diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 577 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/rpmdrake.pot | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 1289 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@Cyrl.po | 775 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 12 |
59 files changed, 1443 insertions, 1956 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: Tue Sep 19 2000 08:40:28+0200\n" "Last-Translator: Schalk W. Cronj <schalkc@ntaba.co.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <lia@af.org.za>\n" @@ -728,12 +728,6 @@ msgstr "Afdwing" msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" -# -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in files" -msgstr "Plaaslik" - #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by group" @@ -1626,6 +1620,12 @@ msgid "" "Please try again later." msgstr "" +# +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "Plaaslik" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-16 20:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-14 13:55-0300\n" "Last-Translator: Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic\n" @@ -756,11 +756,6 @@ msgstr "جاري اختبار الملف البعيد للوسيط `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "في الملفات" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "كل الحزم, بالمجموعة" @@ -1673,6 +1668,11 @@ msgstr "" "فضلا حاول مرة أخرى في وقت لاحق." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "في الملفات" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "مذكرات (كيف أعمل)" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-az\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-08 16:48+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <gnome@azitt.com>\n" @@ -760,11 +760,6 @@ msgstr "Medyumun uzaqdakı `%s' faylı yoxlanır..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "fayllarda" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Bütün paketlər, qrupa görə" @@ -1680,6 +1675,11 @@ msgstr "" "Xahiş edirik, daha sonra yenidən sınayın." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "fayllarda" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howto sənədləri" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-bg\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-15 01:21+0300\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -769,11 +769,6 @@ msgstr " %s..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr " " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr " , " @@ -1704,6 +1699,11 @@ msgstr "" ". -." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr " \" ...\"" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-12 15:39+0200\n" "Last-Translator: Ja-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <ofisk.bzh@wanadoo.fr>\n" @@ -711,11 +711,6 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in files" -msgstr "mkraid sac'het" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format msgid "All packages, by group" msgstr " Pakado: " @@ -1579,6 +1574,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "mkraid sac'het" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-bs2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-07 23:41+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" @@ -755,11 +755,6 @@ msgstr "Ispitujem udaljenu datoteku medija '%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "u datotekama" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Svi paketi, po grupi" @@ -1673,6 +1668,11 @@ msgstr "" "Molim probajte ponovo kasnije." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "u datotekama" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howto-ovi" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-03 21:35+0200\n" "Last-Translator: Softcatal <traddrake@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n" @@ -764,11 +764,6 @@ msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in files" -msgstr "en fitxers" - -#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Paquets: " @@ -1681,6 +1676,11 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "en fitxers" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "Howtos" msgstr "Llibres/Com es fa" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-cs\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-10 21:37GMT\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -761,11 +761,6 @@ msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "v souborech" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Všechny balíčky, podle skupiny" @@ -1680,6 +1675,11 @@ msgstr "" "Zkuste to prosím později." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "v souborech" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Návody" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-17 22:21-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n" @@ -746,11 +746,6 @@ msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Archwilio ffeil y ffynhonell '%s'..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in files" -msgstr "mewn ffeiliau" - -#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Pob pecyn," @@ -1655,6 +1650,11 @@ msgstr "" "Ceisiwch eto." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "mewn ffeiliau" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-14 16:51+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -764,11 +764,6 @@ msgstr "Undersger ekstern fil for medie '%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "i filer" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Alle pakker, efter gruppe" @@ -1685,6 +1680,11 @@ msgstr "" "Forsg igen senere." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "i filer" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Opskrifter" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-de\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-14 19:50+0000\n" "Last-Translator: Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>\n" "Language-Team: german <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -756,11 +756,6 @@ msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Untersuche Datei auf Quellmedium \"%s\"..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in files" -msgstr "in Dateien" - -#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Alle Pakete," @@ -1675,6 +1670,11 @@ msgstr "" "Bitte versuchen Sie es später erneut." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "in Dateien" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-30 16:19+0300\n" "Last-Translator: (Nick Niktaris) <niktaris@yahoo.com>\n" "Language-Team: Greek <nls@hellug.gr>\n" @@ -750,11 +750,6 @@ msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in files" -msgstr " " - -#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by group" msgstr " ," @@ -1660,6 +1655,11 @@ msgstr "" " ." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-eo\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-05 00:30+0000\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" @@ -761,11 +761,6 @@ msgstr "Kontrolante foran dosieron de portilo '%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "en dosieroj" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭgrupe" @@ -1681,6 +1676,11 @@ msgstr "" "Bonvolu reprovi poste." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "en dosieroj" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Kielfari (Howtos)" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-16 20:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-16 09:49-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -768,11 +768,6 @@ msgstr "Examinando archivo remoto de soporte `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "en archivos" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Todos los paquetes, por grupo" @@ -1691,6 +1686,11 @@ msgstr "" "Por favor, intente nuevamente más tarde." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "en archivos" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "COMOs" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-13 19:34+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -754,11 +754,6 @@ msgstr "Allikafaili `%s' uurimine..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "failides" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Kõik paketid grupi järgi" @@ -1669,6 +1664,11 @@ msgstr "" "Palun proovige varsti uuesti." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "failides" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "HOWTO" @@ -1,42 +1,43 @@ +# translation of rpmdrake.po to Euskara # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/eu.php3 # # EUSKERA: Mandrake translation -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Iigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2000-2002 +# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Iigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2000-2002,2003 # Josu Walio <josu@elhuyar.com>, 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-27 19:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-19 12:26+0200\n" "Last-Translator: Iigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote access" -msgstr "Ezabatu .%s" +msgstr "Urruneko sarrera" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Itxoin mesedez, euskarria eguneratzen..." +msgstr "Itxoin mesedez, sorburua eguneratzen..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "FVWM based" -msgstr "" +msgstr "FVWM-n oinarrituta" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Kanada" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Python" -msgstr "" +msgstr "Python" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -61,17 +62,17 @@ msgstr "guztia ondo instalatu da" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgstr "Paketeen sinadurak egiaztatzen..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File transfer" -msgstr "" +msgstr "Fitxategien transferentzia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "KDE and Qt" -msgstr "" +msgstr "KDE eta Qt" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -79,19 +80,19 @@ msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Gutxienez lehenengo bi sarrerak bete behar dituzu." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Sorburu-mota:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "" +msgstr "`%s' sorburuarentzako fitxategia kopiatzen..." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "France" -msgstr "Behartu" +msgstr "Franzia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "Bilaketaren emaitzak" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop" -msgstr "" +msgstr "Idaztegi grafikoa" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit a parallel group" -msgstr "" +msgstr "Talde paralelo bat editatu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -148,27 +149,27 @@ msgstr "Nola hautatu eskuz zure ispilua" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Publishing" -msgstr "" +msgstr "Argitaratzen" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove key" -msgstr "Ezabatu" +msgstr "Ezabatu giltza" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "Paketeak instalaziorako prestatzen..." +msgstr "Pakete instalazioa..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgstr "GNOME eta GTK+" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Hautatu eguneratu nahi dituzun sorburuak:" +msgstr "Hautatu eguneratu nahi duzun sorburua:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -178,42 +179,42 @@ msgstr "Software Paketeen Ezabaketa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Shells" -msgstr "" +msgstr "Maskorrak" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Chemistry" -msgstr "" +msgstr "Kimika" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu %s sorburuari eransteko giltza bat" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a key" -msgstr "Gehitu..." +msgstr "Giltza erantsi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "True type" -msgstr "" +msgstr "True type" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Oinarria" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafikoak" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Italy" -msgstr "Instalatu" +msgstr "Italia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -222,6 +223,9 @@ msgid "" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" +"Programa hau erabiltzaile arrunt bezala jaurtitzen ari zera.\n" +"Ezingo dituzu sistema honetan aldaketak egin, baino datubasean \n" +"zehar arakatu dezakezu." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -234,14 +238,14 @@ msgid "URL:" msgstr "URLa:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Information on packages" -msgstr "Ezin da paketea ireki" +msgstr "Paketeen gaineko informazioa" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy..." -msgstr "Errorea..." +msgstr "Proxy..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -269,19 +273,19 @@ msgstr "" "\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a key..." -msgstr "Gehitu..." +msgstr "Giltza erantsi..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "" +msgstr "Konfiguratu urpmi paraleloa (urpmi-ren exekuzio banatua)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Soinua" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -308,9 +312,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Itxoin mesedez, bilatzen..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command" -msgstr "Kanada" +msgstr "Komandoa" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -326,7 +330,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Literatura" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -347,7 +351,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Emulators" -msgstr "" +msgstr "Emulatzaileak" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -355,9 +359,9 @@ msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Paketeak instalaziorako prestatzen..." +msgstr "Software Paketeen instalazioa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -365,9 +369,9 @@ msgid "in descriptions" msgstr "deskribapenetan" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " failed!" -msgstr "fitxategitan" +msgstr " hutsegin du!" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -375,19 +379,19 @@ msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Pakete osagarri batzu kendu behar dira" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by update availability" -msgstr "eguneratze eskuragarritasun arabera" +msgstr "Pakete guztiak, eguneratze eskuragarritasun arabera" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "Paketeratzen" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure media" -msgstr "Sorburuak konfiguratu" +msgstr "Sorburua konfiguratu" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -402,12 +406,12 @@ msgstr "Grezia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitoring" -msgstr "Ez egin ezer" +msgstr "Monitorizatzen" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -415,15 +419,16 @@ msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Ezin da paketea instalatu" +msgstr "Pakete batzu ezin dira instalatu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" +"Laguntza leihoa abiatu da, bereala agertu beharko litzateke zure idaztegian." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -465,7 +470,7 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Adi: dirudienez hainbeste pakete gehitu nahian zabiltza,\n" +"Oharra: dirudienez hainbeste pakete gehitu nahian zabiltza,\n" "zure fitxategi-sistema leku hutsik gabe gelditu daitekeela,\n" "paketeak instalatzerakoan edo instalatu ondoren; egoera hau nahiko\n" "larria da eta kontuz hausnartu beharko litzateke.\n" @@ -483,41 +488,41 @@ msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Itxoin mesedez, paketeen datubasea irakurtzen..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium" -msgstr "Sorburua gehitzen:" +msgstr "Sorburua erantsi" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update medium" -msgstr "Eguneratu sorburua(k)" +msgstr "Sorburua eguneratu" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Aldaketak gorde daitezen, euskarria unitatean sartu behar duzu." +msgstr "Aldaketak gorde daitezen, sorburua unitatean sartu behar duzu." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by size" -msgstr "Pakete guztiak," +msgstr "Pakete guztiak, neurriaren arabera" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Okerra jazo da paketeak instalatzerakoan:\n" +"Okerra jazo da paketeak ezabatzerakoan:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgstr "`%s' sorburuaren fitxategia aztertzen..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -527,7 +532,7 @@ msgstr "bidea:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -537,12 +542,12 @@ msgstr "`%s' (%s/%s) paketea jaisten ..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol:" -msgstr "" +msgstr "Protokoloa: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -557,7 +562,7 @@ msgstr "Suedia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boards" -msgstr "" +msgstr "Taulak" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -567,7 +572,7 @@ msgstr "Austria" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Faqs" -msgstr "" +msgstr "MEG-ak (FAQ)" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -592,12 +597,12 @@ msgstr "Laburpena: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Babeskopia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" -msgstr "" +msgstr "Abiarazi eta hasieratu" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -617,15 +622,15 @@ msgstr "Garrantzia: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WWW" -msgstr "" +msgstr "WWW" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ezin da euskarria sortu." +msgstr "Ezin da sorburua sortu." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" @@ -633,13 +638,14 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Ondorengo paketeak ezabatu behar dira beste batzu eguneratu daitezen:\n" +"Ondorengo paketeak ezabatu behar dira beste batzuk eguneratu daitezen:\n" "\n" "%s\n" +"\n" "Jarraitu dezaket?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -647,17 +653,17 @@ msgid "" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" -"Ongi etorri paketeen sorburu editorera!\n" +"Ongi etorri Paketeen Sorburu Kudeatzailera!\n" "\n" "Tresna honek, zure konputagailuan erabili nahi dituzun paketeen sorburuak\n" "konfiguratzen lagunduko dizu. Gero haiek erabili ahal izango dituzu " "software\n" -"berria instalatzeko edo eguneratzeak gauzatzeko.." +"berria instalatzeko edo eguneratzeak gauzatzeko." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium" -msgstr "Belgika" +msgstr "Sorburua" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -667,7 +673,7 @@ msgstr "Neurria: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Bulegoa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -677,17 +683,17 @@ msgstr "Guztia ondo instalatu da." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a parallel group" -msgstr "" +msgstr "Talde paralelo bat erantsi" #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Update media" -msgstr "Eguneratu sorburua(k)" +msgstr "Eguneratu sorburua" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Itxoin mesedez, euskarria eguneratzen..." +msgstr "Itxoin mesedez, sorburua eguneratzen..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -697,12 +703,12 @@ msgstr "'%s' (%s/%s) paketea instalatzen..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgstr "Paraleloa..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not selected" -msgstr "Gatazkak aurkitu dira" +msgstr "Aukeratu gabe" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -710,19 +716,19 @@ msgid "in names" msgstr "izenetan" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem during installation" -msgstr "Arazoak izan dira instalazioan zehar" +msgstr "Arazoak instalazioan zehar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Terminals" -msgstr "" +msgstr "Terminalak" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Kernel and hardware" -msgstr "" +msgstr "Nukleoa eta hardwarea" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -745,39 +751,34 @@ msgid "Security updates" msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Korea" -msgstr "Behartu" +msgstr "Korea" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgstr "`%s' sorburuaren urruneko fitxategia aztertzen..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "fitxategitan" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr "Pakete guztiak," +msgstr "Pakete guztiak, taldearen arabera" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Kernel" -msgstr "" +msgstr "Nukleoa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Kontsola" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C++" -msgstr "" +msgstr "C++" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -792,12 +793,12 @@ msgstr "Bilaketaren emaitzak (batere ez)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Adventure" -msgstr "" +msgstr "Abentura" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" -msgstr "" +msgstr "Cd grabaketa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -823,27 +824,27 @@ msgstr "Gelditu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Biology" -msgstr "" +msgstr "Biologia" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Itxoin mesedez, euskarria eguneratzen..." +msgstr "Itxoin mesedez, hdlist sortzen..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mathematics" -msgstr "" +msgstr "Matematikak" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "Internazionalizazioa" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit a medium" -msgstr "Editatu sorburua" +msgstr "Sorburua editatu" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -851,7 +852,7 @@ msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" -"Izen hori duen euskarri bat dago, ziur zaude\n" +"Izen hori duen sorburua dago, ziur zaude\n" "ordezkatu nahi duzula?" #: ../rpmdrake:1 @@ -871,24 +872,25 @@ msgid "HTTP server" msgstr "HTTP zerbitzaria" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Paketeak instalaziorako prestatzen..." +msgstr "Oker berreskuraezina: ez da instalaziorako paketerik aurkitu." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Ezin da paketea instalatu" +msgstr "Pakete batzuk ezin dira ezabatu" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Barkatu, ondorengo paketeak ezin dira hautatu:\n" +"Barkatu, ondorengo paketea(k) ezin dira hautatu:\n" "\n" +"%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -898,12 +900,12 @@ msgstr "Finlandia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +msgstr "X11 bitmapa" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit:" -msgstr "" +msgstr "Sorburu muga: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -918,18 +920,18 @@ msgstr "Aldaketak gorde" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Instant messaging" -msgstr "" +msgstr "Berealako mezularitza" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Berriak" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "More info" -msgstr "" +msgstr "Info gehiago" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -939,12 +941,12 @@ msgstr "Bilatu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer books" -msgstr "" +msgstr "Konputagailu liburuak" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgstr "Hutsik utzi ezkero sintesi/hdlist automatikoki frogatua izango da" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -967,9 +969,9 @@ msgid "Spain" msgstr "Espainia" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Already existing update media" -msgstr "Okerra eguneratze euskarria gehitzerakoan" +msgstr "Eguneraketa media dagoeneko badago" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -987,9 +989,9 @@ msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "erabiltzaile/pasahitza zehaztu dezakezu proxy autentifikaziorako:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chat" -msgstr "Txina" +msgstr "Txat" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1004,10 +1006,10 @@ msgstr "Pakete osagarriak behar dira" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Running in user mode" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile moduan exekutatzen" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" @@ -1016,13 +1018,13 @@ msgid "" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" "Erabili nahi duzun ispilua eskuz aukeratu dezakezu: horretarako,\n" -"jaurti Software Sorburu Kudeatzailea, eta gehitu 'Segurtasun eguneratze'\n" -"sorburu bat.\n" +"jaurti Software Sorburu Kudeatzailea, eta gehitu 'Segurtasun\n" +"eguneratze' sorburua.\n" "\n" "Gero, berrabiarazi MandrakeUpdate" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Sorburua gehitzen:" @@ -1047,6 +1049,11 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"Dagoeneko gutxienez sorburu bat daukazu ezarrita, baino guztiak\n" +"ezgaituta daude. Software Sorburu Kudeatzailea exekutatu behar\n" +"zenuke gutxienez bat gaitzeko (aztertu gaituta? zutabean).\n" +"\n" +"Ondoren, berrabiatu MandrakeUpdate." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1061,7 +1068,7 @@ msgstr "Itxoin, paketeak zerrendatzen..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "XFree86" -msgstr "" +msgstr "XFree86" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1074,9 +1081,9 @@ msgid "Removable device" msgstr "Gailu aldagarriak" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Paketeak instalaziorako prestatzen..." +msgstr "Paketeen instalazioa prestatzen..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1086,7 +1093,7 @@ msgstr "Itxaoin mesedez, paketeak ezabatzen..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Itxoin mesedez, euskarria gehitzen..." +msgstr "Itxoin mesedez, sorburua gehitzen..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1101,7 +1108,7 @@ msgstr "Belgika" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File tools" -msgstr "" +msgstr "Fitxategi tresnak" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1111,12 +1118,12 @@ msgstr "Proxyak konfiguratu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Inprimaketa" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "'%s'-ren sinadura egiaztatzen..." +msgstr "'%s'-ren jeitsiera abiatzen..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1134,18 +1141,22 @@ msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" "Errors:\n" "%s" -msgstr "Ezin da euskarria eguneratu, automatikoki ezgaituko da." +msgstr "" +"Ezin da sorburua eguneratu, automatikoki ezgaituko da.\n" +"\n" +"Okerrak:\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Geosciences" -msgstr "" +msgstr "Geozientziak" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1155,17 +1166,17 @@ msgstr "Mesedez hautatu nahi duzun ispilua." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Communications" -msgstr "" +msgstr "Komunikazioak" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "\"%s\" sorburua editatzen:" +msgstr "\"%s\" talde paraleloa editatzen: " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuration" -msgstr "Sorburuak konfiguratu" +msgstr "Konfiguraketa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1193,9 +1204,9 @@ msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Zenbait pakete ezabatu egin behar dira" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem during removal" -msgstr "Arazoa instalatzerakoan" +msgstr "Arazoa ezabatzerakoan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1205,16 +1216,16 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WindowMaker" -msgstr "" +msgstr "WindowMaker" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Okerra jazo da paketeak instalatzerakoan:\n" +"Instalazio garaian arazo bat egon da:\n" "\n" "%s" @@ -1231,12 +1242,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Medium: " -msgstr "" +msgstr "Sorburua: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Strategy" -msgstr "" +msgstr "Estrategia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1246,7 +1257,7 @@ msgstr "Deskribapena: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving" -msgstr "" +msgstr "Artxibaketa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1256,7 +1267,7 @@ msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System" -msgstr "" +msgstr "sistema" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1266,12 +1277,12 @@ msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzariak" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Puzzles" -msgstr "" +msgstr "Puzzleak" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1281,7 +1292,7 @@ msgstr "Bertako fitxategiak" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu sorburu mugan eransteko sorburu bat: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1291,7 +1302,7 @@ msgstr "Gehigarria" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Giltzak" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1301,7 +1312,7 @@ msgstr "Hautatu mesedez" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "Datubaseak" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1309,6 +1320,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" +"Ziur zaude %s giltza %s sorburutik ezabatu nahi duzula?\n" +"(giltzaren izena: %s)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1321,7 +1334,7 @@ msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxy ostalari-izena:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" @@ -1329,10 +1342,11 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Ondorengo paketeak ezabatu behar dira beste batzu eguneratu daitezen:\n" +"Ondorengo paketeek sinatura okerra dute:\n" "\n" "%s\n" -"Jarraitu dezaket?" +"\n" +"Instalatzen jarraitu nahi duzu?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1342,22 +1356,22 @@ msgstr "%s ikertzen" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgstr "`%s' jaisten, abiadura: %s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgstr "Ostalariak: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Bideo" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Perl" -msgstr "" +msgstr "Perl" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1367,7 +1381,7 @@ msgstr "Eguneratze arruntak" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgstr "Giltzak kudeatu..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1382,17 +1396,17 @@ msgstr "Hautatuta" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer science" -msgstr "" +msgstr "Konputagailu zientzia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Hizki-motak" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Hardwarea" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1415,9 +1429,9 @@ msgid "Norway" msgstr "Norvegia" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Israel" -msgstr "Instalatu" +msgstr "Israel" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1448,9 +1462,9 @@ msgid "Bugfixes updates" msgstr "Akatsak konpontzeko eguneratzeak" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Java" -msgstr "Japonia" +msgstr "Java" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1470,7 +1484,7 @@ msgstr "Utzi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences" -msgstr "" +msgstr "Zientziak" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1490,7 +1504,7 @@ msgstr "Mandrake aukerak" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Toys" -msgstr "" +msgstr "Jostailuak" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1500,17 +1514,17 @@ msgstr "Instalazioa amaitu da" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid " done." -msgstr "" +msgstr " eginda." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Jarraitzeko euskarria sartu behar duzu" +msgstr "Jarraitzeko sorburua sartu behar duzu" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" +msgstr "ez da izenik aurkitu, giltza ez dago rpm giltzatakoan!" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1520,7 +1534,7 @@ msgstr "Pakete gehiegi dago hautatuta" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Fisika" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1538,9 +1552,9 @@ msgid "Error during download" msgstr "Okerra jaisterakoan" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mail" -msgstr "Brasil" +msgstr "Posta" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1548,14 +1562,14 @@ msgid "Help" msgstr "Laguntza" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Barkatu, root izan behar duzu paketeak instalatzeko." +msgstr "Ezin izan dira sorburu paketeak jaso, barkatu %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Kirolak" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1565,7 +1579,7 @@ msgstr "Taiwan" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokoloa" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1578,35 +1592,35 @@ msgid "Germany" msgstr "Alemania" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "sorburu gordailuaren arabera" +msgstr "Pakete guztiak, sorburu gordailuaren arabera" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Konpresioa" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgstr "`%s'-ren jaitsiera, hasteko ordua: %s, abiadura: %s" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s sorburutik" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a host" -msgstr "" +msgstr "Ostalari bat erantsi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Garapena" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1616,7 +1630,7 @@ msgstr "Ez" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit" -msgstr "" +msgstr "Sorburu muga" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1631,7 +1645,7 @@ msgstr "Gehitu..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Change medium" -msgstr "Aldatu euskarria" +msgstr "Aldatu sorburua" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1644,9 +1658,9 @@ msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Eguneratu" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Books" -msgstr "Beste bat" +msgstr "Liburuak" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1664,14 +1678,19 @@ msgstr "" "Mesedez saiatu berriro beranduago." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "fitxategitan" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" -msgstr "" +msgstr "Nola (Howtos)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Icewm" -msgstr "" +msgstr "Icewm" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -1687,7 +1706,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Libraries" -msgstr "" +msgstr "Liburutegiak" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1695,6 +1714,8 @@ msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" +"Pakete hauek ezabatzeak zure sistema hondatuko luke, barkatu:\n" +"\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1702,9 +1723,9 @@ msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "Instalatu dena" +msgstr "Instalazioak hutsegin du" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1714,11 +1735,15 @@ msgid "" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Txostendutako okerra(k):\n" +"%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgstr "Kudeatu giltzak paketeen sinadura digitalentzako" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1726,29 +1751,29 @@ msgid "Currently installed version: " msgstr "Orain instalatutako bertsioa: " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Games" -msgstr "Beste bat" +msgstr "Jokuak" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Astronomy" -msgstr "" +msgstr "Astronomia" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Mesedez sartu \"%s\" izeneko euskarria [%s] gailuan" +msgstr "Mesedez sartu \"%s\" izeneko sorburua [%s] gailuan" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Ezin dira sorburuko paketeak jaso." +msgstr "Pakete batzuk hautatu behar dituzu aurrena." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "hautapenaren arabera" +msgstr "Pakete guztiak, hautapenaren egoeraren arabera" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1758,7 +1783,7 @@ msgstr "Izena:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1766,9 +1791,9 @@ msgid "No update" msgstr "Eguneratzerik ez" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Networking" -msgstr "Ez egin ezer" +msgstr "Saregintza" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1778,32 +1803,32 @@ msgstr "Ados" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Text tools" -msgstr "" +msgstr "Testu tresnak" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "Kartak" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sawfish" -msgstr "" +msgstr "Sawfish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group name:" -msgstr "Proxy ostalari-izena:" +msgstr "Talde izena:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" +msgstr "Idatzi erantsi beharreko ostalariaren ostalarizena edo IP helbidea: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Arcade" -msgstr "" +msgstr "Arkade" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1811,49 +1836,49 @@ msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "\"%s\" sorburua editatzen:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "Sorburua gehitzen:" +msgstr "Sorburu muga bat erantsi:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group" -msgstr "talde arabera" +msgstr "Taldea" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Itxoin mesedez, euskarria ezabatzen..." +msgstr "Itxoin mesedez, sorburua ezabatzen..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Sartzen erraztasunak" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "changes:" -msgstr "Aldaketak gorde" +msgstr "Aldaketak: " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add" -msgstr "Gehitu..." +msgstr "Gehitu" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgstr "hdlist birsortu" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editors" -msgstr "Editatu" +msgstr "Editoreak" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1880,9 +1905,9 @@ msgstr "" "lagunduko dizu." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove a key" -msgstr "Softwarea Ezabatu" +msgstr "Giltza bat Ezabatu" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1892,16 +1917,16 @@ msgstr "Erabiltzailea:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Browse..." -msgstr "Aztertu..." +msgstr "Arakatu..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "Jeitsitakoak jarri behar diren direktorioa egon beharra dauka" +msgstr "Jeitsitakoentzako direktorioa falta da" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" -msgstr "Memoriarik ez\n" +msgstr "Memoria agortuta\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" @@ -1992,9 +2017,8 @@ msgid "FTP quote error\n" msgstr "FTP aipamen-errorea\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 -#, fuzzy msgid "HTTP not found\n" -msgstr "http ez da aurkitu\n" +msgstr "HTTP ez da aurkitu\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" @@ -2082,52 +2106,51 @@ msgstr "Okerreko dei-eskaera\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP Interfaze eragiketak hutsegin du\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "" +msgstr "my_getpass() funtzioak hutsegin du itzultzen du\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "" +msgstr "Amaitu amaierarik gabeko berbideraketa begiztak\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak aukera ezezaguna zehaztu du\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "" +msgstr "Gaizki eratutako telnet aukera\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "" +msgstr "7.7.3 ondoren ezabatuta\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "" +msgstr "parekoaren ziurtagiria ez zen zuzena\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 -#, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Funtzioa ez da aurkitu\n" +msgstr "SSL kripto motorea ez da aurkitu\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "" +msgstr "ezin da SSL kripto motorea lehenetsi bezala ezarri\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "" +msgstr "sareko datu bidalketan hutsegin du\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "" +msgstr "Akatsa sareko datu jasoketan\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" @@ -2135,7 +2158,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "" +msgstr "arazoa bertako ziurtagiriarekin\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" @@ -2143,11 +2166,11 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "" +msgstr "arazoa CA ziurtagiriarekin (bidea?)\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "" +msgstr "Transferentzia kodifikazio ezezaguna\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format @@ -2155,16 +2178,14 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "%d errore-kode ezezaguna\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Instalatu dena" +msgstr "Softwarea Instalatu" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" msgstr "Softwarea Ezabatu" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Software Media Manager" msgstr "Software Sorburu Kudeatzailea" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-fa\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-16 20:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-14 00:22+0200\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Persian\n" @@ -753,11 +753,6 @@ msgstr "در حال آزمایش پرونده از راه دور رسانه `%s' #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "در پروندهها" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "همه بستهها، بوسیلهی گروه" @@ -1673,6 +1668,11 @@ msgstr "" "لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "در پروندهها" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "چگونگیها" @@ -1,20 +1,19 @@ -# rpmdrake-fi.po - Finnish Translation +# rpmdrake-fi.po - Finnish translation # # Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Mandrakesoft # Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2000. # Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001, 2002. # Janne Puonti <janne.puonti@kolumbus.fi>, 2002. -# Thomas Backlund <thomas.backlund@inritel.com>, 2002 -# Thomas Backlund <tmb@iki.fi>, 2003 -# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003 -# +# Thomas Backlund <thomas.backlund@inritel.com>, 2002. +# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003. +# Thomas Backlund <tmb@iki.fi>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-fi - MDK Release 9.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-29 22:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-18 20:42+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -154,9 +153,9 @@ msgid "Publishing" msgstr "Julkaiseminen" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove key" -msgstr "Poista" +msgstr "Poista avain" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -189,14 +188,14 @@ msgid "Chemistry" msgstr "Kemia" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Valitse lisättävä lähdettä lähteiden rajaan:" +msgstr "Valitse lisättävä avainta lähteelle %s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a key" -msgstr "Lisää..." +msgstr "Lisää avain" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -275,9 +274,9 @@ msgstr "" "\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a key..." -msgstr "Lisää..." +msgstr "Lisää avain..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -760,11 +759,6 @@ msgstr "Tarkistan etätiedostoa lähteestä `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "tiedostoissa" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Kaikki paketit, ryhmän mukaan" @@ -948,7 +942,7 @@ msgstr "Tietokone-kirjat" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgstr "Jos jätetään tyhjänä, haetaan synthesis/hdlist automaattisesti" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1305,7 +1299,7 @@ msgstr "Lisättävissä" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Avaimet" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1323,6 +1317,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" +"Oletko varma että haluat poistaa avainta %s lähteeltä %s?\n" +"(avaimen nimi: %s)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1382,7 +1378,7 @@ msgstr "Tavalliset päivitykset" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgstr "Hallitse avaimet..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1525,7 +1521,7 @@ msgstr "Sinun pitää asettaa media jatkaaksesi" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" +msgstr "nimi ei löydetty, avain ei ole olemassa rpm avaintiedostossa!" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1611,7 +1607,7 @@ msgstr "Lataan `%s', aikaa jäljellä:%s, nopeus:%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgstr "%s mediasta %s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1679,6 +1675,11 @@ msgstr "" "Yritä myöhemmin uudelleen." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "tiedostoissa" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howto:t" @@ -1741,7 +1742,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgstr "Hallitse avaimet pakettien digitaaliseen allekirjoitukseen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1902,9 +1903,9 @@ msgstr "" "asentaa tietokoneeseesi." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove a key" -msgstr "Poista ohjelmia" +msgstr "Poista avain" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -2183,7 +2184,6 @@ msgid "Remove Software" msgstr "Poista ohjelmia" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Software Media Manager" msgstr "Ohjelmistolähteiden hallinta" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-13 14:02+0200\n" "Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n" "Language-Team: french <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -774,11 +774,6 @@ msgstr "Examen du fichier distant du mdium `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "parmi les fichiers" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Tous les paquetages, par groupe" @@ -1702,6 +1697,11 @@ msgstr "" "Veuillez ressayer ultrieurement." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "parmi les fichiers" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howtos" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-24 12:00-0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" @@ -726,11 +726,6 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in files" -msgstr "it" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "%d pacist" @@ -1612,6 +1607,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "it" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-05 20:20+0200\n" "Last-Translator: Jess Bravo lvarez <jba@pobox.com>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -710,11 +710,6 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in files" -msgstr "Etiqueta" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Desinstalando" @@ -1578,6 +1573,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "Etiqueta" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-30 00:12+0300\n" "Last-Translator: el-cuco <cuco3001@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -760,11 +760,6 @@ msgstr "בחינת קובץ מרוחק במאגר `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "בקבצים" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "כל החבילות, לפי קבוצה" @@ -1675,6 +1670,11 @@ msgstr "" "נא לנסות שוב מאוחר יותר." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "בקבצים" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "מדריכים" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-hi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-13 23:02+0530\n" "Last-Translator: धनंजय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" @@ -755,11 +755,6 @@ msgstr "`%s' माध्यम की सूदूर संचिका का #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "संचिकाओं में" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "सभी पैकेजों को, समूहों द्वारा" @@ -1677,6 +1672,11 @@ msgstr "" "कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें।" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "संचिकाओं में" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "कैसे-करें" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: Fri Apr 21 2000 17:32:14+0200\n" "Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -721,11 +721,6 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in files" -msgstr "Lokalno" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "0 paketa, 0 byte-ova" @@ -1601,6 +1596,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "Lokalno" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-hu\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-16 20:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-17 20:18+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -763,11 +763,6 @@ msgstr "Az adatforrshoz tartoz tvoli fjl vizsglata: \"%s\"..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "a fjlok kzt" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Az sszes csomag, csoport szerint" @@ -1687,6 +1682,11 @@ msgstr "" "elrhet. Prblja meg ksbb." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "a fjlok kzt" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "HOGYAN-ok" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-13 15:16+0900\n" "Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n" "Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n" @@ -757,11 +757,6 @@ msgstr "Periksa file remote media `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "dalam file" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Semua paket, menurut grup" @@ -1667,6 +1662,11 @@ msgstr "" "Cobalah lagi nanti." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "dalam file" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howto" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-18 23:01-0400\n" "Last-Translator: Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>\n" "Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n" @@ -710,11 +710,6 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in files" -msgstr "Nafn" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Fjarlægja" @@ -1578,6 +1573,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "Nafn" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-21 18:18+0100\n" "Last-Translator: Simone Riccio <s.riccio@aeb.informatica.it>\n" "Language-Team: Italian <IT@li.org>\n" @@ -763,11 +763,6 @@ msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Esamino il file della sorgente '%s'..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in files" -msgstr "nei file" - -#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Tutti i pacchetti," @@ -1686,6 +1681,11 @@ msgstr "" "Potresti riprovare più tardi." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "nei file" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ja\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-28 19:19+0900\n" "Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n" "Language-Team: <ja@li.org>\n" @@ -758,11 +758,6 @@ msgstr "メディア %s のリモートファイルを調べています.." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "中のファイル" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "全パッケージ, グループ順" @@ -1673,6 +1668,11 @@ msgstr "" "後でやりなおしてみてください。" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "中のファイル" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "HowTo" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-25 14:32+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n" @@ -759,11 +759,6 @@ msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in files" -msgstr "Ϻ" - -#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by group" msgstr " Ű" @@ -1669,6 +1664,11 @@ msgstr "" "߿ ٽ õ ." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "Ϻ" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-20 13:01+0200\n" "Last-Translator: Darius Liepuonis <dariusle@takas.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -728,11 +728,6 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in files" -msgstr "%d bylos" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "0 paket, 0 bait" @@ -1616,6 +1611,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "%d bylos" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-11 22:16+0200\n" "Last-Translator: Vitauts Stoka <vit@dau.lv>\n" "Language-Team: Latvian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -755,11 +755,6 @@ msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in files" -msgstr "failos" - -#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Visas pakotnes," @@ -1661,6 +1656,11 @@ msgstr "" "Ldzu, miniet vlreiz vlk." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "failos" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-16 20:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-30 18:27+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -720,11 +720,6 @@ msgstr "fail." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in files" -msgstr "dalam" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Semua" @@ -1600,6 +1595,11 @@ msgid "" msgstr "ralat." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "dalam" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-19 05:48+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n" "Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n" @@ -755,11 +755,6 @@ msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in files" -msgstr "fil-fajls" - -#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Pakketti kollha" @@ -1663,6 +1658,11 @@ msgstr "" "disponibbli. Erġa' pprova iżjed tard." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "fil-fajls" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of rpmdrake-nb.po to +# translation of rpmdrake-nb.po to # translation of rpmdrake-nb.po to Norwegian Bokml # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/no.php3 @@ -11,10 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-nb\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-16 20:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-15 04:52+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <nb@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-18 21:57+0200\n" +"Last-Translator: Per yvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokml <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -152,9 +152,9 @@ msgid "Publishing" msgstr "Publisering" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove key" -msgstr "Fjern" +msgstr "Fjern nkkel" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -189,12 +189,12 @@ msgstr "Kjemi" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "" +msgstr "Velg en nkkel for legge til mediumet %s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a key" -msgstr "Legg til..." +msgstr "Legg til en nkkel" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -273,9 +273,9 @@ msgstr "" "\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a key..." -msgstr "Legg til..." +msgstr "Legg til en nkkel..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -763,11 +763,6 @@ msgstr "Utforsker ekstern fil fra medium `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "i filer" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Alle pakker, etter gruppe" @@ -1308,7 +1303,7 @@ msgstr "Kan legges til" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Nkler" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1326,6 +1321,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" +"Er du sikker p at du vil fjerne nkkelen %s fra medium %s?\n" +"(navn p nkkelen: %s)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1385,7 +1382,7 @@ msgstr "Normale oppdateringer" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgstr "Hndter nkler..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1528,7 +1525,7 @@ msgstr "Du m sette inn mediumet for fortsette" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" +msgstr "inget navn funnet, nkkel eksisterer ikke i rpm-nkkelring!" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1682,6 +1679,11 @@ msgstr "" "Vennligst prv igjen senere." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "i filer" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howtos" @@ -1744,7 +1746,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgstr "Hndter nkler for digitale signaturer av pakker" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1906,9 +1908,9 @@ msgstr "" "p maskinen din." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove a key" -msgstr "Fjerner programvare" +msgstr "Fjern en nkkel" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-nl\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-16 20:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-15 16:42+0200\n" "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -772,12 +772,6 @@ msgstr "Korea" msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Onderzoeken van bestand op afstand van medium `%s'..." -# Local media -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in files" -msgstr "in bestanden" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, by group" @@ -1705,6 +1699,12 @@ msgstr "" "Het netwerk, of de MandrakeSoft-website, zijn wellicht onbereikbaar.\n" "Probeert u het later opnieuw." +# Local media +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "in bestanden" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-01 14:54+0200\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -758,11 +758,6 @@ msgstr "Badanie zdalnego pliku nośnika \"%s\"..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "w plikach" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Wszystkie pakiety, według grupy" @@ -1680,6 +1675,11 @@ msgstr "" "Spróbuj później ponownie." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "w plikach" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Dokumenty HOWTO" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-pt\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-16 20:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-15 22:55+0200\n" "Last-Translator: Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>\n" "Language-Team: portugus <pt@li.org>\n" @@ -766,11 +766,6 @@ msgstr "A examinar o ficheiro distante do mdia `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "nos ficheiros" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Todos os pacotes, por grupo" @@ -1688,6 +1683,11 @@ msgstr "" "Por favor tente outra vez mais tarde." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "nos ficheiros" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Como fazer" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 502613cc..e68ffa34 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 18:30+0000\n" "Last-Translator: Felipe Arajo Barros <tenfelipe@brturbo.com>\n" "Language-Team: Portugus do Brasil <pt@li.org>\n" @@ -767,11 +767,6 @@ msgstr "Examinando arquivo da fonte '%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "nos arquivos" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Todos os pacotes, por grupo" @@ -1689,6 +1684,11 @@ msgstr "" "Por favor tente mais tarde." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "nos arquivos" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Como fazer" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ro\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-01 22:21+0200\n" "Last-Translator: Harald Ersch <harald@ersch.ro>\n" "Language-Team: Romanian\n" @@ -769,11 +769,6 @@ msgstr "Examinez fişierul la distanţă pentru mediul `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "în fişierele " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Toate pachetele, după grup" @@ -1689,6 +1684,11 @@ msgstr "" "Vă rog să încercaţi din nou mai târziu." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "în fişierele " + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Cum să fac (HowTo)" diff --git a/po/rpmdrake.pot b/po/rpmdrake.pot index da7700c3..d73dc879 100644 --- a/po/rpmdrake.pot +++ b/po/rpmdrake.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-16 20:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -708,11 +708,6 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "" @@ -1575,6 +1570,11 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "in file names" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Howtos" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ru\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-16 20:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-17 16:51+0300\n" "Last-Translator: Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>\n" "Language-Team: Russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -765,11 +765,6 @@ msgstr " `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr " " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr " , " @@ -1687,6 +1682,11 @@ msgstr "" ", ." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "HOWTO" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-11 19:46--100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>\n" "Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n" @@ -751,11 +751,6 @@ msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Preverujem súbory zo zdroja '%s'..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in files" -msgstr "v súboroch" - -#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Všetky balíčky," @@ -1659,6 +1654,11 @@ msgstr "" "Prosím, skúste neskôr" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "v súboroch" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-01 12:27+0100\n" "Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>\n" "Language-Team: Slovenina <lugos-slo@lugos.si>\n" @@ -755,11 +755,6 @@ msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Pregled datoteke vira `%s'..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in files" -msgstr "v datotekah" - -#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Vsi paketi," @@ -1664,6 +1659,11 @@ msgstr "" "Prosim poskusite znova pozneje." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "v datotekah" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:45:+0100\n" "Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf>\n" "Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n" @@ -760,11 +760,6 @@ msgstr "Verifikimi i skedars s largt t burimit `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "mes skedareve" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Gjitha pakot, simbas grupit" @@ -1682,6 +1677,11 @@ msgstr "" "Ju lutemi provoni m von." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "mes skedareve" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howtos" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sr\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-27 16:44+0200\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" @@ -763,11 +763,6 @@ msgstr " `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr " " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr " , " @@ -1683,6 +1678,11 @@ msgstr "" " ." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index f98797bf..63f0d874 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sr\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-27 16:44+0200\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" @@ -764,11 +764,6 @@ msgstr "Ispitujem udaljeni fajl za medij `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "u fajlovima" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Svi paketi, po grupi" @@ -1684,6 +1679,11 @@ msgstr "" "Pokuajte kasnije ponovo." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "u fajlovima" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Upustva" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sv\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-14 13:20+0200\n" "Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" @@ -762,11 +762,6 @@ msgstr "Undersker fjrrfil fr medium \"%s\"..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "i filer" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Alla paket, efter grupp" @@ -1676,6 +1671,11 @@ msgstr "" "Frsk igen senare." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "i filer" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howtos" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-31 16:35+0800\n" "Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n" "Language-Team: tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" @@ -750,11 +750,6 @@ msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in files" -msgstr "கோப்புகளில்" - -#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "அனைத்து பொதிகளும்" @@ -1653,6 +1648,11 @@ msgstr "" "பிரச்சினையிருக்கலாம்.தயவுசெய்து பிறகு முயற்சி செய்யவும்" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "கோப்புகளில்" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-17 16:54+0500\n" "Last-Translator: Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -757,11 +757,6 @@ msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Санҷидани файли сарчашмаи `%s'..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in files" -msgstr "дар файлҳо" - -#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Ҳаммаи қуттиҳо," @@ -1668,6 +1663,11 @@ msgstr "" "Лутфан дертар такрор кунед." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "дар файлҳо" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:43+0700\n" "Last-Translator: Varokas Panusuwan <varokasp@hotmail.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" @@ -746,11 +746,6 @@ msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in files" -msgstr "ในไฟล์" - -#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "ทุกเพกเกจ," @@ -1650,6 +1645,11 @@ msgstr "" "ระบบเนตเวิร์ก หรือ เวป MandrakeSoft ในขณะนี้อาจจะไม่พร้อมให้บริการ กรุณาลองใหม่ภายหลัง" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "ในไฟล์" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-09 04:45+0200\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" @@ -742,11 +742,6 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "dosyalarda" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "" @@ -1642,6 +1637,11 @@ msgstr "" "olabilir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "dosyalarda" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "NeNasıllar" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-uk\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-07 08:54+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -766,11 +766,6 @@ msgstr "צ `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr " " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Ӧ , " @@ -1686,6 +1681,11 @@ msgstr "" " , ЦΦ." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr " " + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr " " @@ -1,22 +1,28 @@ +# translation of rpmdrake-uz@Cyrl.po to Uzbek +# ### +# ### Cyrilic version atuomatically built from the latin one; +# ### Needs proofreading! +# ### # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/uz.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/uz@Cyrl.php3 # # MandrakeUpdate UZBEK TRANSLATION. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc. # Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001,2002. +# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003 # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-04 13:14+0000\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake-uz@Cyrl\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-19 00:53+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -49,9 +55,9 @@ msgid "Python" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgradable" -msgstr "Apdeyt" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -61,7 +67,7 @@ msgstr "hamma narsa to'g'ri o'rnatildi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgstr "Paketlarning imzolari tekshirilmoqda..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -69,9 +75,9 @@ msgid "File transfer" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KDE and Qt" -msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" +msgstr "KDE va Qt" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -89,9 +95,9 @@ msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "France" -msgstr "Majburla" +msgstr "Frantsiya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -139,12 +145,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Publishing" -msgstr "" +msgstr "Nashr etish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove key" -msgstr "Olibtashlash" +msgstr "Kalitni olib tashlash" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -154,7 +160,7 @@ msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgstr "GNOME va GTK+" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -164,17 +170,17 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Software Packages Removal" -msgstr "" +msgstr "Dastur paketlarini olib tashlash" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Shells" -msgstr "" +msgstr "Konsollar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Chemistry" -msgstr "" +msgstr "Kimyo" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -182,29 +188,29 @@ msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a key" -msgstr "Qo'shish" +msgstr "Kalitni qo'shish" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "True type" -msgstr "Turi" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Asosiy" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafika" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Italy" -msgstr "O'rnat" +msgstr "Italiya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -217,7 +223,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "" +msgstr "Quyidagi paketlardan bittasi kerak:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -225,14 +231,14 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Information on packages" -msgstr "Paketni ocholmadim" +msgstr "Paketlar haqida ma'lumot" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy..." -msgstr "Xato..." +msgstr "Proksi..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -255,9 +261,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a key..." -msgstr "Qo'shish" +msgstr "Kalitni qo'shish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -267,7 +273,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Tovush" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -286,12 +292,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Qidirayapman, iltimos kutib turing..." +msgstr "Qirilmoqda, iltimos kutib turing..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command" -msgstr "Kanada" +msgstr "Buyruq" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -307,12 +313,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Adabiyot" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Initializing..." -msgstr "Boshlanish..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -330,27 +336,27 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Password:" -msgstr "Parol:" +msgstr "Maxfiy so'z:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Packages Installation" -msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." +msgstr "Dastur paketlarini o'rnatish" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in descriptions" -msgstr "Tavsiflar" +msgstr "ta'riflarda" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " failed!" -msgstr "fayllarda" +msgstr " muvaffaqiyatsiz tugadi!" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "" +msgstr "Ba'zi bir qo'shimcha paketlarni olib tashlash kerak" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -363,7 +369,7 @@ msgid "Packaging" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure media" msgstr "Manbalarni moslash" @@ -380,12 +386,12 @@ msgstr "Gretsiya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitoring" -msgstr "Hech narsa qilmash" +msgstr "Nazorat qilish" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -393,9 +399,9 @@ msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Paketni o'rnatish mumkin emas" +msgstr "Ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -404,14 +410,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No mirror" -msgstr "ko'zgu:" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reload the packages list" -msgstr "" +msgstr "Paketlar ro'yxatini qaytadan yuklash" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -431,7 +437,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a mirror..." -msgstr "" +msgstr "Oynani tanlash..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -445,78 +451,76 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "%dta tanlangan paket: %.1f MB" +msgstr "Tanlangan hajm: %d Mb" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "" -"Iltimos Kuting\n" -"Paketlar saralanmoqda" +msgstr "Paketlar ma'lumot bazasi o'qilmoqda, itimos kutib turing..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Manbani qo'shish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update medium" -msgstr "Manba(lar)ni yangilash" +msgstr "Manbani yangilash" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" +msgstr "O'zgarishlarni saqlash uchun manbani uskunaga qo'yishingiz kerak." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, by size" -msgstr "" +msgstr "Hamma paketlar: hajmi bo'yicha" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Paketlarni o'rnatish paytida xato yuzaga keldi:\n" +"Quyidagi paketlarni olib tashlashda muammo yuzaga keldi:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Manba (%s) fayli tekshirilmoqda..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path:" -msgstr "Port:" +msgstr "Yo'l:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' (%s/%s) paketi olinmoqda..." +msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi olinmoqda..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol:" -msgstr "" +msgstr "Protokol:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -531,7 +535,7 @@ msgstr "Shvetsiya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boards" -msgstr "" +msgstr "Stol o'yinlari" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -541,7 +545,7 @@ msgstr "Avstriya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Faqs" -msgstr "" +msgstr "Tez-tez so'raladigan savollar" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -559,24 +563,24 @@ msgid "Japan" msgstr "Yaponiya" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Summary: " -msgstr "Xulosa" +msgstr "Hisobot: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Zahira nusxasi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" -msgstr "" +msgstr "Sistemani yuklash" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgstr "FTP serveri" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -591,7 +595,7 @@ msgstr "Muhimligi: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WWW" -msgstr "" +msgstr "Internet" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -599,7 +603,7 @@ msgid "Unable to create medium." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" @@ -607,11 +611,6 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Ushbu fayl haqiqiy emas:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Baribir davom etasizmi (bu paketni tashlab ketib)?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -624,19 +623,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium" -msgstr "Belgiya" +msgstr "Manba" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Size: " -msgstr "Hajm" +msgstr "Hajmi: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Idora uchun dasturlar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -649,19 +648,19 @@ msgid "Add a parallel group" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update media" -msgstr "Manba(lar)ni yangilash" +msgstr "Manbani yangilash" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "" +msgstr "Manba yangilanmoqda, iltimos kutib turing..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..." +msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -669,9 +668,9 @@ msgid "Parallel..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not selected" -msgstr "Ziddiyatlar aniqlandi" +msgstr "Tanlanmagan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -679,14 +678,14 @@ msgid "in names" msgstr "nomlarda" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem during installation" -msgstr "O'rnatish paytida xatolar yuzaga keldi" +msgstr "O'rnatishda xato yuzaga keldi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Terminals" -msgstr "" +msgstr "Terminallar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -709,14 +708,14 @@ msgid "Australia" msgstr "Avstraliya" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security updates" -msgstr "Xavfsizlik apdeytlarini ko'rsat" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Korea" -msgstr "Majburla" +msgstr "Koreya" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -725,33 +724,28 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "fayllarda" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr "" +msgstr "Hamma paketlar: guruh bo'yicha" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel" -msgstr "umumiy" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Konsol" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C++" -msgstr "" +msgstr "C++" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands" -msgstr "Gollandiya" +msgstr "Niderlandlar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -761,12 +755,12 @@ msgstr "Qidirish natijalari (hech qanaqa)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Adventure" -msgstr "" +msgstr "Sarguzashtlar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" -msgstr "" +msgstr "Kompakt-diskga yozish" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -786,25 +780,25 @@ msgstr "To'xtatish" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Biology" -msgstr "" +msgstr "Biologiya" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Qidirayapman, iltimos kutib turing..." +msgstr "hdlist yaratilmoqda, iltimos kutib turing..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mathematics" -msgstr "" +msgstr "Matematika" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "Tarjimalar" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Manbani tuzatish" @@ -822,29 +816,35 @@ msgid "" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" +"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket(lar)\n" +"ham o'rnatilishi kerak:\n" +"\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgstr "HTTP serveri" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Paketni o'rnatish mumkin emas" +msgstr "Ba'zi bir paketlarni olib tashlab bo'lmaydi" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" -msgstr "Paketni o'rnatish mumkin emas" +msgstr "" +"Uzr, quyidagi paket(lar)ni tanlab bo'lmaydi:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -859,12 +859,12 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit:" -msgstr "" +msgstr "Manba chegarasi:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "More information on package..." -msgstr "" +msgstr "Paket haqida qo'shimcha ma'lumot..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -879,11 +879,11 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Yangiliklar" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More info" msgstr "Qo'shimcha ma'lumot" @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Qidirish" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer books" -msgstr "" +msgstr "Kompyuter haqida kitoblar" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -923,14 +923,14 @@ msgid "Already existing update media" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Files:\n" -msgstr "/_Fayl" +msgstr "Fayllar:\n" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Paketlaringizni tanlang" +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -938,19 +938,19 @@ msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chat" -msgstr "Xitoy" +msgstr "Chat" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Update" -msgstr "Apdeyt" +msgstr "Yangilash" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Additional packages needed" -msgstr "" +msgstr "Qo'shimcha paketlar kerak" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -968,9 +968,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding a medium:" -msgstr "Manbani qo'shayapman:" +msgstr "Manba qo'shilmoqda:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -979,6 +979,9 @@ msgid "" "removed:\n" "\n" msgstr "" +"Ularning bog'liqligi sababli, quyidagi paket(lar)ni ham olib\n" +"tashlash kerak:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -997,16 +1000,14 @@ msgid "Find:" msgstr "Qidirish:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "" -"Iltimos Kuting\n" -"Paketlar saralanmoqda" +msgstr "Paketlar ro'yxati yaratilmoqda, iltimos kurib turing..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "XFree86" -msgstr "" +msgstr "XFree86" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1019,21 +1020,19 @@ msgid "Removable device" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "" -"Iltimos Kuting\n" -"Paketlar saralanmoqda" +msgstr "Paketlar olib tashlanmoqda, iltimos kutib turing..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "" +msgstr "Manba qo'shilmoqda, iltimos kutib turing..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1048,32 +1047,32 @@ msgstr "Belgiya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File tools" -msgstr "" +msgstr "Fayl vositalari" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure proxies" -msgstr "" +msgstr "Proksini moslash" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printing" -msgstr "Ogohlantirish" +msgstr "Bosib chiqarish" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "`%s' imzosi tekshirilmoqda..." +msgstr "\"%s\"ni olish boshlanmoqda..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgstr "Juda jiddiy xato ro'y berdi: %s." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal error" -msgstr "Fayl xatosi" +msgstr "Juda jiddiy xato" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1092,29 +1091,27 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Geosciences" -msgstr "" +msgstr "Er haqida fanlar" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "" -"Iltimos Kuting\n" -"Ko'zgular ro'yxati yuklanmoqda" +msgstr "Iltimos istagan oynani tanlang." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Communications" -msgstr "" +msgstr "Aloqa" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Manbani (\"%s\") tuzatayapman:" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuration" -msgstr "Manbalarni moslash" +msgstr "Moslama" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1124,12 +1121,12 @@ msgstr "Yangilash uchun sabab: " #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Remove" -msgstr "Olibtashlash" +msgstr "Olib tashlash" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Portugal" -msgstr "Port:" +msgstr "Portugaliya" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1139,12 +1136,12 @@ msgstr "Chex Respublikasi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "" +msgstr "Ba'zi bir paketlarni olib tashlash kerak" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Problem during removal" -msgstr "" +msgstr "Olib tashlashda muammo yuzaga keldi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1154,73 +1151,73 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WindowMaker" -msgstr "" +msgstr "WindowMaker" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Paketlarni o'rnatish paytida xato yuzaga keldi:\n" +"Paketlarni o'rnatishda xato yuzaga keldi:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." +msgstr "O'rnatish uchun paket topilmadi." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type1" -msgstr "Turi" +msgstr "Type1" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Medium: " -msgstr "" +msgstr "Manba: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Strategy" -msgstr "" +msgstr "Strategiya" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Description: " -msgstr "Tavsiflar" +msgstr "Tarifi: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving" -msgstr "" +msgstr "Arxivlash" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s KB" -msgstr "%.1f KB" +msgstr "%s Kb" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "" +msgstr "Talab qilingan hamma paketlar muvaffaqiyatli o'rnatildi." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "Serverlar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Puzzles" -msgstr "" +msgstr "Boshqotirmalar" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1240,7 +1237,7 @@ msgstr "Qo'shsa bo'ladi" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Tugmalar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1250,7 +1247,7 @@ msgstr "Iltimos tanlang" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "Ma'lumot bazalari" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1260,17 +1257,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name: " -msgstr "Nom: %s" +msgstr "Nomi: " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proksi yuzer nomi:" +msgstr "Proksi kompyuterning nomi:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" @@ -1278,11 +1275,11 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Ushbu fayl haqiqiy emas:\n" +"Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Baribir davom etasizmi (bu paketni tashlab ketib)?" +"O'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1292,27 +1289,27 @@ msgstr "%s tekshirilmoqda" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" olinmoqda, tezlik: %s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgstr "Kompyuterlarning nomi:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Perl" -msgstr "" +msgstr "Perl" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Normal updates" -msgstr "Oddiy Apdeytlar" +msgstr "Oddiy yangilash" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1325,26 +1322,24 @@ msgid "Maximum information" msgstr "Eng ko'p ma'lumot" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected" -msgstr "" -"Hammasini\n" -"tanla" +msgstr "Tanlangan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer science" -msgstr "" +msgstr "Informatika" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Shriftlar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Asbob-uskunalar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1352,14 +1347,14 @@ msgid "Quit" msgstr "Chiqish" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version: " -msgstr "Versiya:" +msgstr "Versiya: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Faylni (.%s) asosiy fayl safatida islatish" +msgstr "Faylni (.%s) asosiy fayl sifatida ishlatish" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1367,9 +1362,9 @@ msgid "Norway" msgstr "Norvegiya" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Israel" -msgstr "O'rnat" +msgstr "Isroil" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1384,6 +1379,10 @@ msgid "" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" +"Dasturlarni olib tashlovchi vositaga marhamat!\n" +"\n" +"Bu vosita kompyuteringizdan olib tashlamoqchi bo'lgan dasturlarni\n" +"tanlashda sizga yordam beradi." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1391,36 +1390,34 @@ msgid "(Not available)" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Xato tuzatish apdeytlarini ko'rsat" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Java" -msgstr "Yaponiya" +msgstr "Java" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update..." -msgstr "Apdeyt" +msgstr "Yangilash..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "" -"Iltimos Kuting\n" -"Paketlar saralanmoqda" +msgstr "Mavjud bo'lgan paketlar qidirilmoqda, iltimos kutib turing..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Cancel" -msgstr "Bekor" +msgstr "Bekor qilish" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences" -msgstr "" +msgstr "Tabiiy fanlar" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1430,32 +1427,32 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "" +msgstr "Hamma paketlar: alfavit bo'yicha" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake choices" -msgstr "" +msgstr "Mandrake termasi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Toys" -msgstr "" +msgstr "O'yinchoqlar" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "O'rnatilgan" +msgstr "O'rnatish tugadi" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid " done." -msgstr "" +msgstr " tayyor." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "" +msgstr "Davom etish uchun manbani ko'yishingiz kerak" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1465,12 +1462,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Too many packages are selected" -msgstr "" +msgstr "Juda ko'p paketlar tanlangan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Fizika" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1485,12 +1482,12 @@ msgstr "Daniya" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Error during download" -msgstr "Download paytida xato" +msgstr "Olishda xato ro'y berdi" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mail" -msgstr "Braziliya" +msgstr "Xat-xabar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1498,14 +1495,14 @@ msgid "Help" msgstr "Yordam" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Paketlarni o'rnatish uchun root bo'lish shart, uzr" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Sport" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1515,7 +1512,7 @@ msgstr "Tayvan" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokol" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1528,60 +1525,60 @@ msgid "Germany" msgstr "Olmoniya" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "manba bo'yicha" +msgstr "Hamma paketlar: manba bo'yicha" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Qisish" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" olinmoqda, qolgan vaqt: %s, tezlik: %s" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgstr "%s fayli %s manbadan" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a host" -msgstr "" +msgstr "Kompyuterni qo'shish" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Development" -msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" -msgstr "Jo'q" +msgstr "Yo'q" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit" -msgstr "" +msgstr "Manba chegarasi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Install" -msgstr "O'rnat" +msgstr "O'rnatish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add..." -msgstr "Qo'shish" +msgstr "Qo'shish..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Change medium" -msgstr "" +msgstr "Manbani o'zgartirish" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1589,14 +1586,14 @@ msgid "Reset the selection" msgstr "Tanlashni tiklash" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandrake Update" -msgstr "MandrakeUpdate Tanlovlari" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Books" -msgstr "Boshqa" +msgstr "Kitoblar" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1609,14 +1606,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "fayllarda" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" -msgstr "" +msgstr "Howto'lar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Icewm" -msgstr "" +msgstr "Icewm" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1626,11 +1628,15 @@ msgid "" "\n" "You may want to update your media database." msgstr "" +"O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi, ba'zi bir fayllar etishmaydi:\n" +"%s\n" +"\n" +"Balki manba ma'lumot bazasini yangilashingiz kerak." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Libraries" -msgstr "" +msgstr "Kutubxonalar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1638,6 +1644,8 @@ msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" +"Bu paketlarni olib tashlash sistemangizni ishdan chiqaradi, uzr:\n" +"\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1645,9 +1653,9 @@ msgid "Brazil" msgstr "Braziliya" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "Hammasini o'rnat" +msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1657,6 +1665,10 @@ msgid "" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Xatolar:\n" +"%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1669,49 +1681,49 @@ msgid "Currently installed version: " msgstr "O'rnatilgan versiyasi: " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Games" -msgstr "Boshqa" +msgstr "O'yinlar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Astronomy" -msgstr "" +msgstr "Astronomiya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "" +msgstr "Iltimos \"%s\" nomli manbani [%s] uskunaga qo'ying" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Paketlaringizni tanlang" +msgstr "Avvalo, ba'zi bir paketlarni tanlashingiz kerak" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "tanlash holati bo'yicha" +msgstr "Hamma paketlar: tanlash holati bo'yicha" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name:" -msgstr "Nom" +msgstr "Nomi:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No update" -msgstr "Yangila" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Networking" -msgstr "Tarmoq" +msgstr "Tarmoqda ishlash" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1721,27 +1733,27 @@ msgstr "Ok" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Text tools" -msgstr "" +msgstr "Matn vositalari" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "Qartalar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sawfish" -msgstr "" +msgstr "Sawfish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group name:" -msgstr "Proksi yuzer nomi:" +msgstr "Guruhnig nomi:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" +msgstr "Qo'shish uchun kompyuterning nomini yoki IP raqamini kiriting:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1751,27 +1763,27 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "RpmDrake - Dasturlarni boshqarish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Manbani (\"%s\") tuzatayapman:" +msgstr "Manba (\"%s\") tuzatilmoqda:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "Manbani qo'shish" +msgstr "Manba chegarasini qo'shish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group" -msgstr "guruh bo'yicha" +msgstr "Guruh" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "" +msgstr "Manba olib tashlanmoqda, iltimos kutib turing..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1784,19 +1796,19 @@ msgid "changes:" msgstr "o'zgarishlar:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add" msgstr "Qo'shish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgstr "hdlist'ni qaytadan yaratish" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editors" -msgstr "Tuzatish" +msgstr "Tahrirchilar" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1806,7 +1818,7 @@ msgstr "Buyuk Britaniya" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "" +msgstr "synthesis/hdlist fayliga nisbiy yo'l:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1818,14 +1830,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove a key" -msgstr "Dasturni olib tashlash" +msgstr "Kalitni olib tashlash" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User:" -msgstr "Yuzer nomi:" +msgstr "Foydalanuvchi:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1834,102 +1846,88 @@ msgstr "Tanlash..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "Olingan fayl qo'yiladigan papka mavjud bo'lishi kerak" +msgstr "Olinadigan fayllar jildi mavjud emas" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" -msgstr "Xotira yetmadi\n" +msgstr "Xotira etishmayapti\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Output faylni qo'shish usulida ocholmadim" +msgstr "Natija faylini qo'shish usulida ochib bo'lmadi" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" msgstr "Noma'lum protokol\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 -#, fuzzy msgid "Failed init\n" -msgstr "Boshlanish o'xshamadi\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" -msgstr "Xato URL formati\n" +msgstr "URL formati noto'g'ri\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 -#, fuzzy msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "URLda yomon yuzer formati\n" +msgstr "URL'da foydalanuvchi formati noto'g'ri\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 -#, fuzzy msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "Proksini hal qilolmadim\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 -#, fuzzy msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "Hostni hal qilolmadim\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "Ulana olmadim\n" +msgstr "Aloqa o'rnatib bo'lmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 -#, fuzzy msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "G'alati ftp server javobi\n" +msgstr "FTP serveridan kutilmagan javob\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 -#, fuzzy msgid "FTP access denied\n" -msgstr "Ftpga kirish ma'n qilingan\n" +msgstr "FTP serveriga kirishga ruxsat yo'q\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 -#, fuzzy msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "FTP yuzer paroli noto'g'ri\n" +msgstr "FTP foydalanuvchining maxfiy so'zi haqiqiy emas\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 -#, fuzzy msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "G'alati ftp PASS javobi\n" +msgstr "Kutilmagan FTP PASS javobi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 -#, fuzzy msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "G'alati ftp USER javobi\n" +msgstr "Kutilmagan FTP USER javobi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 -#, fuzzy msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "G'alati ftp PASV javobi\n" +msgstr "Kutilmagan FTP PASV javobi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 -#, fuzzy msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "G'alati ftp 227 formati\n" +msgstr "Kutilmagan FTP 227 formati\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 -#, fuzzy msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTP hostni ololmadi\n" +msgstr "FTP xostini aniqlab bo'lmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "FTP qayta ulanolmadi\n" +msgstr "FTP qayta ulanib bo'lmaydi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 -#, fuzzy msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP ikkili uslubga o'tolmadi\n" +msgstr "FTP ikkilik usuliga o'tib bo'lmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 -#, fuzzy msgid "Partial file\n" -msgstr "Fayl qismi\n" +msgstr "Qisman fayl\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" @@ -1940,14 +1938,12 @@ msgid "FTP write error\n" msgstr "FTP yozish xatosi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 -#, fuzzy msgid "FTP quote error\n" -msgstr "FTP iqtibos xatosi\n" +msgstr "FTP kvota xatosi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 -#, fuzzy msgid "HTTP not found\n" -msgstr "GnuPG topilmadi" +msgstr "HTTP topilmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" @@ -1955,11 +1951,11 @@ msgstr "Yozishda xato\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "Yuzer nomi noto'g'ri berilgan\n" +msgstr "Foydalanuvchi noto'g'ri ko'rsatilgan\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "FTP faylni STOR qilolmadi\n" +msgstr "FTP faylni STOP qilolmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" @@ -1971,23 +1967,23 @@ msgstr "Vaqt o'tdi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "FTP ASCII uslubga o'tolmadi\n" +msgstr "FTP ASCII usuliga o'tolmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "FTP PORT o'xshamadi\n" +msgstr "FTP PORT muvaffaqiyatsiz tugadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "FTP RESTni ishlatolmadi\n" +msgstr "FTP RESET'ni ishlatolmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "FTP hajmni ololmadi\n" +msgstr "FTP hajmni aniqlolmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" -msgstr "HTTP miqyos xatosi\n" +msgstr "HTTP chegara xatosi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" @@ -1995,11 +1991,11 @@ msgstr "HTTP POST xatosi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" -msgstr "SSL ulanishida xato\n" +msgstr "SSL orqali ulanishda xato\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "FTP download davomi rasvo\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" @@ -2007,11 +2003,11 @@ msgstr "Fayl faylni o'qiyolmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "LDAP ulana olmadi\n" +msgstr "LDAP ulanaolmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "LDAP izlash o'xshamadi\n" +msgstr "LDAP'ni qidirish muvaffaqiyatsiz tugadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" @@ -2019,27 +2015,28 @@ msgstr "Kutubxona topilmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Function not found\n" -msgstr "Funksiya topilmadi\n" +msgstr "Funktsiya topilmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +#, fuzzy msgid "Aborted by callback\n" msgstr "Kolbek tufayli to'xtatildi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" -msgstr "Yomon funksiya argumenti\n" +msgstr "Funktsiyaning argumenti noto'g'ri\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" -msgstr "Yomon chaqiruv tartibi\n" +msgstr "Chaqiruv tartibi noto'g'ri\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP interfeysining operatsiyasi muvaffaqiyatsiz tugadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "" +msgstr "my_getpass() funktsiyasi muvaffaqatsiz tugadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" @@ -2047,11 +2044,11 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "" +msgstr "Foydalanuvchi ko'rsatgan parametr noma'lum\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "" +msgstr "Telnet parametri noto'g'ri\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" @@ -2066,9 +2063,8 @@ msgid "when this is a specific error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 -#, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Funksiya topilmadi\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" @@ -2076,11 +2072,11 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "" +msgstr "tarmoq ma'lumotini jo'natish muvaffaqiyatsiz tugadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "" +msgstr "tarmoq ma'lumotini qabul qilish muvaffaqiyatsiz tugadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" @@ -2088,11 +2084,11 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "" +msgstr "lokal sertifikatlarda muammo\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "" +msgstr "ko'rsatilgan shifrni ishlatib bo'lmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" @@ -2108,540 +2104,17 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Noma'lum xato kodi %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Hammasini o'rnat" +msgstr "Dasturlarni o'rnatish" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" -msgstr "Dasturni olib tashlash" +msgstr "Dasturlarni olib tashlash" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" -msgstr "" +msgstr "Dasturlar manbai boshqaruvchisi" #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "Funksiya topilmadi\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "FTP server" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Python" -#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Other" -#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Databases" -#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/News" -#~ msgstr "Tarmoq sharoiti:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Kernel" -#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Chat" -#~ msgstr "Tarmoq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Perl" -#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Other" -#~ msgstr "Tarmoq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Java" -#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/WWW" -#~ msgstr "Tarmoq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Mail" -#~ msgstr "Tarmoq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/C++" -#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "bu bilan ziddiyat" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown package " -#~ msgstr "Paketni ocholmadim" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update source" -#~ msgstr "Manba(lar)ni yangilash" - -#~ msgid "Save and quit" -#~ msgstr "Saqlash va chiqish" - -#~ msgid "by size" -#~ msgstr "hajmi bo'yicha" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source: " -#~ msgstr "Manba'" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Manba'" - -#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -#~ msgstr "" -#~ "Kerak bo'lgan grpmi dasturi etishmayapti. Bu dastur o'rnatilganligini " -#~ "tekshiring." - -#~ msgid "Program missing" -#~ msgstr "Dastur etishmayapti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "O'rnatishga tayyorlanilmoqda" - -#~ msgid "Local file `%s' already up to date" -#~ msgstr "Lokal fayl (%s) allaqachon yangilangan" - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "RPM sozlash fayllarini o'qiyolmadim" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Faylni ocholmadim\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Boshidagi baytlarni o'qiyolmadim\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "Paketning RPM versiyasi imzolarni qo'llamaydi\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "Imzo blokini o'qiyolmadim (`rpmReadSignature' o'xshamadi)\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "Hechqanday imzo yo'q\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "`makeTempFile' o'xshamadi!\n" - -#~ msgid "Error reading file\n" -#~ msgstr "Faylni oqishda xato\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "Temp fayl yozishda xato\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "Paketda GPG imzo mavjud emas\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "RPM DBni yozish uchun ocholmadim (superuser emasmisiz?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "RPM DBni yozish uchun ocholmadim" - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "Oldi-berdini boshlay olmadim" - -#~ msgid "Can't open package `%s'\n" -#~ msgstr "`%s' paketini ocholmadim\n" - -#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "`%s' paketi buzilgan\n" - -#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" -#~ msgstr "`%s' paketini o'rnatishning imkoni yo'q\n" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato" - -#~ msgid "is needed by" -#~ msgstr "bunga kerak" - -#~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato 2" - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "O'rnatish paytida muammolar yuzaga keldi:\n" - -#~ msgid "Problems occurred during installation" -#~ msgstr "O'rnatish paytida xatolar yuzaga keldi" - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Ziddiyatlar aniqlandi:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "O'rnatish to'htatildi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Hammasini tanla" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "`%s' paketi imzosi to'g'ri emas:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Baribir o'rnatasizmi?" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "Imzoni tekshrishda xato" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Bu paketni olishda xato yuzaga keldi:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Xato: %s\n" -#~ "Davom etasizmi (bu paketni tashlab ketib)?" - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "RPM sozlash fayllarini boshlashning imkoni bo'lmadi, uzr" - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "RPM boshlanishda xato" - -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "http topilmadi\n" - -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "O'rnatish/Yangilash Progresi" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Yuklanmoqda:" - -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "O'rnatilmoqda:" - -#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " %s-%s-%s uchun kerak" - -#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" -#~ msgstr " %s-%s-%s bilan kelishmovchilik" - -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Faylni yuklash paytida xato yuzaga keldi" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Sakrash" - -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "GPG imzoni tekshirolmadim" - -#~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" -#~ msgstr "" -#~ "%s paketida noto'g'ri imzo mavjud yoki\n" -#~ "GnuPG to'g'ri o'rnatilmagan" - -#~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "%s paketi imzolanmagan" - -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "O'rnatma" - -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Imzo muammosi" - -#~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Paket buzilgan" - -#~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato :(" - -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "ishlatish: grpmi <[-noupgrade] rpmlar>\n" - -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi xato: administrator bo'lishingiz shart!\n" - -#~ msgid "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "released under the GPL" -#~ msgstr "" -#~ "Mandrake Apdeyt\n" -#~ "\n" -#~ "(c) Madrakesoft 1999-2000\n" -#~ "GPL asosida chiqarilgan" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Xato" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" -#~ "Try again later" -#~ msgstr "" -#~ "Ko'zgular ro'yxatini tiklay olmadim\n" -#~ "Keyinroq urinib ko'ring" - -#~ msgid "Source on network: %s" -#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': %s" - -#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" -#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': %s/%s/%s" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" - -#~ msgid " n/a " -#~ msgstr " noaniq " - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the description file\n" -#~ "Bad things can happen" -#~ msgstr "" -#~ "Tavsif faylini ola olmadim\n" -#~ "Oyning yarmi qorong'u, yarmi..." - -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "noaniq" - -#~ msgid "security" -#~ msgstr "xavfsizlik" - -#~ msgid "bugfix" -#~ msgstr "xatoni to'g'rilash" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Retrieving the Description file" -#~ msgstr "" -#~ "Iltimos Kuting\n" -#~ "Tavsif fayli qaytarilmoqda" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" -#~ "Try with an other mirror" -#~ msgstr "" -#~ "Yangilanadigan paketlar ro'yxatini ola olmadim\n" -#~ "Boshqa ko'zgu bilan urinib ko'ring" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" -#~ "You really can screw up your system\n" -#~ "by installing them.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Diqqat! Bu paketlar yaxshi TEKSHIRILMAGAN.\n" -#~ "Bularni o'rnatish orqali sistemangizni\n" -#~ "POROT qilishingiz mumkin\n" - -#~ msgid "Source on disk: %s" -#~ msgstr "Diskdagi manba': %s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the list of packages" -#~ msgstr "" -#~ "Iltimos Kuting\n" -#~ "Paketlar ro'yxati yangilanmoqda" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Type: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nom: %s\n" -#~ "Turi: %s" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "noma'lum" - -#~ msgid "" -#~ "GnuPG was not found\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" -#~ "signature of the packages\n" -#~ "\n" -#~ "Please install the gpg package\n" -#~ msgstr "" -#~ "GnuPG topilmadi\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate GPG paketlar imzosini\n" -#~ "tekshira olmaydi\n" -#~ "\n" -#~ "Iltimos gpg paketini o'rnating\n" - -#~ msgid "Don't show this message again" -#~ msgstr "Ushbu xabarni boshqa ko'rsatma" - -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "iye, %s topilmadi\n" - -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Iltimos Kuting" - -#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" -#~ msgstr "0 tanlangan paketlar: 0.0 MB" - -#~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/Fayl/_Tanlovlar" - -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Fayl/-" - -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Fayl/_Chiqish" - -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Yordam/_Haqida..." - -#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" -#~ msgstr "MandrakeUpdate, 7.2 versiyasi\n" - -#~ msgid "" -#~ " usage:\n" -#~ " -h, --help: display this help and exit\n" -#~ " -v, --version: show the version and exit\n" -#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ " ishlatish:\n" -#~ " -h, --help: yordamni ko'rsat va chiq\n" -#~ " -v, --version: versiyani ko'rsat va chiq\n" -#~ " -V, --verbose: yaxshilab tushuntir\n" - -#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" -#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': (tasodifiy ko'zgu)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Update\n" -#~ "List" -#~ msgstr "" -#~ "Ro'yxatni\n" -#~ "yangilash" - -#~ msgid "Update the list of packages to update" -#~ msgstr "Yangilanadigan paketlar ro'yxatini yangila" - -#~ msgid "" -#~ "Unselect\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Tanlanishni\n" -#~ "olib tashla" - -#~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Hammasini tashla" - -#~ msgid "" -#~ "Do\n" -#~ "updates" -#~ msgstr "Yangila" - -#~ msgid "" -#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" -#~ "Select the one(s) you want to update\n" -#~ "When you click on a package you get information about\n" -#~ "the need to update" -#~ msgstr "" -#~ "Paketlar Mandrake uchun apdeytlardir\n" -#~ "Yangilashni xohlagan(lar)ingizni tanlang\n" -#~ "Paketga kliklaganingizda yangilanishga ehtiyoj haqida\n" -#~ "ma'lumot olasiz" - -#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-qalin-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" - -#~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "Yangilanadigan paketlar" - -#~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "YangilanMAYdigan paketlar" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! You're changing the version.\n" -#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" -#~ "version installed\n" -#~ "\n" -#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Diqqat! Versiyani o'zgartiryapsiz.\n" -#~ "MandrakeUpdate sizda xuddi shu versiya o'rnatilgan\n" -#~ "deb o'ylaydi\n" -#~ "Bu narsani juda yaxshi bilsangizgina qiling.\n" - -#~ msgid "Preferences for Proxies" -#~ msgstr "Proksilar uchun tanlovlar" - -#~ msgid "Proxies" -#~ msgstr "Proksilar" - -#~ msgid "HTTP Proxy:" -#~ msgstr "HTTP Proksi:" - -#~ msgid "FTP Proxy:" -#~ msgstr "FTP Proksi:" - -#~ msgid "Proxy password:" -#~ msgstr "Proksi paroli:" - -#~ msgid "Error: curl_easy_init()" -#~ msgstr "Xato: curl_easy_init()" - -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "Disk" - -#~ msgid "RPM directory" -#~ msgstr "RPM katalogi" - -#~ msgid "Show general updates" -#~ msgstr "Umumiy apdeytlarni ko'rsat" - -#~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Ko'zgular ro'yxatini yangila" - -#~ msgid "Choose Packages" -#~ msgstr "Paketlarni tanla" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Xavfsizlik" - -#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "GnuPG o'rnatilmagan bo'lsa ogahlantirma" - -#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "Paket imzolanmagan bo'lsa ogahlantirma" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Har-xil" - -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Vaqt tugadi:" - -#~ msgid "(in sec)" -#~ msgstr "(sekund)" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Kategoriyalar" - -#~ msgid "Uzbek translation: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>" -#~ msgstr "O'zbekcha tarjimasi: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>" diff --git a/po/uz@Cyrl.po b/po/uz@Cyrl.po index 92e63c36..330f96e8 100644 --- a/po/uz@Cyrl.po +++ b/po/uz@Cyrl.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of rpmdrake-uz@Cyrl.po to Uzbek # ### # ### Cyrilic version atuomatically built from the latin one; # ### Needs proofreading! @@ -6,21 +7,22 @@ # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/uz@Cyrl.php3 # # MandrakeUpdate UZBEK TRANSLATION. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc. # Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001,2002. +# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003 # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-04 13:14+0000\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake-uz@Cyrl\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-19 00:53+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -53,9 +55,9 @@ msgid "Python" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgradable" -msgstr "Апдейт" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -65,7 +67,7 @@ msgstr "ҳамма нарса тўғри ўрнатилди" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgstr "Пакетларнинг имзолари текширилмоқда..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -73,9 +75,9 @@ msgid "File transfer" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KDE and Qt" -msgstr "Ривожланиш Апдейтлари" +msgstr "KDE ва Qt" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -93,9 +95,9 @@ msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "France" -msgstr "Мажбурла" +msgstr "Франция" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -143,12 +145,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Publishing" -msgstr "" +msgstr "Нашр этиш" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove key" -msgstr "Олибташлаш" +msgstr "Калитни олиб ташлаш" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -158,7 +160,7 @@ msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgstr "GNOME ва GTK+" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -168,17 +170,17 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Software Packages Removal" -msgstr "" +msgstr "Дастур пакетларини олиб ташлаш" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Shells" -msgstr "" +msgstr "Консоллар" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Chemistry" -msgstr "" +msgstr "Кимё" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -186,29 +188,29 @@ msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a key" -msgstr "Қўшиш" +msgstr "Калитни қўшиш" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "True type" -msgstr "Тури" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Асосий" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Графика" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Italy" -msgstr "Ўрнат" +msgstr "Италия" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -221,22 +223,22 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "" +msgstr "Қуйидаги пакетлардан биттаси керак:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "URL:" -msgstr "УРЛ:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Information on packages" -msgstr "Пакетни очолмадим" +msgstr "Пакетлар ҳақида маълумот" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy..." -msgstr "Хато..." +msgstr "Прокси..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -259,9 +261,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a key..." -msgstr "Қўшиш" +msgstr "Калитни қўшиш" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -271,12 +273,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Товуш" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Changelog:\n" -msgstr "Чангелог:\n" +msgstr "Changelog:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -290,12 +292,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Қидираяпман, илтимос кутиб туринг..." +msgstr "Қирилмоқда, илтимос кутиб туринг..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command" -msgstr "Канада" +msgstr "Буйруқ" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -306,17 +308,17 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"Давом еца бўладими?" +"Давом этса бўладими?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Адабиёт" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Initializing..." -msgstr "Бошланиш..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -334,27 +336,27 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Password:" -msgstr "Парол:" +msgstr "Махфий сўз:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..." +msgstr "Дастур пакетларини ўрнатиш" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in descriptions" -msgstr "Тавсифлар" +msgstr "таърифларда" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " failed!" -msgstr "файлларда" +msgstr " муваффақиятсиз тугади!" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "" +msgstr "Баъзи бир қўшимча пакетларни олиб ташлаш керак" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -367,7 +369,7 @@ msgid "Packaging" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure media" msgstr "Манбаларни мослаш" @@ -384,12 +386,12 @@ msgstr "Греция" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitoring" -msgstr "Ҳеч нарса қилмаш" +msgstr "Назорат қилиш" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -397,9 +399,9 @@ msgid "Costa Rica" msgstr "Коста Рика" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Пакетни ўрнатиш мумкин емас" +msgstr "Баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -408,14 +410,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No mirror" -msgstr "кўзгу:" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reload the packages list" -msgstr "" +msgstr "Пакетлар рўйхатини қайтадан юклаш" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -435,7 +437,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a mirror..." -msgstr "" +msgstr "Ойнани танлаш..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -449,78 +451,76 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "%dта танланган пакет: %.1ф МБ" +msgstr "Танланган ҳажм: %d Мб" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "" -"Илтимос Кутинг\n" -"Пакетлар сараланмоқда" +msgstr "Пакетлар маълумот базаси ўқилмоқда, итимос кутиб туринг..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Манбани қўшиш" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update medium" -msgstr "Манба(лар)ни янгилаш" +msgstr "Манбани янгилаш" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" +msgstr "Ўзгаришларни сақлаш учун манбани ускунага қўйишингиз керак." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, by size" -msgstr "" +msgstr "Ҳамма пакетлар: ҳажми бўйича" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Пакетларни ўрнатиш пайтида хато юзага келди:\n" +"Қуйидаги пакетларни олиб ташлашда муаммо юзага келди:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Манба (%s) файли текширилмоқда..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path:" -msgstr "Порт:" +msgstr "Йўл:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' (%s/%s) пакети олинмоқда..." +msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети олинмоқда..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol:" -msgstr "" +msgstr "Протокол:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Швеция" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boards" -msgstr "" +msgstr "Стол ўйинлари" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Австрия" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Faqs" -msgstr "" +msgstr "Тез-тез сўраладиган саволлар" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -563,24 +563,24 @@ msgid "Japan" msgstr "Япония" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Summary: " -msgstr "Хулоса" +msgstr "Ҳисобот: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Заҳира нусхаси" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" -msgstr "" +msgstr "Системани юклаш" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "FTP server" -msgstr "ФТП сервер" +msgstr "FTP сервери" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Муҳимлиги: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WWW" -msgstr "" +msgstr "Интернет" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -603,7 +603,7 @@ msgid "Unable to create medium." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" @@ -611,11 +611,6 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Ушбу файл ҳақиқий емас:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Барибир давом етасизми (бу пакетни ташлаб кетиб)?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -628,19 +623,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium" -msgstr "Белгия" +msgstr "Манба" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Size: " -msgstr "Ҳажм" +msgstr "Ҳажми: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Идора учун дастурлар" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -653,19 +648,19 @@ msgid "Add a parallel group" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update media" -msgstr "Манба(лар)ни янгилаш" +msgstr "Манбани янгилаш" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "" +msgstr "Манба янгиланмоқда, илтимос кутиб туринг..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..." +msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -673,9 +668,9 @@ msgid "Parallel..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not selected" -msgstr "Зиддиятлар аниқланди" +msgstr "Танланмаган" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -683,14 +678,14 @@ msgid "in names" msgstr "номларда" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem during installation" -msgstr "Ўрнатиш пайтида хатолар юзага келди" +msgstr "Ўрнатишда хато юзага келди" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Terminals" -msgstr "" +msgstr "Терминаллар" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -713,14 +708,14 @@ msgid "Australia" msgstr "Австралия" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security updates" -msgstr "Хавфсизлик апдейтларини кўрсат" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Korea" -msgstr "Мажбурла" +msgstr "Корея" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -729,33 +724,28 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "файлларда" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr "" +msgstr "Ҳамма пакетлар: гуруҳ бўйича" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel" -msgstr "умумий" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Консол" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C++" -msgstr "" +msgstr "C++" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands" -msgstr "Голландия" +msgstr "Нидерландлар" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -765,12 +755,12 @@ msgstr "Қидириш натижалари (ҳеч қанақа)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Adventure" -msgstr "" +msgstr "Саргузаштлар" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" -msgstr "" +msgstr "Компакт-дискга ёзиш" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -790,25 +780,25 @@ msgstr "Тўхтатиш" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Biology" -msgstr "" +msgstr "Биология" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Қидираяпман, илтимос кутиб туринг..." +msgstr "hdlist яратилмоқда, илтимос кутиб туринг..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mathematics" -msgstr "" +msgstr "Математика" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "Таржималар" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Манбани тузатиш" @@ -826,29 +816,35 @@ msgid "" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" +"Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет(лар)\n" +"ҳам ўрнатилиши керак:\n" +"\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "HTTP server" -msgstr "ҲТТП сервер" +msgstr "HTTP сервери" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Пакетни ўрнатиш мумкин емас" +msgstr "Баъзи бир пакетларни олиб ташлаб бўлмайди" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" -msgstr "Пакетни ўрнатиш мумкин емас" +msgstr "" +"Узр, қуйидаги пакет(лар)ни танлаб бўлмайди:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -863,12 +859,12 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit:" -msgstr "" +msgstr "Манба чегараси:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "More information on package..." -msgstr "" +msgstr "Пакет ҳақида қўшимча маълумот..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -883,11 +879,11 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Янгиликлар" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More info" msgstr "Қўшимча маълумот" @@ -899,7 +895,7 @@ msgstr "Қидириш" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer books" -msgstr "" +msgstr "Компютер ҳақида китоблар" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -927,14 +923,14 @@ msgid "Already existing update media" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Files:\n" -msgstr "/_Файл" +msgstr "Файллар:\n" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Пакетларингизни танланг" +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -942,19 +938,19 @@ msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chat" -msgstr "Хитой" +msgstr "Чат" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Update" -msgstr "Апдейт" +msgstr "Янгилаш" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Additional packages needed" -msgstr "" +msgstr "Қўшимча пакетлар керак" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -972,9 +968,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding a medium:" -msgstr "Манбани қўшаяпман:" +msgstr "Манба қўшилмоқда:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -983,6 +979,9 @@ msgid "" "removed:\n" "\n" msgstr "" +"Уларнинг боғлиқлиги сабабли, қуйидаги пакет(лар)ни ҳам олиб\n" +"ташлаш керак:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1001,16 +1000,14 @@ msgid "Find:" msgstr "Қидириш:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "" -"Илтимос Кутинг\n" -"Пакетлар сараланмоқда" +msgstr "Пакетлар рўйхати яратилмоқда, илтимос куриб туринг..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "XFree86" -msgstr "" +msgstr "XFree86" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1023,21 +1020,19 @@ msgid "Removable device" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "" -"Илтимос Кутинг\n" -"Пакетлар сараланмоқда" +msgstr "Пакетлар олиб ташланмоқда, илтимос кутиб туринг..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "" +msgstr "Манба қўшилмоқда, илтимос кутиб туринг..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1052,32 +1047,32 @@ msgstr "Белгия" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File tools" -msgstr "" +msgstr "Файл воситалари" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure proxies" -msgstr "" +msgstr "Проксини мослаш" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printing" -msgstr "Огоҳлантириш" +msgstr "Босиб чиқариш" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "`%s' имзоси текширилмоқда..." +msgstr "\"%s\"ни олиш бошланмоқда..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgstr "Жуда жиддий хато рўй берди: %s." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal error" -msgstr "Файл хатоси" +msgstr "Жуда жиддий хато" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1096,29 +1091,27 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Geosciences" -msgstr "" +msgstr "Ер ҳақида фанлар" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "" -"Илтимос Кутинг\n" -"Кўзгулар рўйхати юкланмоқда" +msgstr "Илтимос истаган ойнани танланг." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Communications" -msgstr "" +msgstr "Алоқа" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Манбани (\"%s\") тузатаяпман:" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuration" -msgstr "Манбаларни мослаш" +msgstr "Мослама" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1128,12 +1121,12 @@ msgstr "Янгилаш учун сабаб: " #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Remove" -msgstr "Олибташлаш" +msgstr "Олиб ташлаш" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Portugal" -msgstr "Порт:" +msgstr "Португалия" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1143,12 +1136,12 @@ msgstr "Чех Республикаси" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "" +msgstr "Баъзи бир пакетларни олиб ташлаш керак" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Problem during removal" -msgstr "" +msgstr "Олиб ташлашда муаммо юзага келди" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1158,73 +1151,73 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WindowMaker" -msgstr "" +msgstr "WindowMaker" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Пакетларни ўрнатиш пайтида хато юзага келди:\n" +"Пакетларни ўрнатишда хато юзага келди:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..." +msgstr "Ўрнатиш учун пакет топилмади." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type1" -msgstr "Тури" +msgstr "Type1" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Medium: " -msgstr "" +msgstr "Манба: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Strategy" -msgstr "" +msgstr "Стратегия" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Description: " -msgstr "Тавсифлар" +msgstr "Таьрифи: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving" -msgstr "" +msgstr "Архивлаш" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s KB" -msgstr "%.1ф КБ" +msgstr "%s Кб" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Система" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "" +msgstr "Талаб қилинган ҳамма пакетлар муваффақиятли ўрнатилди." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "Серверлар" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Puzzles" -msgstr "" +msgstr "Бошқотирмалар" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1244,7 +1237,7 @@ msgstr "Қўшса бўлади" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Тугмалар" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1254,7 +1247,7 @@ msgstr "Илтимос танланг" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "Маълумот базалари" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1264,17 +1257,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name: " -msgstr "Ном: %s" +msgstr "Номи: " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Прокси юзер номи:" +msgstr "Прокси компютернинг номи:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" @@ -1282,11 +1275,11 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Ушбу файл ҳақиқий емас:\n" +"Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Барибир давом етасизми (бу пакетни ташлаб кетиб)?" +"Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1296,27 +1289,27 @@ msgstr "%s текширилмоқда" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" олинмоқда, тезлик: %s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgstr "Компютерларнинг номи:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Видео" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Perl" -msgstr "" +msgstr "Perl" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Normal updates" -msgstr "Оддий Апдейтлар" +msgstr "Оддий янгилаш" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1326,29 +1319,27 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Maximum information" -msgstr "Енг кўп маълумот" +msgstr "Энг кўп маълумот" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected" -msgstr "" -"Ҳаммасини\n" -"танла" +msgstr "Танланган" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer science" -msgstr "" +msgstr "Информатика" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Шрифтлар" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Асбоб-ускуналар" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1356,14 +1347,14 @@ msgid "Quit" msgstr "Чиқиш" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version: " -msgstr "Версия:" +msgstr "Версия: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Файлни (.%s) асосий файл сафатида ислатиш" +msgstr "Файлни (.%s) асосий файл сифатида ишлатиш" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1371,9 +1362,9 @@ msgid "Norway" msgstr "Норвегия" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Israel" -msgstr "Ўрнат" +msgstr "Исроил" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1388,6 +1379,10 @@ msgid "" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" +"Дастурларни олиб ташловчи воситага марҳамат!\n" +"\n" +"Бу восита компютерингиздан олиб ташламоқчи бўлган дастурларни\n" +"танлашда сизга ёрдам беради." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1395,36 +1390,34 @@ msgid "(Not available)" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Хато тузатиш апдейтларини кўрсат" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Java" -msgstr "Япония" +msgstr "Java" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update..." -msgstr "Апдейт" +msgstr "Янгилаш..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "" -"Илтимос Кутинг\n" -"Пакетлар сараланмоқда" +msgstr "Мавжуд бўлган пакетлар қидирилмоқда, илтимос кутиб туринг..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Cancel" -msgstr "Бекор" +msgstr "Бекор қилиш" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences" -msgstr "" +msgstr "Табиий фанлар" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1434,32 +1427,32 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "" +msgstr "Ҳамма пакетлар: алфавит бўйича" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake choices" -msgstr "" +msgstr "Mandrake термаси" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Toys" -msgstr "" +msgstr "Ўйинчоқлар" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "Ўрнатилган" +msgstr "Ўрнатиш тугади" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid " done." -msgstr "" +msgstr " тайёр." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "" +msgstr "Давом этиш учун манбани кўйишингиз керак" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1469,12 +1462,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Too many packages are selected" -msgstr "" +msgstr "Жуда кўп пакетлар танланган" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Физика" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1489,12 +1482,12 @@ msgstr "Дания" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Error during download" -msgstr "Довнлоад пайтида хато" +msgstr "Олишда хато рўй берди" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mail" -msgstr "Бразилия" +msgstr "Хат-хабар" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1502,14 +1495,14 @@ msgid "Help" msgstr "Ёрдам" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Пакетларни ўрнатиш учун роот бўлиш шарт, узр" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Спорт" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1519,7 +1512,7 @@ msgstr "Тайван" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Протокол" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1532,60 +1525,60 @@ msgid "Germany" msgstr "Олмония" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "манба бўйича" +msgstr "Ҳамма пакетлар: манба бўйича" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Қисиш" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" олинмоқда, қолган вақт: %s, тезлик: %s" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgstr "%s файли %s манбадан" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a host" -msgstr "" +msgstr "Компютерни қўшиш" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Development" -msgstr "Ривожланиш Апдейтлари" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" -msgstr "Жўқ" +msgstr "Йўқ" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit" -msgstr "" +msgstr "Манба чегараси" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Install" -msgstr "Ўрнат" +msgstr "Ўрнатиш" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add..." -msgstr "Қўшиш" +msgstr "Қўшиш..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Change medium" -msgstr "" +msgstr "Манбани ўзгартириш" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1593,14 +1586,14 @@ msgid "Reset the selection" msgstr "Танлашни тиклаш" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandrake Update" -msgstr "МандракеУпдате Танловлари" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Books" -msgstr "Бошқа" +msgstr "Китоблар" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1613,14 +1606,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "файлларда" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" -msgstr "" +msgstr "Howto'лар" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Icewm" -msgstr "" +msgstr "Icewm" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1630,11 +1628,15 @@ msgid "" "\n" "You may want to update your media database." msgstr "" +"Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади, баъзи бир файллар етишмайди:\n" +"%s\n" +"\n" +"Балки манба маълумот базасини янгилашингиз керак." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Libraries" -msgstr "" +msgstr "Кутубхоналар" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1642,6 +1644,8 @@ msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" +"Бу пакетларни олиб ташлаш системангизни ишдан чиқаради, узр:\n" +"\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1649,9 +1653,9 @@ msgid "Brazil" msgstr "Бразилия" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "Ҳаммасини ўрнат" +msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1661,6 +1665,10 @@ msgid "" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Хатолар:\n" +"%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1673,49 +1681,49 @@ msgid "Currently installed version: " msgstr "Ўрнатилган версияси: " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Games" -msgstr "Бошқа" +msgstr "Ўйинлар" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Astronomy" -msgstr "" +msgstr "Астрономия" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "" +msgstr "Илтимос \"%s\" номли манбани [%s] ускунага қўйинг" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Пакетларингизни танланг" +msgstr "Аввало, баъзи бир пакетларни танлашингиз керак" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "танлаш ҳолати бўйича" +msgstr "Ҳамма пакетлар: танлаш ҳолати бўйича" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name:" -msgstr "Ном" +msgstr "Номи:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No update" -msgstr "Янгила" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Networking" -msgstr "Тармоқ" +msgstr "Тармоқда ишлаш" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1725,27 +1733,27 @@ msgstr "Ок" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Text tools" -msgstr "" +msgstr "Матн воситалари" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "Қарталар" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sawfish" -msgstr "" +msgstr "Sawfish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group name:" -msgstr "Прокси юзер номи:" +msgstr "Гуруҳниг номи:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" +msgstr "Қўшиш учун компютернинг номини ёки IP рақамини киритинг:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1755,27 +1763,27 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "rpmdrake" -msgstr "рпмдраке" +msgstr "RpmDrake - Дастурларни бошқариш" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Манбани (\"%s\") тузатаяпман:" +msgstr "Манба (\"%s\") тузатилмоқда:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "Манбани қўшиш" +msgstr "Манба чегарасини қўшиш" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group" -msgstr "гуруҳ бўйича" +msgstr "Гуруҳ" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "" +msgstr "Манба олиб ташланмоқда, илтимос кутиб туринг..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1788,19 +1796,19 @@ msgid "changes:" msgstr "ўзгаришлар:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add" msgstr "Қўшиш" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgstr "hdlist'ни қайтадан яратиш" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editors" -msgstr "Тузатиш" +msgstr "Таҳрирчилар" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1810,7 +1818,7 @@ msgstr "Буюк Британия" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "" +msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1822,14 +1830,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove a key" -msgstr "Дастурни олиб ташлаш" +msgstr "Калитни олиб ташлаш" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User:" -msgstr "Юзер номи:" +msgstr "Фойдаланувчи:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1838,120 +1846,104 @@ msgstr "Танлаш..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "Олинган файл қўйиладиган папка мавжуд бўлиши керак" +msgstr "Олинадиган файллар жилди мавжуд эмас" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" -msgstr "Хотира етмади\n" +msgstr "Хотира етишмаяпти\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Оутпут файлни қўшиш усулида очолмадим" +msgstr "Натижа файлини қўшиш усулида очиб бўлмади" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" msgstr "Номаълум протокол\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 -#, fuzzy msgid "Failed init\n" -msgstr "Бошланиш ўхшамади\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" -msgstr "Хато УРЛ формати\n" +msgstr "URL формати нотўғри\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 -#, fuzzy msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "УРЛда ёмон юзер формати\n" +msgstr "URL'да фойдаланувчи формати нотўғри\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 -#, fuzzy msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "Проксини ҳал қилолмадим\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 -#, fuzzy msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "Ҳостни ҳал қилолмадим\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "Улана олмадим\n" +msgstr "Алоқа ўрнатиб бўлмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 -#, fuzzy msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "Ғалати фтп сервер жавоби\n" +msgstr "FTP серверидан кутилмаган жавоб\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 -#, fuzzy msgid "FTP access denied\n" -msgstr "Фтпга кириш ма'н қилинган\n" +msgstr "FTP серверига киришга рухсат йўқ\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 -#, fuzzy msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "ФТП юзер пароли нотўғри\n" +msgstr "FTP фойдаланувчининг махфий сўзи ҳақиқий эмас\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 -#, fuzzy msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "Ғалати фтп ПАСС жавоби\n" +msgstr "Кутилмаган FTP PASS жавоби\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 -#, fuzzy msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "Ғалати фтп УСЕР жавоби\n" +msgstr "Кутилмаган FTP USER жавоби\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 -#, fuzzy msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "Ғалати фтп ПАСВ жавоби\n" +msgstr "Кутилмаган FTP PASV жавоби\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 -#, fuzzy msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "Ғалати фтп 227 формати\n" +msgstr "Кутилмаган FTP 227 формати\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 -#, fuzzy msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "ФТП ҳостни ололмади\n" +msgstr "FTP хостини аниқлаб бўлмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "ФТП қайта уланолмади\n" +msgstr "FTP қайта уланиб бўлмайди\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 -#, fuzzy msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "ФТП иккили услубга ўтолмади\n" +msgstr "FTP иккилик усулига ўтиб бўлмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 -#, fuzzy msgid "Partial file\n" -msgstr "Файл қисми\n" +msgstr "Қисман файл\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "ФТП файлни РЕТР қилолмади\n" +msgstr "FTP файлни RETR қилолмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" -msgstr "ФТП ёзиш хатоси\n" +msgstr "FTP ёзиш хатоси\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 -#, fuzzy msgid "FTP quote error\n" -msgstr "ФТП иқтибос хатоси\n" +msgstr "FTP квота хатоси\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 -#, fuzzy msgid "HTTP not found\n" -msgstr "ГнуПГ топилмади" +msgstr "HTTP топилмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" @@ -1959,11 +1951,11 @@ msgstr "Ёзишда хато\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "Юзер номи нотўғри берилган\n" +msgstr "Фойдаланувчи нотўғри кўрсатилган\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "ФТП файлни СТОР қилолмади\n" +msgstr "FTP файлни STOP қилолмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" @@ -1975,35 +1967,35 @@ msgstr "Вақт ўтди\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "ФТП АСКИИ услубга ўтолмади\n" +msgstr "FTP ASCII усулига ўтолмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "ФТП ПОРТ ўхшамади\n" +msgstr "FTP PORT муваффақиятсиз тугади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "ФТП РЕСТни ишлатолмади\n" +msgstr "FTP RESET'ни ишлатолмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "ФТП ҳажмни ололмади\n" +msgstr "FTP ҳажмни аниқлолмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" -msgstr "ҲТТП миқёс хатоси\n" +msgstr "HTTP чегара хатоси\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "ҲТТП ПОСТ хатоси\n" +msgstr "HTTP POST хатоси\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" -msgstr "ССЛ уланишида хато\n" +msgstr "SSL орқали уланишда хато\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "ФТП довнлоад давоми расво\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" @@ -2011,11 +2003,11 @@ msgstr "Файл файлни ўқиёлмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "ЛДАП улана олмади\n" +msgstr "LDAP уланаолмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "ЛДАП излаш ўхшамади\n" +msgstr "LDAP'ни қидириш муваффақиятсиз тугади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" @@ -2023,27 +2015,28 @@ msgstr "Кутубхона топилмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Function not found\n" -msgstr "Функсия топилмади\n" +msgstr "Функция топилмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +#, fuzzy msgid "Aborted by callback\n" msgstr "Колбек туфайли тўхтатилди\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" -msgstr "Ёмон функсия аргументи\n" +msgstr "Функциянинг аргументи нотўғри\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" -msgstr "Ёмон чақирув тартиби\n" +msgstr "Чақирув тартиби нотўғри\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP интерфейсининг операцияси муваффақиятсиз тугади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "" +msgstr "my_getpass() функцияси муваффақатсиз тугади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" @@ -2051,11 +2044,11 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "" +msgstr "Фойдаланувчи кўрсатган параметр номаълум\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "" +msgstr "Telnet параметри нотўғри\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" @@ -2070,9 +2063,8 @@ msgid "when this is a specific error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 -#, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Функсия топилмади\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" @@ -2080,11 +2072,11 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "" +msgstr "тармоқ маълумотини жўнатиш муваффақиятсиз тугади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "" +msgstr "тармоқ маълумотини қабул қилиш муваффақиятсиз тугади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" @@ -2092,11 +2084,11 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "" +msgstr "локал сертификатларда муаммо\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "" +msgstr "кўрсатилган шифрни ишлатиб бўлмади\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" @@ -2112,17 +2104,16 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Номаълум хато коди %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Ҳаммасини ўрнат" +msgstr "Дастурларни ўрнатиш" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" -msgstr "Дастурни олиб ташлаш" +msgstr "Дастурларни олиб ташлаш" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" -msgstr "" +msgstr "Дастурлар манбаи бошқарувчиси" #, fuzzy #~ msgid "no name found" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-vi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-16 20:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-17 20:52+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -756,11 +756,6 @@ msgstr "Đang kiểm tra tập tin ở xa của phương tiện `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "trong các tập tin" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Mọi gói tin, theo nhóm" @@ -1677,6 +1672,11 @@ msgstr "" "Xin hãy thử lại sau." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "trong các tập tin" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howtos" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-13 13:32+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -766,11 +766,6 @@ msgstr "Dji corwaite li fitch d lon pol sopoirt %s..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "ezs fitchs" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Tos les pacaedjes, pa groupe" @@ -1695,6 +1690,11 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "in file names" +msgstr "ezs nos d'fitchs" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howtos" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4f221e0a..cef6651d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-14 15:05+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Mandrake i18n Team <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -752,11 +752,6 @@ msgstr "正在检查介质“%s”的远程文件..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "在文件中" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "全部软件包,按照组别排列" @@ -1663,6 +1658,11 @@ msgstr "" "请稍后再试。" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "在文件中" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howtos" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index f7267da7..75e5bab0 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-25 06:10+0800\n" "Last-Translator: Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -751,11 +751,6 @@ msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in files" -msgstr "ɮ" - -#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "ҦMA" @@ -1663,6 +1658,11 @@ msgstr "" "еyAաC" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "ɮ" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" |