aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ro.po66
-rw-r--r--po/ru.po59
2 files changed, 56 insertions, 69 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 0e3dad35..ad792276 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3,13 +3,12 @@
# Alexandru Hartmann <ahartmann@as-computer.de>, 1999
# Florin Grad <florin@mandrakesoft.com>, 2000
# Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>, 2002
-# Ovidiu Constantin <ovidiu.soft@xnet.ro>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-28 11:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-23 08:24GMT+2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-28 11:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-28 11:25GMT+2\n"
"Last-Translator: Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>\n"
"Language-Team: romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +18,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Nu pot crea mediul."
+msgstr "Nu pot creea mediul."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
@@ -76,7 +75,7 @@ msgstr "Logare:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
msgid "Password:"
-msgstr "Parolã:"
+msgstr "Parola:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
msgid "Name:"
@@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "Nume:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:171
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Cale relativã la synthesis sau hdlist:"
+msgstr "Calea relativã la synthesis sau hdlist:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
@@ -142,7 +141,7 @@ msgstr "Trebuie sã introduceþi mediul pentru a continua"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Pentru a salva schimbãrile, trebuie sã introduceþi mediul în unitate."
+msgstr "Pentru a salva modificãrile, trebuie sã introduceþi mediul în unitate."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
msgid "Please wait, updating medium..."
@@ -236,7 +235,7 @@ msgstr "Nu"
#: ../rpmdrake.pm_.c:89
msgid "Info..."
-msgstr "Informaþii..."
+msgstr "Informaþii... "
#: ../rpmdrake.pm_.c:139
msgid "Austria"
@@ -397,10 +396,10 @@ msgid ""
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Nu gãsesc nici un server oglindã acceptabil.\n"
+"Nu gãsesc un server oglindã acceptabil.\n"
"\n"
"Pot fi mai multe cauze pentru aceastã problemã; cea mai frecventã este\n"
-"cazul în care arhitectura procesorului dvs. nu este suportatã\n"
+"cazul când arhitectura procesorului dvs. nu este suportatã\n"
"de actualizãrile oficiale Mandrake Linux."
#: ../rpmdrake.pm_.c:263
@@ -409,7 +408,7 @@ msgstr "Vã rog sã selectaþi serverul oglindã dorit."
#: ../rpmdrake_.c:94
msgid "Other"
-msgstr "Altul"
+msgstr "Diverse"
#: ../rpmdrake_.c:122
msgid "(Non available)"
@@ -487,8 +486,8 @@ msgid ""
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Datoritã dependenþelor lor, urmãtoarele pachete\n"
-"trebuie de asemenea ºterse:\n"
+"Datoritã dependenþelor lor,\n"
+"urmãtoarele pachete trebuie de asemenea ºterse:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake_.c:318
@@ -515,8 +514,8 @@ msgid ""
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Pentru satisfacerea dependenþelor, urmãtoarele pachete\n"
-"trebuie de asemenea instalate:\n"
+"Pentru satisfacerea dependenþelor, urmãtoarele pachete \n"
+"trebuie de asemenea instalate\n"
"\n"
#: ../rpmdrake_.c:361
@@ -579,7 +578,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nume: %s\n"
"Versiune: %s\n"
-"Mãrime: %s KB\n"
+"Size: %s KB\n"
"\n"
"Sumar: %s\n"
"\n"
@@ -689,7 +688,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Trebuie sa contactez serverul oglindã pentru a obþine cele mai recente "
"actualizãri.\n"
-"Vã rog sã verificaþi dacã acum reþeaua funcþioneazã.\n"
+"Vã rog sã ferificaþi dacã acum reþeaua funcþioneazã.\n"
"\n"
"Doriþi sã continuaþi?"
@@ -697,7 +696,7 @@ msgstr ""
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr ""
"Vã rog sã aºteptaþi, contactez serverul oglindã pentru actualizarea "
-"informaþiilor despre pachete."
+"informaþiei pachetelor."
#: ../rpmdrake_.c:617
msgid "Error updating medium"
@@ -706,8 +705,8 @@ msgstr "Eroare la actualizarea mediului"
#: ../rpmdrake_.c:618
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr ""
-"A fost detectatã o eroare majorã în timpul actualizãrii informaþiilor despre "
-"pachete."
+"A fost detectatã o eroare majorã în timpul actualizãrii informaþiei "
+"pachetelor."
#: ../rpmdrake_.c:624
msgid "How to choose manually your mirror"
@@ -721,9 +720,9 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"De asemenea puteþi selecta manual serverul oglindã: pentru\n"
-"aceasta, lansaþi Administratorul de surse de programe ºi adãugaþi\n"
-"o sursã de tip 'Actualizãri ale sistemului de securitate'.\n"
+"De asemenea puteþi selecta manual serverul oglindã:\n"
+"pentru aceasta lansaþi Administratorul de surse de programe ºi adãugaþi o \n"
+"sursã tip 'Actualizãri ale sistemului de securitate'.\n"
"\n"
"Apoi reporniþi MandrakeUpdate."
@@ -754,7 +753,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Aceasta poate fi datoritã unui server indisponibil temporar, sau dacã "
"versiunea\n"
-"dvs. de Mandrake Linux (%s) nu (mai) este (încã) suportatã de\n"
+"dvs. a Mandrake Linux (%s) nu (mai) este (încã) suportatã de\n"
"actualizãrile oficiale Mandrake Linux.\n"
"\n"
"Doriþi sã încercaþi alt server oglindã?"
@@ -894,8 +893,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bun venit la utilitarul de ºtergere a programelor!\n"
"\n"
-"Acest utilitar vã va ajuta sã alegeþi programele pe care doriþi sã\n"
-"le ºtergeþi de pe calculatorul dvs."
+"Acest utilitar vã va ajuta sã alegeþi programele pe care doriþi \n"
+"sã le ºtergeþi de pe calculatorul dvs."
#: ../rpmdrake_.c:874
msgid ""
@@ -906,8 +905,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bun venit la MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"Acest utilitar vã va ajuta sã alegeþi programele de pe calculatorul dvs.\n"
-"pe care doriþi sã le actualizaþi."
+"Acest utilitar vã va ajuta sã alegeþi programele de pe calculatorul dvs pe "
+"care doriþi \n"
+"sã le actualizaþi ."
#: ../rpmdrake_.c:879
msgid ""
@@ -939,13 +939,3 @@ msgstr "Administrator surse de programe"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
msgstr "Instalare programe"
-
-#~ msgid "This would break your system"
-#~ msgstr "Aceasta ar deteriora sistemul dumneavoastrã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, removing these packages would break your system:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Regret, ºtergerea acestor pachete ar deteriora sistemul dumneavoastrã:\n"
-#~ "\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index cbc5c1cc..ceb37eeb 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-28 10:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-28 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-27 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -136,12 +136,13 @@ msgstr "óÏÚÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181
msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr ""
+msgstr "÷ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
+"þÔÏÂÙ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ, ×ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ×ÓÔÁ×ÉÔØ × ÐÒÉ×ÏÄ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
msgid "Please wait, updating medium..."
@@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "îÅÔ"
#: ../rpmdrake.pm_.c:89
msgid "Info..."
-msgstr ""
+msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ..."
#: ../rpmdrake.pm_.c:139
msgid "Austria"
@@ -406,7 +407,7 @@ msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÖÅÌÁÅÍÏÅ ÚÅÒËÁÌÏ."
#: ../rpmdrake_.c:94
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "äÒÕÇÏÅ"
#: ../rpmdrake_.c:122
msgid "(Non available)"
@@ -421,17 +422,16 @@ msgid "Search results (none)"
msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÏÉÓËÁ (ÎÅÔ)"
#: ../rpmdrake_.c:144
-#, fuzzy
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÉÄÅÔ ÐÏÉÓË × ÆÁÊÌÁÈ..."
+msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÉÓË..."
#: ../rpmdrake_.c:147
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "óÔÏÐ"
#: ../rpmdrake_.c:215
msgid "More information on package..."
-msgstr ""
+msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÁËÅÔÅ..."
#: ../rpmdrake_.c:217
msgid "One of the following packages is needed:"
@@ -534,9 +534,9 @@ msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎÙ"
#: ../rpmdrake_.c:398
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "÷ÙÂÒÁÎÏ: %d íâ / äÏÓÔÕÐÎÏ: %d íâ"
+msgstr "÷ÙÂÒÁÎÏ: %d íâ / ó×ÏÂÏÄÎÏ ÎÁ ÄÉÓËÅ: %d íâ"
#: ../rpmdrake_.c:400
#, c-format
@@ -624,18 +624,16 @@ msgid "by update availability"
msgstr "ÐÏ ÄÏÓÔÕÐÎÏÓÔÉ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÊ"
#: ../rpmdrake_.c:511
-#, fuzzy
msgid "in descriptions"
-msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÑ"
+msgstr "ÐÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑÍ"
#: ../rpmdrake_.c:511
msgid "in names"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÏ ÉÍÅÎÁÍ"
#: ../rpmdrake_.c:512
-#, fuzzy
msgid "in files"
-msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ"
+msgstr "ÐÏ ÆÁÊÌÁÍ"
#: ../rpmdrake_.c:529
#, c-format
@@ -708,7 +706,7 @@ msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÎÅÕÓÔÒÁÎÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÐÁËÅÔÁÈ."
#: ../rpmdrake_.c:624
msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr ""
+msgstr "ëÁË ×ÒÕÞÎÕÀ ×ÙÂÒÁÔØ Ó×ÏÅ ÚÅÒËÁÌÏ"
#: ../rpmdrake_.c:625
msgid ""
@@ -718,6 +716,11 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
+"÷Ù ÔÁËÖÅ ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ Ó×ÏÅ ÚÅÒËÁÌÏ ×ÒÕÞÎÕÀ: ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ\n"
+"ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ íÅÎÅÄÖÅÒ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ, Á ÚÁÔÅÍ\n"
+"ÄÏÂÁ×ØÔÅ ÉÓÔÏÞÎÉË `ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÐÏ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ'.\n"
+"\n"
+"úÁÔÅÍ, ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ MandrakeUpdate."
#: ../rpmdrake_.c:631
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
@@ -755,11 +758,11 @@ msgstr "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÉÓË ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ×..."
#: ../rpmdrake_.c:688
msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "÷ÓÅ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÂÙÌÉ ÕÓÐÅÛÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ."
#: ../rpmdrake_.c:688
msgid "Everything installed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "÷ÓÅ ÕÓÐÅÛÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ."
#: ../rpmdrake_.c:691
#, fuzzy
@@ -809,7 +812,7 @@ msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ"
#: ../rpmdrake_.c:726
#, fuzzy
msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "÷ÓÅ ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ."
+msgstr "÷ÓÅ ÕÓÐÅÛÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ."
#: ../rpmdrake_.c:731
msgid "Inspect..."
@@ -851,11 +854,11 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:789
msgid "Program missing"
-msgstr ""
+msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
#: ../rpmdrake_.c:790
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr ""
+msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÒÅÂÕÅÍÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ (grpmi). ðÒÏ×ÅÒØÔÅ Ó×ÏÀ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ."
#: ../rpmdrake_.c:805
msgid "Everything already installed."
@@ -912,26 +915,20 @@ msgstr ""
"×ÙÂÒÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÎÁ ×ÁÛ ËÏÍÐØÀÔÅÒ."
#: data/SoftwareManagement.directory.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Software Management"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÁËÅÔÏ× ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ"
+msgstr "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÙÍ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅÍ"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
-msgstr ""
+msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
-msgstr ""
+msgstr "íÅÎÅÄÖÅÒ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ× ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove .rpmnew"
-#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
+msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ"
#~ msgid "This would break your system"
#~ msgstr "üÔÏ ÉÓÐÏÒÔÉÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ"