Distribution sources" -msgstr "" +msgstr "Distribusjonskilder" #: ../edit-urpm-sources.pl:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Official updates" -msgstr "Normale oppdateringer" +msgstr "Offisielle oppdateringer" #: ../edit-urpm-sources.pl:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -60,15 +68,18 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Jeg må kontakte Mandrakesoft website for å få listen over speil.\n" -"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n" +"Dette vil prøve å installere alle offisielle kilder for din \n" +"distribusjon (%s).\n" "\n" -"Er det ok å fortsette?" +"Jeg må kontakte Mandrakesoft nettsiden for å få speillisten.\n" +"Pass på at nettverket ditt er oppe.\n" +"\n" +"Er det greit å fortsette?" #: ../edit-urpm-sources.pl:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..." +msgstr "Vennligst vent, legger til media..." #: ../edit-urpm-sources.pl:120 #, c-format @@ -144,7 +155,7 @@ msgstr "Navn:" #: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" -msgstr "" +msgstr "Lag media for hele distribusjonen" #: ../edit-urpm-sources.pl:212 #, c-format @@ -194,29 +205,29 @@ msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global options for package installation" -msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." +msgstr "Globale valg for pakkeinstallasjon" #: ../edit-urpm-sources.pl:289 #, c-format msgid "always" -msgstr "" +msgstr "alltid" #: ../edit-urpm-sources.pl:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "never" -msgstr "Tjenere" +msgstr "aldri" #: ../edit-urpm-sources.pl:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" -msgstr "Noen pakker kan ikke installeres" +msgstr "Kontroller RPMer som skal installeres:" #: ../edit-urpm-sources.pl:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download program to use:" -msgstr "Nedlastning av `%s', hastighet:%s" +msgstr "Program som skal brukes til nedlasting:" #: ../edit-urpm-sources.pl:330 #, c-format @@ -260,8 +271,7 @@ msgstr "Du må sette inn mediumet for å fortsette" #: ../edit-urpm-sources.pl:413 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "For å kunne lagre endringene må du sette inn et medium i stasjonen." #: ../edit-urpm-sources.pl:435 @@ -331,8 +341,7 @@ msgstr "Legg til en vert" #: ../edit-urpm-sources.pl:591 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" -"Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:" +msgstr "Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:" #: ../edit-urpm-sources.pl:622 #, c-format @@ -496,9 +505,9 @@ msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "Vennligst vent, oppdaterer hdliste..." #: ../edit-urpm-sources.pl:969 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add custom..." -msgstr "Legg til..." +msgstr "Legg til selvvalgt..." #: ../edit-urpm-sources.pl:973 #, c-format @@ -516,9 +525,9 @@ msgid "Parallel..." msgstr "Parallell..." #: ../edit-urpm-sources.pl:979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global options..." -msgstr "Globalt proxyoppsett" +msgstr "Globale innstillinger..." #: ../edit-urpm-sources.pl:989 #, c-format @@ -689,9 +698,9 @@ msgstr "Databaser" #: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 #: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 #: ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Development" -msgstr "Utrulling" +msgstr "Utvikling" #: ../rpmdrake:179 #, c-format @@ -1497,19 +1506,19 @@ msgid "/_File" msgstr "/_Fil" #: ../rpmdrake:1093 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Update media" -msgstr "Oppdaterer media" +msgstr "/_Oppdater media" #: ../rpmdrake:1102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Reset the selection" -msgstr "Resett valget" +msgstr "/_Nullstill valget" #: ../rpmdrake:1113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "Last pakkelisten på nytt" +msgstr "/Last _pakkelisten på nytt" #: ../rpmdrake:1118 #, c-format @@ -1517,9 +1526,9 @@ msgid "/_Quit" msgstr "/_Avslutt" #: ../rpmdrake:1119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_View" -msgstr "Vis" +msgstr "/_Vis" #: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129 #, c-format @@ -1527,9 +1536,9 @@ msgid "/_Options" msgstr "/_Valg" #: ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "Vis automatisk valgte pakker" +msgstr "/_Vis valgte pakker automatisk" #: ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1127 #, c-format @@ -1807,9 +1816,9 @@ msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Disse pakkene kommer med oppgraderingsinformasjon" #: ../rpmdrake:1554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More information on package... [%s]" -msgstr "Mer informasjon om pakke..." +msgstr "Mer informasjon om pakke... [%s]" #: ../rpmdrake:1567 #, c-format @@ -2103,10 +2112,8 @@ msgstr "Vennligst vent, laster ned tjeneradresser..." #: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format -msgid "" -"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." -msgstr "" -"Vennligst vent, laster ned adresser over speil fra Mandrakesoft website." +msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." +msgstr "Vennligst vent, laster ned adresser over speil fra Mandrakesoft website." #: ../rpmdrake.pm:448 #, c-format @@ -2253,9 +2260,9 @@ msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Velg mediumet du ønsker å oppdatere:" #: ../rpmdrake.pm:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select all" -msgstr "Valgte" +msgstr "Velg alle" #: ../rpmdrake.pm:669 #, c-format @@ -2336,10 +2343,8 @@ msgstr "Hjelp startet opp i bakgrunn" #: ../rpmdrake.pm:775 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -2611,14 +2616,3 @@ msgstr "Fjern programvare" msgid "Software Media Manager" msgstr "Programvare-Mediahåndterer" -#~ msgid "Choose a mirror..." -#~ msgstr "Velg et speil..." - -#~ msgid "Reset the selection" -#~ msgstr "Resett valget" - -#~ msgid "Reload the packages list" -#~ msgstr "Last pakkelisten på nytt" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Avslutt" |