aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ta.po512
1 files changed, 256 insertions, 256 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 27626543..a7b6b332 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -16,28 +16,28 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39
msgid "Unable to create medium."
-msgstr "°¼¸ò¨¾ ¯ÕÅ¡ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "ஊடகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40
msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
-msgstr "°¼¸ò¨¾ ¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎò¾ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä,«Ð ¾¡É¡¸§Å Ó¼ì¸ôÀÎõ"
+msgstr "ஊடகத்தை நிகழ்நிலைப் படுத்த முடியவில்லை,அது தானாகவே முடக்கப்படும்"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51
#, fuzzy
msgid "Add a source"
-msgstr "Ò¾¢Â ãÄõ §º÷ì¸ôÀθ¢ÈÐ"
+msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
msgid "Local files"
-msgstr "¯ûǨÁì §¸¡ôÒ¸û"
+msgstr "உள்ளமைக் கோப்புகள்"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
msgid "Path:"
-msgstr "À¡¨¾:"
+msgstr "பாதை:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53
msgid "FTP server"
-msgstr "FTP À¡¢Á¡È¢"
+msgstr "FTP பாிமாறி"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
@@ -46,364 +46,364 @@ msgstr "URL:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP À¡¢Á¡È¢"
+msgstr "HTTP பாிமாறி"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
msgid "Path or mount point:"
-msgstr "À¡¨¾ «øÄÐ ²üÈôÒûÇ¢"
+msgstr "பாதை அல்லது ஏற்றப்புள்ளி"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
msgid "Removable device"
-msgstr "¸ÆüÚ °¼¸í¸û"
+msgstr "கழற்று ஊடகங்கள்"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548
msgid "Security updates"
-msgstr "À¡Ð¸¡ôÒ Ì¨ÈÀ¡ÎûÇ ¦À¡¾¢¸¨Ç ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎòÐ"
+msgstr "பாதுகாப்பு குறைபாடுள்ள பொதிகளை நிகழ்நிலைப்படுத்து"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67
msgid "Browse..."
-msgstr "À¡÷¨Å¢Î..."
+msgstr "பார்வையிடு..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69
msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "«Õ¸¢ø ¯ûÇ þ¨½ô À¾¢ô¨À §¾÷×î ¦ºö..."
+msgstr "அருகில் உள்ள இணைப் பதிப்பை தேர்வுச் செய்..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89
msgid "Login:"
-msgstr "ÀÂÉ÷¸½ìÌ"
+msgstr "பயனர்கணக்கு"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
msgid "Password:"
-msgstr "¸¼×ø:"
+msgstr "கடவுச்செல்:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94
msgid "Name:"
-msgstr "¦ÀÂ÷:"
+msgstr "பெயர்:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "¿¢Ãø¸Ç¢ý º¡÷Ò À¡¨¾"
+msgstr "நிரல்களின் சார்பு பாதை"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "¿£í¸û §ÁÄ¢ÕìÌõ Ó¾ø þÃñÎ §¸ûÅ¢ìÌ À¾¢ø «Ç¢ì¸×õ"
+msgstr "நீங்கள் மேலிருக்கும் முதல் இரண்டு கேள்விக்கு பதில் அளிக்கவும்"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116
msgid "Adding a source:"
-msgstr "Ò¾¢Â ãÄõ §º÷ì¸ôÀθ¢ÈÐ"
+msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117
msgid "Type of source:"
-msgstr "ãÄò¾¢ý Ũ¸"
+msgstr "மூலத்தின் வகை"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136
#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365
#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950
msgid "Ok"
-msgstr "ºÃ¢"
+msgstr "சரி"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220
#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353
#: ../rpmdrake_.c:950
msgid "Cancel"
-msgstr "¿£ìÌ"
+msgstr "நீக்கு"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140
msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ.... Ò¾¢Â °¼¸õ §º÷ì¸ôÀθ¢ÈÐ"
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... புதிய ஊடகம் சேர்க்கப்படுகிறது"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158
msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ.... °¼¸õ ¿£ì¸ôÀθ¢ÈÐ"
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் நீக்கப்படுகிறது"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
msgid "Edit a source"
-msgstr "ãÄò¨¾ ¾¢Õò¾¢ «¨Á"
+msgstr "மூலத்தை திருத்தி அமை"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
#, c-format
msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "\"%s\": ±ýÈ ãÄò¨¾ ¾¢Õò¾¢Â¨Á"
+msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்தை திருத்தியமை"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179
msgid "Save changes"
-msgstr "Á¡üÈí¸¨Ç §ºÁ¢"
+msgstr "மாற்றங்களை சேமி"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "¦¾¡¼÷óÐ ¦ºøÄ ¿£í¸û °¼¸ò¨¾ ¯ûǣΠ¦ºö §ÅñÎõ"
+msgstr "தொடர்ந்து செல்ல நீங்கள் ஊடகத்தை உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "¿£í¸û ¦ºö¾ Á¡üÈí¸¨Ç §ºÁ¢ì¸, ¿£í¸û °¼¸ò¨¾ ¯ûǣΠ¦ºö §ÅñÎõ"
+msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை சேமிக்க, நீங்கள் ஊடகத்தை உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191
msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ.... °¼¸õ ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ôÀθ¢ÈÐ"
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் நிகழ்நிலைப்படுத்தப்படுகிறது"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
msgid "Configure proxies"
-msgstr "À¢É¡Á¢¸¨Ç ÅÊŨÁ"
+msgstr "பினாமிகளை வடிவமை"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-"¯í¸ÙìÌ À¢É¡Á¢ §¾¨ÅôÀð¼¡ø, À¢É¡Á¢Â¢ý ¦À¨ÃÔõ ШȨÂÔõ ¦¸¡Îì¸×õ(Á¡¾¢Ã¢: "
+"உங்களுக்கு பினாமி தேவைப்பட்டால், பினாமியின் பெயரையும் துறையையும் கொடுக்கவும்(மாதிரி: "
"<proxyhost[:port]>):"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209
msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "À¢É¡Á¢Â¢ý ¦ÀÂ÷"
+msgstr "பினாமியின் பெயர்"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "¿£í¸û ÀÂÉ÷/¸¼×¡ø¨Ä ¦¸¡Îò¾¡ø ¾¡ý À¢É¡Á¢¨Â ÀÂýÀÎò¾ ÓÊÔõ"
+msgstr "நீங்கள் பயனர்/கடவுச்சொல்லை கொடுத்தால் தான் பினாமியை பயன்படுத்த முடியும்"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213
msgid "User:"
-msgstr "ÀÂÉ÷:"
+msgstr "பயனர்:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235
msgid "Configure sources"
-msgstr "ãÄí¸¨Ç ÅÊŨÁ"
+msgstr "மூலங்களை வடிவமை"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242
msgid "Enabled?"
-msgstr "§¾÷Å¡¸¢ÔûǾ¡?"
+msgstr "தேர்வாகியுள்ளதா?"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243
msgid "Source"
-msgstr "ãÄõ"
+msgstr "மூலம்"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730
msgid "Remove"
-msgstr "¿£ìÌ"
+msgstr "நீக்கு"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266
msgid "Edit"
-msgstr "¦¾¡Ì"
+msgstr "தொகு"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268
msgid "Add..."
-msgstr "§º÷..."
+msgstr "சேர்..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270
msgid "Update..."
-msgstr "¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎòÐ..."
+msgstr "நிகழ்நிலைப் படுத்து..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271
msgid "Proxy..."
-msgstr "À¢É¡Á¢..."
+msgstr "பினாமி..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274
msgid "Save and quit"
-msgstr "§ºÁ¢òÐÅ¢ðÎ §ÅǢø"
+msgstr "சேமித்துவிட்டு வேளிச்செல்"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733
msgid "Quit"
-msgstr "§ÅǢø"
+msgstr "வேளிச்செல்"
#: ../rpmdrake.pm_.c:93
msgid "Yes"
-msgstr "¬õ"
+msgstr "ஆம்"
#: ../rpmdrake.pm_.c:95
msgid "No"
-msgstr "þø¨Ä"
+msgstr "இல்லை"
#: ../rpmdrake.pm_.c:127
msgid "Info..."
-msgstr "¾¸Åø..."
+msgstr "தகவல்..."
#: ../rpmdrake.pm_.c:180
msgid "Austria"
-msgstr "¬Š¾¢Ã¢Â¡"
+msgstr "ஆஸ்திரியா"
#: ../rpmdrake.pm_.c:181
msgid "Australia"
-msgstr "¬Š¾¢§ÃĢ¡"
+msgstr "ஆஸ்திரேலியா"
#: ../rpmdrake.pm_.c:182
msgid "Belgium"
-msgstr "¦Àøƒ¢Âõ"
+msgstr "பெல்ஜியம்"
#: ../rpmdrake.pm_.c:183
msgid "Brazil"
-msgstr "À¢§Ãº¢ø"
+msgstr "பிரேசில்"
#: ../rpmdrake.pm_.c:184
msgid "Canada"
-msgstr "¸É¼¡"
+msgstr "கனடா"
#: ../rpmdrake.pm_.c:185
msgid "Costa Rica"
-msgstr "§¸¡Š¼¡ ⸡"
+msgstr "கோஸ்டா ரிகா"
#: ../rpmdrake.pm_.c:186
msgid "Czech Republic"
-msgstr "¦ºì ÌÊÂÃÍ"
+msgstr "செக் குடியரசு"
#: ../rpmdrake.pm_.c:187
msgid "Germany"
-msgstr "¦ƒ÷ÁÉ¢"
+msgstr "ெஜர்மனி"
#: ../rpmdrake.pm_.c:188
msgid "Danmark"
-msgstr "¦¼ýÁ¡÷ì"
+msgstr "டென்மார்க்"
#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193
msgid "Greece"
-msgstr "¸¢§Ãì¸õ"
+msgstr "கிரேக்கம்"
#: ../rpmdrake.pm_.c:190
msgid "Spain"
-msgstr "Š¦Àöý"
+msgstr "ஸ்பெய்ன்"
#: ../rpmdrake.pm_.c:191
msgid "Finland"
-msgstr "À¢ýÄ¡óÐ"
+msgstr "பின்லாந்து"
#: ../rpmdrake.pm_.c:192
msgid "France"
-msgstr "À¢Ã¡ýŠ"
+msgstr "பிரான்ஸ்"
#: ../rpmdrake.pm_.c:194
msgid "Israel"
-msgstr "þŠ§Ãø"
+msgstr "இஸ்ரேல்"
#: ../rpmdrake.pm_.c:195
msgid "Italy"
-msgstr "þò¾¡Ä¢"
+msgstr "இத்தாலி"
#: ../rpmdrake.pm_.c:196
msgid "Japan"
-msgstr "ƒôÀ¡ý"
+msgstr "ஜப்பான்"
#: ../rpmdrake.pm_.c:197
msgid "Korea"
-msgstr "¦¸¡Ã¢Â¡"
+msgstr "கொரியா"
#: ../rpmdrake.pm_.c:198
msgid "Netherlands"
-msgstr "¦¿¾÷Ä¡óÐ"
+msgstr "நெதர்லாந்து"
#: ../rpmdrake.pm_.c:199
msgid "Norway"
-msgstr "¿¡÷§Å"
+msgstr "நார்வே"
#: ../rpmdrake.pm_.c:200
msgid "Poland"
-msgstr "§À¡Ä¡óÐ"
+msgstr "போலாந்து"
#: ../rpmdrake.pm_.c:201
msgid "Portugal"
-msgstr "§À¡÷͸ø"
+msgstr "போர்சுகல்"
#: ../rpmdrake.pm_.c:202
msgid "Russia"
-msgstr "É¡"
+msgstr "ரஷ்யா"
#: ../rpmdrake.pm_.c:203
msgid "Sweden"
-msgstr "ÍÅ¢¼ý"
+msgstr "சுவிடன்"
#: ../rpmdrake.pm_.c:204
msgid "Taiwan"
-msgstr "¨¾Å¡ý"
+msgstr "தைவான்"
#: ../rpmdrake.pm_.c:205
msgid "United Kingdom"
-msgstr "À¢Ã¢ð¼ý"
+msgstr "பிரிட்டன்"
#: ../rpmdrake.pm_.c:206
msgid "China"
-msgstr "º£É¡"
+msgstr "சீனா"
#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209
#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261
msgid "United States"
-msgstr "«¦Á⸸¡"
+msgstr "அமெரிககா"
#: ../rpmdrake.pm_.c:274
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ... þ¨½ô À¾¢ôÒ Å¢ÅÃí¸û þÈì¸ôÀθ¢ÈÐ"
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்... இணைப் பதிப்பு விவரங்கள் இறக்கப்படுகிறது"
#: ../rpmdrake.pm_.c:280
msgid "Error during download"
-msgstr "þÈìÌž¢ø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ"
+msgstr "இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
#: ../rpmdrake.pm_.c:289
msgid "No mirror"
-msgstr "þ¨½ô À¾¢ôÒ ²ÐÁ¢ø¨Ä"
+msgstr "இணைப் பதிப்பு ஏதுமில்லை"
#: ../rpmdrake.pm_.c:307
msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "¾ÂצºöÐ ¯í¸ÙìÌ ¦¿Õí¸¢Â þ¨½ô À¾¢ô¨À §¾÷ó¦¾Îí¸û"
+msgstr "தயவுசெய்து உங்களுக்கு நெருங்கிய இணைப் பதிப்பை தேர்ந்தெடுங்கள்"
#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627
msgid "Update source(s)"
-msgstr "¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎò¾ôÀ¼ §ÅñÊ ãÄ(í¸û)"
+msgstr "நிகழ்நிலைப் படுத்தப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)"
#: ../rpmdrake.pm_.c:343
msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "¿£í¸û ¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎò¾ôÀ¼ Å¢ÕõÒ¸¢È ãÄí¸¨Ç §¾÷× ¦ºö"
+msgstr "நீங்கள் நிகழ்நிலைப் படுத்தப்பட விரும்புகிற மூலங்களை தேர்வு செய்"
#: ../rpmdrake.pm_.c:347
msgid "Update"
-msgstr "¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎòÐ"
+msgstr "நிகழ்நிலைப் படுத்து"
#: ../rpmdrake.pm_.c:358
msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ.... °¼¸õ ¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎò¾ôÀθ¢ÈÐ"
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் நிகழ்நிலைப் படுத்தப்படுகிறது"
#: ../rpmdrake_.c:99
msgid "Other"
-msgstr "ÁüÈ"
+msgstr "மற்ற"
#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298
msgid "(none)"
-msgstr "(´ýÚÁ¢ø¨Ä)"
+msgstr "(ஒன்றுமில்லை)"
#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483
msgid "(Not available)"
-msgstr "(´ýÚÁ¢ø¨Ä)"
+msgstr "(ஒன்றுமில்லை)"
#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208
msgid "Search results"
-msgstr "§¾¼Ä¢ý ÓÊ׸û"
+msgstr "தேடலின் முடிவுகள்"
#: ../rpmdrake_.c:151
msgid "Search results (none)"
-msgstr "§¾¼Ä¢ý ÓÊ׸û(´ýÚÁ¢ø¨Ä)"
+msgstr "தேடலின் முடிவுகள்(ஒன்றுமில்லை)"
#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ..§¾¼ôÀθ¢ÈÐ"
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..தேடப்படுகிறது"
#: ../rpmdrake_.c:175
msgid "Stop"
-msgstr "¿¢ÚòÐ"
+msgstr "நிறுத்து"
#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
msgid "Addable"
-msgstr "§º÷ì¸ôÀ¼ìÜÊÂ"
+msgstr "சேர்க்கப்படக்கூடிய"
#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
msgid "Upgradable"
-msgstr "¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ìÜÊÂ"
+msgstr "நிகழ்நிலைப்படுத்தக்கூடிய"
#: ../rpmdrake_.c:211
msgid "Not selected"
-msgstr "§¾÷×öÂôÀ¼Å¢ø¨Ä"
+msgstr "தேர்வுச்செய்யப்படவில்லை"
#: ../rpmdrake_.c:211
msgid "Selected"
-msgstr "§¾÷×öÂôÀðÎûÇÐ"
+msgstr "தேர்வுச்செய்யப்பட்டுள்ளது"
#: ../rpmdrake_.c:240
msgid "rpmdrake"
@@ -411,27 +411,27 @@ msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362
msgid "More information on package..."
-msgstr "¦À¡¾¢¸¨Çô ÀüȢ §ÁÖõ Å¢ÅÃí¸û"
+msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்"
#: ../rpmdrake_.c:259
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "¸£ØûÇ ¦À¡¾¢¸Ç¢ø ´ýÚ §¾¨Å"
+msgstr "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை"
#: ../rpmdrake_.c:259
msgid "Please choose"
-msgstr "¾ÂצºöÐ §¾÷ó¦¾Îì¸×õ"
+msgstr "தயவுசெய்து தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: ../rpmdrake_.c:275
msgid "unknown package "
-msgstr "¦¾Ã¢Â¡¾ ¦À¡¾¢"
+msgstr "தெரியாத பொதி"
#: ../rpmdrake_.c:285
msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ, ¦À¡¾¢¸û ÀðÊÂÄ¢¼ôÀθ¢ÈÐ"
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும், பொதிகள் பட்டியலிடப்படுகிறது"
#: ../rpmdrake_.c:300
msgid "No update"
-msgstr "¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ ´ýÚÁ¢ø¨Ä"
+msgstr "நிகழ்நிலைப்படுத்த ஒன்றுமில்லை"
#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354
msgid "More infos"
@@ -440,11 +440,11 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:355
#, fuzzy
msgid "Information on packages"
-msgstr "¦À¡¾¢¸¨Çô ÀüȢ §ÁÖõ Å¢ÅÃí¸û"
+msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்"
#: ../rpmdrake_.c:376
msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "§ÁÖõ º¢Ä ¦À¡¾¢¸û ¿£ì¸ôÀ¼ §ÅñÎõ"
+msgstr "மேலும் சில பொதிகள் நீக்கப்பட வேண்டும்"
#: ../rpmdrake_.c:377
msgid ""
@@ -452,13 +452,13 @@ msgid ""
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"º¢Ä ¸ðÎôÀ¡Î¸Ç¢É¡ø §ÁÖõ º¢Ä ¦À¡¾¢¸¨Ç ¿£ì¸ôÀ¼ \n"
-"§ÅñÎõ\n"
+"சில கட்டுப்பாடுகளினால் மேலும் சில பொதிகளை நீக்கப்பட \n"
+"வேண்டும்\n"
"\n"
#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391
msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "º¢Ä ¦À¡¾¢¸¨Ç ¿£ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "சில பொதிகளை நீக்க முடியவில்லை"
#: ../rpmdrake_.c:384
#, fuzzy
@@ -466,7 +466,7 @@ msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
-"ÁýÉ¢ì¸×õ, þô¦À¡¾¢¸¨Ç ¿£ì¸¢É¡ø «Ð ¯í¸û ¸½¢½¢¨Â ¦¸ÎòРŢÎõ\n"
+"மன்னிக்கவும், இப்பொதிகளை நீக்கினால் அது உங்கள் கணிணியை கெடுத்து விடும்\n"
"\n"
#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451
@@ -475,13 +475,13 @@ msgid ""
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
-"º¢Ä ¸ðÎôÀ¡Î¸Ç¢É¡ø þó¾ ¦À¡¾¢¸û \n"
-"¿¢ÚÅôÀ¼ìܼ¡Ð\n"
+"சில கட்டுப்பாடுகளினால் இந்த பொதிகள் \n"
+"நிறுவப்படக்கூடாது\n"
"\n"
#: ../rpmdrake_.c:421
msgid "Additional packages needed"
-msgstr "§ÁÖõ º¢Ä ¦À¡¾¢¸û §¾¨Å"
+msgstr "மேலும் சில பொதிகள் தேவை"
#: ../rpmdrake_.c:422
msgid ""
@@ -489,63 +489,63 @@ msgid ""
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"º¢Ä ¸ðÎôÀ¡Î¸Ç¢É¡ø þó¾ ¦À¡¾¢¸û ¿¢ÚÅôÀ¼ \n"
-"§ÅñÎõ\n"
+"சில கட்டுப்பாடுகளினால் இந்த பொதிகள் நிறுவப்பட \n"
+"வேண்டும்\n"
"\n"
#: ../rpmdrake_.c:435
msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "º¢Ä ¦À¡¾¢¸¨Ç ¿¢ÚÅ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+msgstr "சில பொதிகளை நிறுவ முடியவில்லை"
#: ../rpmdrake_.c:436
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
msgstr ""
-"ÁýÉ¢ì¸×õ, þó¾ ¦À¡¾¢¸¨Ç §¾÷×î ¦ºö ÓÊÂÅ¢ø¨Ä:\n"
+"மன்னிக்கவும், இந்த பொதிகளை தேர்வுச் செய்ய முடியவில்லை:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684
msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "º¢Ä ¦À¡¾¢¸û ¿£ì¸ôÀ¼§ÅñÎõ"
+msgstr "சில பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்"
#: ../rpmdrake_.c:472
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "§¾÷ó¦¾ÎòÐûÇÅüÈ¢ý «Ç×: %d MB / ¾ü§À¡ÐûÇ þ¼õ: %d MB"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்துள்ளவற்றின் அளவு: %d MB / தற்போதுள்ள இடம்: %d MB"
#: ../rpmdrake_.c:474
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "§¾÷ó¦¾ÎòÐûÇ «Ç×: %d MB"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்துள்ள அளவு: %d MB"
#: ../rpmdrake_.c:482
msgid "Files:\n"
-msgstr "§¸¡ôÒ¸û:\n"
+msgstr "கோப்புகள்:\n"
#: ../rpmdrake_.c:483
msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Á¡üÈôÀðÊÂø:\n"
+msgstr "மாற்றப்பட்டியல்:\n"
#: ../rpmdrake_.c:486
msgid "Source: "
-msgstr "ãÄõ: "
+msgstr "மூலம்: "
#: ../rpmdrake_.c:487
msgid "Currently installed version: "
-msgstr "¾ü§À¡Ð ¿¢ÚÅôÀðÎûÇ ¦À¡¾¢Â¢ý ¦ÅǢ£Î: "
+msgstr "தற்போது நிறுவப்பட்டுள்ள பொதியின் வெளியீடு: "
#: ../rpmdrake_.c:491
msgid "Reason for update: "
-msgstr "¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ §ÅñÊ ¸¡Ã½õ"
+msgstr "நிகழ்நிலைப்படுத்த வேண்டிய காரணம்"
#: ../rpmdrake_.c:493
msgid "Name: "
-msgstr "¦ÀÂ÷: "
+msgstr "பெயர்: "
#: ../rpmdrake_.c:494
msgid "Version: "
-msgstr "¦ÅÇ£Î: "
+msgstr "வெளீடு: "
#: ../rpmdrake_.c:495
#, c-format
@@ -554,216 +554,216 @@ msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake_.c:495
msgid "Size: "
-msgstr "«Ç×: "
+msgstr "அளவு: "
#: ../rpmdrake_.c:497
msgid "Importance: "
-msgstr "Ó츢ÂòÐÅõ: "
+msgstr "முக்கியத்துவம்: "
#: ../rpmdrake_.c:498
msgid "Summary: "
-msgstr "Å¢ÅÃõ: "
+msgstr "விவரம்: "
#: ../rpmdrake_.c:499
msgid "Description: "
-msgstr "Å¢Çì¸õ: "
+msgstr "விளக்கம்: "
#: ../rpmdrake_.c:548
msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "À¢¨Æ¿£ì¸¦À¡¾¢¸û ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾"
+msgstr "பிழைநீக்கபொதிகள் நிகழ்நிலைப்படுத்த"
#: ../rpmdrake_.c:548
msgid "Normal updates"
-msgstr "º¡¾ÃÉ ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎòоø"
+msgstr "சாதரன நிகழ்நிலைப்படுத்துதல்"
#: ../rpmdrake_.c:567
msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Á¡ñʧÃì §¾÷׸û"
+msgstr "மாண்டிரேக் தேர்வுகள்"
#: ../rpmdrake_.c:568
msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "«¨ÉòÐ ¦À¡¾¢¸Ùõ,«¸Ã Å⨺ôÀÊ"
+msgstr "அனைத்து பொதிகளும்,அகர வரிசைப்படி"
#: ../rpmdrake_.c:569
msgid "All packages,"
-msgstr "«¨ÉòÐ ¦À¡¾¢¸Ùõ"
+msgstr "அனைத்து பொதிகளும்"
#: ../rpmdrake_.c:592
msgid "by group"
-msgstr "ÌØôÀÊ"
+msgstr "குழுப்படி"
#: ../rpmdrake_.c:592
msgid "by size"
-msgstr "«Ç×ôÀÊ"
+msgstr "அளவுப்படி"
#: ../rpmdrake_.c:593
msgid "by selection state"
-msgstr "§¾÷Å¡¸¢ÔûÇÀÊ"
+msgstr "தேர்வாகியுள்ளபடி"
#: ../rpmdrake_.c:594
msgid "by source repository"
-msgstr "ãÄí¸Ç¢ý þÕôÒôÀÊ"
+msgstr "மூலங்களின் இருப்புப்படி"
#: ../rpmdrake_.c:594
msgid "by update availability"
-msgstr "¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎò¾ôÀ¼ §ÅñʨŢýÀÊ"
+msgstr "நிகழ்நிலைப் படுத்தப்பட வேண்டியவையின்படி"
#: ../rpmdrake_.c:615
msgid "in descriptions"
-msgstr "Å¢Çì¸í¸Ç¢ø "
+msgstr "விளக்கங்களில் "
#: ../rpmdrake_.c:615
msgid "in files"
-msgstr "§¸¡ôҸǢø"
+msgstr "கோப்புகளில்"
#: ../rpmdrake_.c:615
msgid "in names"
-msgstr "¦ÀÂ÷¸Ç¢ø"
+msgstr "பெயர்களில்"
#: ../rpmdrake_.c:626
msgid "Reload the packages list"
-msgstr "¦À¡¾¢¸Ç¢ý ÀðÊ嬀 Á£§ÄüÈ×õ"
+msgstr "பொதிகளின் பட்டியலை மீலேற்றவும்"
#: ../rpmdrake_.c:626
msgid "Reset the selection"
-msgstr "§¾÷׸¨Ç ¸¨ÄòРŢÎ"
+msgstr "தேர்வுகளை கலைத்து விடு"
#: ../rpmdrake_.c:652
msgid "Maximum information"
-msgstr "«¾¢¸Àðº Å¢ÅÃõ"
+msgstr "அதிகபட்ச விவரம்"
#: ../rpmdrake_.c:652
msgid "Normal information"
-msgstr "º¡¾ÃÉ Å¢ÅÃõ"
+msgstr "சாதரன விவரம்"
#: ../rpmdrake_.c:674
msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "«Ç×츾¢¸Á¡É ¦À¡¾¢¸û §¾÷× ¦ºöÂôÀðÎûÇÐ"
+msgstr "அளவுக்கதிகமான பொதிகள் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது"
#: ../rpmdrake_.c:720
msgid "Find:"
-msgstr "¸ñÎÀ¢Ê:"
+msgstr "கண்டுபிடி:"
#: ../rpmdrake_.c:725
msgid "Search"
-msgstr "§¾Î"
+msgstr "தேடு"
#: ../rpmdrake_.c:731
msgid "Install"
-msgstr "¿¢Ú×"
+msgstr "நிறுவு"
#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Á¡ñʧÃì ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾¢"
+msgstr "மாண்டிரேக் நிகழ்நிலைப்படுத்தி"
#: ../rpmdrake_.c:738
msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "¦À¡¾¢ ¿¢ÚÅôÀξø"
+msgstr "பொதி நிறுவப்படுதல்"
#: ../rpmdrake_.c:738
msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "¦À¡¾¢ ¿£ì¸ôÀξø"
+msgstr "பொதி நீக்கப்படுதல்"
#: ../rpmdrake_.c:779
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ...þ¨½ô À¾¢ô§À¡Î ¦¾¡¼÷Ò ¦¸¡ýÎûÇÐ"
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...இணைப் பதிப்போடு தொடர்பு கொன்டுள்ளது"
#: ../rpmdrake_.c:781
msgid "Error updating medium"
-msgstr "°¼¸ ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾Ä¢ø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ ÁýÉ¢ì¸×õ"
+msgstr "ஊடக நிகழ்நிலைப்படுத்தலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது மன்னிக்கவும்"
#: ../rpmdrake_.c:782
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-msgstr "°¼¸ Å¢Åà ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾Ä¢ø ºÃ¢ ¦ºö ÓÊ¡¾ À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ"
+msgstr "ஊடக விவர நிகழ்நிலைப்படுத்தலில் சரி செய்ய முடியாத பிழை நேர்ந்துள்ளது"
#: ../rpmdrake_.c:787
msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "¯í¸û þ¨½ À¾¢ô¨À ±ôÀÊò §¾÷×î ¦ºöÅÐ"
+msgstr "உங்கள் இணை பதிப்பை எப்படித் தேர்வுச் செய்வது"
#: ../rpmdrake_.c:795
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ...þ¨½ô À¾¢ô§À¡Î ¦¾¡¼÷Ò ¦¸¡ýÎ ¦¾¡¼ì¸ Á¾¢ôÀÇ¢ôÀθ¢ÈÐ"
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...இணைப் பதிப்போடு தொடர்பு கொன்டு தொடக்க மதிப்பளிப்படுகிறது"
#: ../rpmdrake_.c:798
msgid "Error adding update medium"
-msgstr "¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ø °¼¸ò¾¢ø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ ÁýÉ¢ì¸×õ"
+msgstr "நிகழ்நிலைப்படுத்தல் ஊடகத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது மன்னிக்கவும்"
#: ../rpmdrake_.c:829
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ..þÕìÌõ ¦À¡¾¢¸¨Ç ¸ñÎÀ¢Êì¸ô Àθ¢ÈÐ"
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..இருக்கும் பொதிகளை கண்டுபிடிக்கப் படுகிறது"
#: ../rpmdrake_.c:861
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
-msgstr "§º¡¾¢ì¸ôÀθ¢ÈÐ %s"
+msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது %s"
#: ../rpmdrake_.c:880
#, fuzzy
msgid "changes:"
-msgstr "Á¡üÈí¸¨Ç §ºÁ¢"
+msgstr "மாற்றங்களை சேமி"
#: ../rpmdrake_.c:884
#, c-format
msgid "Remove .%s"
-msgstr "¿£ìÌ .%s"
+msgstr "நீக்கு .%s"
#: ../rpmdrake_.c:886
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ".%s ±ýÀ¨¾ Ó츢 §¸¡ôÀ¡¸ ÀÂýÀÎòÐ"
+msgstr ".%s என்பதை முக்கிய கோப்பாக பயன்படுத்து"
#: ../rpmdrake_.c:888
msgid "Do nothing"
-msgstr "´ýÚõ ¦ºö¡§¾"
+msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே"
#: ../rpmdrake_.c:900
msgid "Installation finished"
-msgstr "¿¢Ú׾Ģø ÓÊó¾Ð"
+msgstr "நிறுவுதலில் முடிந்தது"
#: ../rpmdrake_.c:910
msgid "Inspect..."
-msgstr "§º¡¾¢ì¸ôÀθ¢ÈÐ..."
+msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது..."
#: ../rpmdrake_.c:925
msgid "Program missing"
-msgstr "¿¢Ãø þø¨Ä"
+msgstr "நிரல் இல்லை"
#: ../rpmdrake_.c:926
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "§¾¨ÅÂ¡É ¿¢Ãø þø¨Ä.¯í¸û ¿¢ÚÅø ºÃ¡¸ ¯ûǾ¡ ±É À¡÷ì¸×õ"
+msgstr "தேவையான நிரல் இல்லை.உங்கள் நிறுவல் சரயாக உள்ளதா என பார்க்கவும்"
#: ../rpmdrake_.c:940
msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "ãÄô ¦À¡¾¢¸û ¸¢¨¼ì¸Å¢ø¨Ä"
+msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்லை"
#: ../rpmdrake_.c:941
msgid "Unable to get source packages, sorry."
-msgstr "ãÄô ¦À¡¾¢¸û ¸¢¨¼ì¸Å¢ø¨Ä ÁýÉ¢ì¸×õ"
+msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்லை மன்னிக்கவும்"
#: ../rpmdrake_.c:948
msgid "Change medium"
-msgstr "°¼¸ò¨¾ Á¡üÈ×õ"
+msgstr "ஊடகத்தை மாற்றவும்"
#: ../rpmdrake_.c:949
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr " \"%s\" ±ýÈ °¼¸ò¨¾ [%s] ±ýÈ º¡¾Éò¾¢ø ¨Åì¸×õ."
+msgstr " \"%s\" என்ற ஊடகத்தை [%s] என்ற சாதனத்தில் வைக்கவும்."
#: ../rpmdrake_.c:957
msgid "Installation failed"
-msgstr "¿¢Ú׾Ģø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ"
+msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
#: ../rpmdrake_.c:958
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
msgstr ""
-"¿¢Ú׾Ģø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ º¢Ä §¸¡ôÒ¸¼Ç ¸¡ÉôÀ¼Å¢ø¨Ä.\n"
-"¯í¸û ãÄò¾Ã׸¨Ç ¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎò¾¢ À¡Õí¸û"
+"நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது சில கோப்புகடள கானப்படவில்லை.\n"
+"உங்கள் மூலத்தரவுகளை நிகழ்நிலைப் படுத்தி பாருங்கள்"
#: ../rpmdrake_.c:961
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ..Ò¾¢Â ¦À¡¾¢ ¿¢ÚÅ, º¢Ä ¦À¡¾¢¸û ¿£ì¸ôÀθ¢ýÈÉ..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..புதிய பொதி நிறுவ, சில பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..."
#: ../rpmdrake_.c:982
#, c-format
@@ -773,43 +773,43 @@ msgid ""
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"¿¢Ú×¾ø ÓÊóРŢð¼Ð; %s.\n"
+"நிறுவுதல் முடிந்து விட்டது; %s.\n"
"\n"
-"º¢Ä ÅÊŨÁôÒì §¸¡ôÒ¸û `.rpmnew «øÄÐ rpmsave',\n"
-"±ýÈ ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø ¯ÕÅ¡ì¸ôÀð¼Ð. «Åü¨Èô À¡÷òÐ §¾¨ÅÂ¡É ¿¼ÅÊ쨸 ±Îì¸×õ"
+"சில வடிவமைப்புக் கோப்புகள் `.rpmnew அல்லது rpmsave',\n"
+"என்ற பெயர்களில் உருவாக்கப்பட்டது. அவற்றைப் பார்த்து தேவையான நடவடிக்கை எடுக்கவும்"
#: ../rpmdrake_.c:982
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
msgstr ""
-"º¢Ä ¦À¡¾¢¸¨Ç ºÃ¢Â¡¸ ¿¢ÚÅ \n"
-"ÓÊÂÅ¢ø¨Ä"
+"சில பொதிகளை சரியாக நிறுவ \n"
+"முடியவில்லை"
#: ../rpmdrake_.c:983
msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "«¨ÉòÐõ ºÃ¢Â¡¸ ¿¢ÚÅôÀð¼Ð"
+msgstr "அனைத்தும் சரியாக நிறுவப்பட்டது"
#: ../rpmdrake_.c:985
msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "«¨ÉòÐõ ¦ÅüÈ¢¸ÃÁ¡¸ ¿¢ÚÅôÀð¼Ð"
+msgstr "அனைத்தும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது"
#: ../rpmdrake_.c:986
msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "¿£í¸û §¸ð¼ «¨ÉòÐ ¦À¡¾¢¸Ùõ ¦ÅüÈ¢¸ÃÁ¡¸ ¿¢ÚÅôÀð¼Ð"
+msgstr "நீங்கள் கேட்ட அனைத்து பொதிகளும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது"
#: ../rpmdrake_.c:989
msgid "Everything already installed."
-msgstr "«¨ÉòÐõ ²ü¸É§Å ¿¢ÚÅôÀðÎÅ¢ð¼Ð"
+msgstr "அனைத்தும் ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுவிட்டது"
#: ../rpmdrake_.c:990
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-msgstr "«¨ÉòÐõ ²ü¸É§Å ¿¢ÚÅôÀðÎÅ¢ð¼Ð(þÐ þôÀÊò¾¡ý ¿¼ìÌÁ¡ ±ýÉ?)."
+msgstr "அனைத்தும் ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுவிட்டது(இது இப்படித்தான் நடக்குமா என்ன?)."
#: ../rpmdrake_.c:997
#, fuzzy
msgid "Problem during installation"
-msgstr "¿¢Ú׾Ģø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ"
+msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
#: ../rpmdrake_.c:998
#, fuzzy, c-format
@@ -817,20 +817,20 @@ msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "¿¢Ú׾Ģø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ"
+msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
#: ../rpmdrake_.c:1012
msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ...¦À¡¾¢ò ¾Ã× ÀÊì¸ôÀθ¢ÈÐ..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதித் தரவு படிக்கப்படுகிறது..."
#: ../rpmdrake_.c:1053
msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ...¦À¡¾¢¸û ¿£ì¸ôÀθ¢ýÈÉ..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..."
#: ../rpmdrake_.c:1056
#, fuzzy
msgid "Problem during removal"
-msgstr "¿¢Ú׾Ģø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ"
+msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
#: ../rpmdrake_.c:1057
#, fuzzy, c-format
@@ -838,7 +838,7 @@ msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "¿¢Ú׾Ģø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ"
+msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
#: ../rpmdrake_.c:1089
msgid ""
@@ -847,10 +847,10 @@ msgid ""
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""
-"¦À¡¾¢¸û ¿£ì¸ì ¸ÕÅ¢ìÌ ÅÕ¸!\n"
+"பொதிகள் நீக்கக் கருவிக்கு வருக!\n"
"\n"
-"þì¸ÕÅ¢ ãÄõ §¾¨Å¢øÄ¡¾ ¦À¡¾¢¸¨Ç ¯í¸û ¸½¢½¢Â¢ø\n"
-" ¿£ì¸ôÀ¼ ÓÊÔõ"
+"இக்கருவி மூலம் தேவையில்லாத பொதிகளை உங்கள் கணிணியில்\n"
+" நீக்கப்பட முடியும்"
#: ../rpmdrake_.c:1094
msgid ""
@@ -859,10 +859,10 @@ msgid ""
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""
-"Á¡ñʧÃì ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾¢ìÌ ÅÕ¸!\n"
+"மாண்டிரேக் நிகழ்நிலைப்படுத்திக்கு வருக!\n"
"\n"
-"þì¸ÕÅ¢ ãÄõ ¯í¸û ¸½¢½¢Â¢ø ¯ûÇ ¦À¡¾¢¸¨Ç ¿£í¸û ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾\n"
-" ÓÊÔõ"
+"இக்கருவி மூலம் உங்கள் கணிணியில் உள்ள பொதிகளை நீங்கள் நிகழ்நிலைப்படுத்த\n"
+" முடியும்"
#: ../rpmdrake_.c:1099
msgid ""
@@ -872,29 +872,29 @@ msgid ""
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""
-"¦À¡¾¢¸û ¿¢Ú×ì ¸ÕÅ¢ìÌ ÅÕ¸!\n"
+"பொதிகள் நிறுவுக் கருவிக்கு வருக!\n"
"\n"
-"þì¸ÕÅ¢ ãÄõ §¾¨ÅÂ¡É ¦À¡¾¢¸¨Ç ¯í¸û ¸½¢½¢Â¢ø\n"
-"¿¢ÚÅ ÓÊÔõ"
+"இக்கருவி மூலம் தேவையான பொதிகளை உங்கள் கணிணியில்\n"
+"நிறுவ முடியும்"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
-msgstr "¿¢Ãø¸¨Ç ¿£ì¸×õ"
+msgstr "நிரல்களை நீக்கவும்"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
-msgstr "¿¢Ãø ãÄí¸û §ÁÄ¡Ç÷"
+msgstr "நிரல் மூலங்கள் மேலாளர்"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
-msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û"
+msgstr "நிரலை நிறுவுங்கள்"
#~ msgid ""
#~ "There is already a medium by that name, do you\n"
#~ "really want to replace it?"
#~ msgstr ""
-#~ "þ§¾ ¦ÀÂâø °¼¸õ ´ýÚûÇÐ,¿£í¸û \n"
-#~ "¿¢îºÂÁ¡¸ þ¨¾ Á¡üÈ §À¡¸¢È¢÷¸Ç¡?"
+#~ "இதே பெயரில் ஊடகம் ஒன்றுள்ளது,நீங்கள் \n"
+#~ "நிச்சயமாக இதை மாற்ற போகிறிர்களா?"
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "\n"
-#~ "þôÀʧ ¦¾¡¼ÃÄ¡Á¡?"
+#~ "இப்படியே தொடரலாமா?"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the packages source editor!\n"
@@ -914,11 +914,11 @@ msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û"
#~ "package\n"
#~ "or to perform updates."
#~ msgstr ""
-#~ "ãÄ ¦À¡¾¢¸Ç¢ý ¦¾¡ÌôÀ¡Ç÷ ¯í¸¨Ç ÅçÅü¸¢ÈÐ\n"
+#~ "மூல பொதிகளின் தொகுப்பாளர் உங்களை வரவேற்கிறது\n"
#~ "\n"
-#~ "þ¾ý ÓÄõ ¦À¡¾¢¸û ¯ûÇ ãÄí¸¨Ç ÅÊŨÁì¸Ä¡õ\n"
-#~ "ÅÊŨÁò¾ À¢ÈÌ þó¾ ¦À¡¾¢¸¨Ç ¿¢Ãø¸¨Ç ¿¢ÚÅ «øÄÐ \n"
-#~ "¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾Ä¡õ"
+#~ "இதன் முலம் பொதிகள் உள்ள மூலங்களை வடிவமைக்கலாம்\n"
+#~ "வடிவமைத்த பிறகு இந்த பொதிகளை நிரல்களை நிறுவ அல்லது \n"
+#~ "நிகழ்நிலைப்படுத்தலாம்"
#~ msgid ""
#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
@@ -926,10 +926,10 @@ msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û"
#~ "\n"
#~ "Is it ok to continue?"
#~ msgstr ""
-#~ "¿¡ý Á¡ñʧÃìþ¨½Â¾Çò¾¢üÌî ¦ºýÚ þ¨½ô À¾¢ôÒ Å¢ÅÃí¸¨Ç \n"
-#~ "þÈì¸ §ÅñÎõ.þ¾üÌ ¿£í¸û þ¨½Âò¾¢ø þ¨Éó¾¢Õ츧ÅñÎõ.\n"
+#~ "நான் மாண்டிரேக்இணையதளத்திற்குச் சென்று இணைப் பதிப்பு விவரங்களை \n"
+#~ "இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n"
#~ "\n"
-#~ "¦¾¡¼÷óÐ ¦ºøÄ ºõÁ¾Á¡?"
+#~ "தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"
#~ msgid ""
#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n"
@@ -938,11 +938,11 @@ msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û"
#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
#~ "Please try again later."
#~ msgstr ""
-#~ "þÈìÌž¢ø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ:\n"
+#~ "இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
-#~ "¿£í¸û þ¨½Âò¾¢ø þøÄ¡¾¢Õì¸Ä¡õ;þø¨Ä Á¡ñʧÃì þ¨½Â¾Çò¾¢ø.\n"
-#~ "À¢Ã¨É¢Õì¸Ä¡õ.¾ÂצºöÐ À¢ÈÌ ÓÂüº¢ ¦ºöÂ×õ"
+#~ "நீங்கள் இணையத்தில் இல்லாதிருக்கலாம்;இல்லை மாண்டிரேக் இணையதளத்தில்.\n"
+#~ "பிரச்சினையிருக்கலாம்.தயவுசெய்து பிறகு முயற்சி செய்யவும்"
#~ msgid ""
#~ "I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -951,20 +951,20 @@ msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û"
#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n"
#~ "by Mandrake Linux Official Updates."
#~ msgstr ""
-#~ "Á¡üÚ þ¨½ô À¾¢ôÒ ²ÐÁ¢ø¨Ä\n"
+#~ "மாற்று இணைப் பதிப்பு ஏதுமில்லை\n"
#~ "\n"
-#~ "¿£í¸û §ÅÚ ÅƢ¢ø ÓÂüº¢ ¦ºöÐ À¡Õí¸û.\n"
-#~ "þ¨½Âò¾¢ø www.google.com ¦ºýÚ §¾Ê\n"
-#~ "À¡Õí¸û"
+#~ "நீங்கள் வேறு வழியில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்.\n"
+#~ "இணையத்தில் www.google.com சென்று தேடி\n"
+#~ "பாருங்கள்"
#~ msgid ""
#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n"
#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n"
#~ "or you already installed all of them."
#~ msgstr ""
-#~ "¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ ´ýÚÁ¢ø¨Ä\n"
-#~ "«ôÀʦÂýÈ¡ø ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ Ò¾¢Â ¦À¡¾¢¸û ²ÐÁ¢ø¨Ä,\n"
-#~ "«øÄÐ «¨ÉòÐõ ¿¢ÚÅôÀðÎÅ¢ð¼É."
+#~ "நிகழ்நிலைப்படுத்த ஒன்றுமில்லை\n"
+#~ "அப்படியென்றால் நிகழ்நிலைப்படுத்த புதிய பொதிகள் ஏதுமில்லை,\n"
+#~ "அல்லது அனைத்தும் நிறுவப்பட்டுவிட்டன."
#~ msgid ""
#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -974,10 +974,10 @@ msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û"
#~ "\n"
#~ "Do you really want to install all the selected packages?"
#~ msgstr ""
-#~ "±îºÃ¢ì¨¸; ¿£í¸û «Ç×츾¢¸Á¡É ¦À¡¾¢¸¨Ç §¾÷× ¦ºöÐûÇ£÷¸û. ¯í¸û \n"
-#~ "Åý¾ðÊø þ¾üÌ §¾¨ÅÂ¡É þ¼Á¢ø¨Ä,\n"
+#~ "எச்சரிக்கை; நீங்கள் அளவுக்கதிகமான பொதிகளை தேர்வு செய்துள்ளீர்கள். உங்கள் \n"
+#~ "வன்தட்டில் இதற்கு தேவையான இடமில்லை,\n"
#~ "\n"
-#~ "¿£í¸û þó¾ ±îºÃ¢ì¨¸¨Â Á£È¢ þ¨Å «¨Éò¨¾Ôõ ¿¢ÚŠŢÕõÒ¸¢È£÷¸Ç¡?"
+#~ "நீங்கள் இந்த எச்சரிக்கையை மீறி இவை அனைத்தையும் நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?"
#~ msgid ""
#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -986,11 +986,11 @@ msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û"
#~ "\n"
#~ "Is it ok to continue?"
#~ msgstr ""
-#~ "§¾÷ó¦¾ÎòÐûÇ ¦À¡¾¢¸¨Ç ¿¢ÚÅ þó¾ ¦À¡¾¢¸û ¿£ì¸ôÀ¼§ÅñÎõ:\n"
+#~ "தேர்ந்தெடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
-#~ "¦¾¡¼÷óÐ ¦ºøÄ ºõÁ¾Á¡?"
+#~ "தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"
#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-*-TSC_Avarangal-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-tscii-0,*-r-*"
@@ -1001,10 +1001,10 @@ msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û"
#~ "\n"
#~ "Is it ok to continue?"
#~ msgstr ""
-#~ "¿¡ý þ¨½ô À¾¢ôÀ¢üìÌ ¦ºýÚ Ò¾¢Â ¦À¡¾¢¸¨Ç \n"
-#~ "þÈì¸ §ÅñÎõ.þ¾üÌ ¿£í¸û þ¨½Âò¾¢ø þ¨Éó¾¢Õ츧ÅñÎõ.\n"
+#~ "நான் இணைப் பதிப்பிற்க்கு சென்று புதிய பொதிகளை \n"
+#~ "இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n"
#~ "\n"
-#~ "¦¾¡¼÷óÐ ¦ºøÄ ºõÁ¾Á¡?"
+#~ "தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"
#~ msgid ""
#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û"
#~ "updates' source.\n"
#~ "\n"
#~ "Then, restart MandrakeUpdate."
-#~ msgstr "¯í¸û þ¨½ À¾¢ô¨À ±ôÀÊò §¾÷×î ¦ºöÅÐ"
+#~ msgstr "உங்கள் இணை பதிப்பை எப்படித் தேர்வுச் செய்வது"
#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
@@ -1025,24 +1025,24 @@ msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û"
#~ "\n"
#~ "Do you want to try another mirror?"
#~ msgstr ""
-#~ "urpmi ÀÂýÀÎò¾¢Â§À¡Ð ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ø °¼¸ò¾¢ø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ\n"
+#~ "urpmi பயன்படுத்தியபோது நிகழ்நிலைப்படுத்தல் ஊடகத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
#~ "\n"
-#~ "¿£í¸û §ÅÚ ÅƢ¢ø ÓÂüº¢ ¦ºöÐ À¡Õí¸û.\n"
-#~ "´Õ§Å¨Ç Á¡ñʧÃì Ä¢ÉìŠ ¦ÅǢ£Π(%s)þÐŨÃ/þÉ¢§Áø ¬¾Ã¢ì¸ô¼ Á¡ð¼¡Ð\n"
-#~ "þ¨½Âò¾¢ø www.google.com ¦ºýÚ §¾Ê\n"
-#~ "À¡Õí¸û\n"
+#~ "நீங்கள் வேறு வழியில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்.\n"
+#~ "ஒருவேளை மாண்டிரேக் லினக்ஸ் வெளியீடு (%s)இதுவரை/இனிமேல் ஆதரிக்கப்ட மாட்டாது\n"
+#~ "இணையத்தில் www.google.com சென்று தேடி\n"
+#~ "பாருங்கள்\n"
#~ "\n"
-#~ "ÁüÈ þ¨½ô À¾¢ôÀ¢ø ÓÂüº¢ ¦ºöÐ À¡Õí¸û"
+#~ "மற்ற இணைப் பதிப்பில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்"
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-*-TSC_Avarangal-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-tscii-0,*"
#, fuzzy
#~ msgid "Update sources"
-#~ msgstr "¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎò¾ôÀ¼ §ÅñÊ ãÄ(í¸û)"
+#~ msgstr "நிகழ்நிலைப் படுத்தப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)"
#~ msgid "Software Management"
-#~ msgstr "¿¢Ãø §ÁÄ¡ñ¨Á"
+#~ msgstr "நிரல் மேலாண்மை"
#~ msgid ""
#~ "%sFiles:\n"
@@ -1051,14 +1051,14 @@ msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û"
#~ "Changelog:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "%s§¸¡ôÒ¸û:\n"
+#~ "%sகோப்புகள்:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
-#~ "Á¡üÈôÀðÊÂø:\n"
+#~ "மாற்றப்பட்டியல்:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "ãÄõ %s\n"
+#~ msgstr "மூலம் %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
@@ -1070,12 +1070,12 @@ msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "¦ÀÂ÷: %s\n"
-#~ "¦ÅÇ£Î: %s\n"
-#~ "«Ç×: %s KB\n"
-#~ "Ó츢ÂòÐÅõ: %s\n"
+#~ "பெயர்: %s\n"
+#~ "வெளீடு: %s\n"
+#~ "அளவு: %s KB\n"
+#~ "முக்கியத்துவம்: %s\n"
#~ "\n"
-#~ "Å¢ÅÃõ: %s\n"
+#~ "விவரம்: %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
@@ -1088,20 +1088,20 @@ msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "¦ÀÂ÷: %s\n"
-#~ "¦ÅÇ£Î: %s\n"
-#~ "«Ç×: %s KB\n"
+#~ "பெயர்: %s\n"
+#~ "வெளீடு: %s\n"
+#~ "அளவு: %s KB\n"
#~ "\n"
-#~ "Å¢ÅÃõ: %s\n"
+#~ "விவரம்: %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove .rpmnew"
-#~ msgstr "¿¢Ãø¸¨Ç ¿£ì¸×õ"
+#~ msgstr "நிரல்களை நீக்கவும்"
#~ msgid "This would break your system"
-#~ msgstr "þÐ ¯í¸û ¸½¢½¢¨Â ¦¸ÎòРŢÎõ"
+#~ msgstr "இது உங்கள் கணிணியை கெடுத்து விடும்"
#~ msgid ""
#~ "Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û"
#~ "\n"
#~ "Disabling \"Mandrake choices\" classification."
#~ msgstr ""
-#~ "/var/lib/urpmi/compssUsers.flat þø¨Ä,\n"
-#~ "¯ÕÅ¡ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ:-(.\n"
+#~ "/var/lib/urpmi/compssUsers.flat இல்லை,\n"
+#~ "உருவாக்கும் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:-(.\n"
#~ "\n"
-#~ "\"Mandrake choices\" Ó¼ì¸ôÀθ¢ÈÐ"
+#~ "\"Mandrake choices\" முடக்கப்படுகிறது"