diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 67 |
1 files changed, 39 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 93ade7fd..c6a914d3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Versão" #: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:247 #, c-format msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Release" #: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:251 #, c-format @@ -148,16 +148,26 @@ msgid "" "set\n" "of sources." msgstr "" +"Para manter o seu sistema seguro e estável, você deve configurar um " +"conjunto\n" +"mínimo de fontes para atualizações oficiais de segurança e de " +"estabilidade.\n" +"Você pode também escolher um conjunto completo de fontes incluindo\n" +"repositórios oficiais da Mandriva, dando acesso a mais softwares além " +"dos\n" +"disponívies nos discos do Mandriva Linux. Por favor escolha entre " +"apenas\n" +"fontes de atualização ou o conjunto completo de fontes." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:120 #, c-format msgid "Full set of sources" -msgstr "" +msgstr "Conjunto completo de fontes" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:120 #, c-format msgid "Update sources only" -msgstr "" +msgstr "Somente fontes de atualização" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format @@ -935,36 +945,34 @@ msgstr "Aviso" #: ../Rpmdrake/gui.pm:219 #, c-format msgid "The package \"%s\" was found." -msgstr "" +msgstr "O pacote \"%s\" foi encontrado." #: ../Rpmdrake/gui.pm:220 #, c-format msgid "However this package is not in the package list." -msgstr "" +msgstr "Entretanto este pacote não está na lista de pacotes." #: ../Rpmdrake/gui.pm:221 #, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." -msgstr "" +msgstr "Você pode querer atualizar sua base de dados urpmi." #: ../Rpmdrake/gui.pm:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Matching packages:" -msgstr "Pacote" +msgstr "Pacotes encontrados:" #. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)" #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" #: ../Rpmdrake/gui.pm:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "- %s (medium: %s)" -msgstr "%s da mídia %s" +msgstr "- %s (mídia: %s)" #: ../Rpmdrake/gui.pm:427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing package %s would break your system" -msgstr "" -"A remoção desses pacotes estragaria o seu sistema, desculpe:\n" -"\n" +msgstr "Remover o pacote %s pode danificar o seu sistema" #: ../Rpmdrake/gui.pm:432 #, c-format @@ -1009,7 +1017,7 @@ msgstr "Informação sobre os pacotes" #: ../Rpmdrake/gui.pm:580 #, c-format msgid "Checking dependencies of package..." -msgstr "" +msgstr "Verificando dependências do pacote..." #: ../Rpmdrake/gui.pm:587 #, c-format @@ -1973,12 +1981,12 @@ msgstr "Você deseja adicionar fontes de mídia agora?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:130 #, c-format msgid "Getting information from XML meta-data from %s..." -msgstr "" +msgstr "Obtendo informação dos metadados XML de %s..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:134 #, c-format msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." -msgstr "" +msgstr "Obtendo '%s' a partir dos metadados XML..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:137 ../Rpmdrake/pkg.pm:307 ../Rpmdrake/pkg.pm:637 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:788 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake.pm:329 @@ -1989,13 +1997,14 @@ msgstr "Por favor, aguarde" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:149 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "" +msgstr "Sem xml info para a mídia \"%s\", somente resultado parcial para o pacote %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:151 #, c-format msgid "" "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" +"Sem xml info para a mídia \"%s\", incapaz de retornar qualquer resultado para o pacote %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:203 ../Rpmdrake/pkg.pm:208 #, c-format @@ -2063,6 +2072,8 @@ msgid "" "You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without " "any update media." msgstr "" +"Você não tem mídias de atualização configuradas. O MandrivaUpdate não pode " +"operar sem alguma mídia de atualização." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:280 ../rpmdrake.pm:547 #, c-format @@ -2182,7 +2193,7 @@ msgstr "Instalação falhou" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:588 #, c-format msgid "Checking validity of requested packages..." -msgstr "" +msgstr "Verificando a validade dos pacotes requisitados..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:599 #, c-format @@ -2304,7 +2315,7 @@ msgstr "Erro: Nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:751 #, c-format msgid "Inspecting configuration files..." -msgstr "" +msgstr "Inspecionando arquivos de configuração..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:759 #, c-format @@ -2322,7 +2333,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:765 #, c-format msgid "Looking for \"README\" files..." -msgstr "" +msgstr "Procurando por arquivos \"README\"..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:788 ../Rpmdrake/pkg.pm:804 #, c-format @@ -2448,14 +2459,14 @@ msgid "Stop" msgstr "Parar" #: ../rpmdrake:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "Copiando arquivo da mídia '%s' ... " +msgstr "nenhum xml-info disponível para a mídia \"%s\"" #: ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search aborted" -msgstr "Resultados da busca" +msgstr "Busca cancelada" #: ../rpmdrake:183 #, c-format @@ -2540,14 +2551,14 @@ msgid "Backports" msgstr "Backports" #: ../rpmdrake:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Meta packages" -msgstr "Pacote" +msgstr "Metapacotes" #: ../rpmdrake:325 #, c-format msgid "Packages with GUI" -msgstr "" +msgstr "Pacotes com GUI" #: ../rpmdrake:326 #, c-format |