diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 30 |
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 21:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-22 21:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-22 21:21+0100\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n" "Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Programme de téléchargement à utiliser :" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:349 #, c-format msgid "XML metada download policy:" -msgstr "" +msgstr "Règles de téléchargement des méta-données XML : " #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:356 #, c-format @@ -370,11 +370,14 @@ msgid "" "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " "informations) are downloaded." msgstr "" +"Pour les médias distants, spécifiez quand les méta-données XML (listes de " +"fichiers, changelogs et informations) sont téléchargées." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:359 #, c-format msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded." msgstr "" +"Pour les médias distants, les méta-données XML ne sont jamais téléchargées." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:362 #, c-format @@ -385,6 +388,7 @@ msgstr "(Valeur par défaut)" #, c-format msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package." msgstr "" +"Le fichier d'informations XML est téléchargé en cliquant sur le paquetage." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:366 #, c-format @@ -392,11 +396,15 @@ msgid "" "Updating media implies updating XML info files already required at least " "once." msgstr "" +"La mise à jour des médias implique celle des fichiers d'informations XML " +"demandés au moins une fois." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369 #, c-format msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." msgstr "" +"Tous les fichiers XML d'informations sont téléchargés lors de l'ajout ou la " +"mise à jour des médias." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:398 #, c-format @@ -2030,12 +2038,13 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:169 #, c-format msgid "The software installation tool can set up media sources." -msgstr "L'outil d'installation de logiciels peut configurer des média sources." +msgstr "" +"L'outil d'installation de logiciels peut configurer des médias sources." #: ../Rpmdrake/init.pm:170 #, c-format msgid "Do you want to add media sources now?" -msgstr "Voulez-vous ajouter des média sources maintenant ?" +msgstr "Voulez-vous ajouter des médias sources maintenant ?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:129 #, c-format @@ -2641,9 +2650,9 @@ msgid "Bugfixes updates" msgstr "Corrections d'anomalies" #: ../rpmdrake:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "General updates" -msgstr "Mises à jour normales" +msgstr "Mises à jour générales" #: ../rpmdrake:389 #, c-format @@ -3242,12 +3251,3 @@ msgstr "Ajouter un média urpmi" #: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 msgid "Urpmi medium info" msgstr "Information de medium urpmi" - -#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -#~ msgstr "Chemin relatif vers hdlist/synthesis :" - -#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -#~ msgstr "Si non rempli, le synthesis/hdlist sera détecté automatiquement" - -#~ msgid "Could not create temporary directory '%s'" -#~ msgstr "Impossible de créer le répertoire temporaire « %s »" |