aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fr.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 991c0620..2c77f516 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 21:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-22 21:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-22 21:21+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
"Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Programme de téléchargement à utiliser :"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:349
#, c-format
msgid "XML metada download policy:"
-msgstr ""
+msgstr "Règles de téléchargement des méta-données XML : "
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:356
#, c-format
@@ -370,11 +370,14 @@ msgid ""
"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
"informations) are downloaded."
msgstr ""
+"Pour les médias distants, spécifiez quand les méta-données XML (listes de "
+"fichiers, changelogs et informations) sont téléchargées."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:359
#, c-format
msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
msgstr ""
+"Pour les médias distants, les méta-données XML ne sont jamais téléchargées."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:362
#, c-format
@@ -385,6 +388,7 @@ msgstr "(Valeur par défaut)"
#, c-format
msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
msgstr ""
+"Le fichier d'informations XML est téléchargé en cliquant sur le paquetage."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:366
#, c-format
@@ -392,11 +396,15 @@ msgid ""
"Updating media implies updating XML info files already required at least "
"once."
msgstr ""
+"La mise à jour des médias implique celle des fichiers d'informations XML "
+"demandés au moins une fois."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369
#, c-format
msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
msgstr ""
+"Tous les fichiers XML d'informations sont téléchargés lors de l'ajout ou la "
+"mise à jour des médias."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:398
#, c-format
@@ -2030,12 +2038,13 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:169
#, c-format
msgid "The software installation tool can set up media sources."
-msgstr "L'outil d'installation de logiciels peut configurer des média sources."
+msgstr ""
+"L'outil d'installation de logiciels peut configurer des médias sources."
#: ../Rpmdrake/init.pm:170
#, c-format
msgid "Do you want to add media sources now?"
-msgstr "Voulez-vous ajouter des média sources maintenant ?"
+msgstr "Voulez-vous ajouter des médias sources maintenant ?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:129
#, c-format
@@ -2641,9 +2650,9 @@ msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Corrections d'anomalies"
#: ../rpmdrake:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "General updates"
-msgstr "Mises à jour normales"
+msgstr "Mises à jour générales"
#: ../rpmdrake:389
#, c-format
@@ -3242,12 +3251,3 @@ msgstr "Ajouter un média urpmi"
#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Information de medium urpmi"
-
-#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-#~ msgstr "Chemin relatif vers hdlist/synthesis :"
-
-#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-#~ msgstr "Si non rempli, le synthesis/hdlist sera détecté automatiquement"
-
-#~ msgid "Could not create temporary directory '%s'"
-#~ msgstr "Impossible de créer le répertoire temporaire « %s »"