diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 740 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 143 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@Latn.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 154 |
47 files changed, 205 insertions, 1575 deletions
@@ -972,9 +972,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Net 'n oomblik, besig met soektog...." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -1003,9 +1003,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Nie gekies nie" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -961,9 +961,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "انتظر من فضلك، جاري البحث..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -991,9 +991,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "غير مختارة" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -969,9 +969,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Xahiş edirik gözləyin, axtarılır..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -999,9 +999,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Seçili deyil" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -972,9 +972,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Моля изчакайте, търся..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -1002,9 +1002,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Не е избрано" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -1,20 +1,20 @@ # translation of rpmdrake-bs.po to Bosnian # translation of rpmdrake-bs2.po to Bosanski -# Copyright (C) 2001,2003. Free Software Foundation, Inc. -# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2001, 2003. +# Copyright (C) 2001,2003, 2004. Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2001, 2003, 2004. # Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-bs\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-01 21:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-01 21:06+0200\n" -"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-01 13:55-0500\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format @@ -464,11 +464,14 @@ msgid "" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." msgstr "" +"Baza paketa je zaključana. Molim zatvorite druge programe\n" +"koji rade sa bazom paketa (imate li neki drugi menadžer medija\n" +"na drugom desktopu ili trenutno instalirate neke druge pakete?)." #: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu dodati medij, pogrešni ili nepostojeći argumenti" #: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format @@ -477,11 +480,14 @@ msgid "" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from that new medium." msgstr "" +"Upravo ćete dodati novi medij za pakete, `%s'.\n" +"Ovo znači da ćete moći dodati na vaš sistem nove pakete\n" +"softvera sa tog medija." #: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgstr "Uspješno dodan medij `%s'." #: ../rpmdrake:88 #, c-format @@ -959,9 +965,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Molim sačekajte, tražim..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -989,9 +995,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Nije izabrano" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -1032,7 +1038,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:475 #, c-format msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Sve" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 @@ -1971,6 +1977,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Ne mogu dodati medij, prijavljene greške:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake.pm:501 #, c-format @@ -1978,18 +1987,18 @@ msgid "Unable to create medium." msgstr "Ne mogu kreirati medij." #: ../rpmdrake.pm:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Molim sačekajte, dodajem medij..." +msgstr "Neuspjeh u dodavanju medija" #: ../rpmdrake.pm:507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Došlo je do problema prilikom instalacije:\n" +"Došlo je do problema prilikom dodavanja medija:\n" "\n" "%s" @@ -2262,702 +2271,3 @@ msgstr "Ukloni softver" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Upravitelj medijima softvera" - -#~ msgid "Please wait, updating medium..." -#~ msgstr "Molim sačekajte, osvježavam medij..." - -#, fuzzy -#~ msgid "no name found" -#~ msgstr "Funkcija nije pronađena\n" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" - -#~ msgid "Development/Python" -#~ msgstr "Programiranje/Python" - -#~ msgid "Development/Other" -#~ msgstr "Programiranje/Ostalo" - -#~ msgid "Development/Databases" -#~ msgstr "Programiranje/Baze podataka" - -#~ msgid "Networking/News" -#~ msgstr "Mreža/News" - -#~ msgid "Development/Kernel" -#~ msgstr "Programiranje/Kernel" - -#~ msgid "Networking/Chat" -#~ msgstr "Mreža/Chat" - -#~ msgid "Development/Perl" -#~ msgstr "Programiranje/Perl" - -#~ msgid "Games/Other" -#~ msgstr "Igre/Ostalo" - -#~ msgid "Networking/Other" -#~ msgstr "Mreža/Ostalo" - -#~ msgid "Development/Java" -#~ msgstr "Programiranje/Java" - -#~ msgid "Networking/WWW" -#~ msgstr "Mreža/WWW" - -#~ msgid "Networking/Mail" -#~ msgstr "Mreža/Pošta" - -#~ msgid "Development/C++" -#~ msgstr "Programiranje/C++" - -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s je u konfliktu sa %s" - -#~ msgid "unknown package " -#~ msgstr "nepoznat paket " - -#~ msgid "Update source" -#~ msgstr "Osvježi izvor" - -#~ msgid "Save and quit" -#~ msgstr "Snimi i izađi" - -#~ msgid "by size" -#~ msgstr "po veličini" - -#~ msgid "Source: " -#~ msgstr "Izvor: " - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Izvor" - -#~ msgid "" -#~ "some packages failed to install\n" -#~ "correctly" -#~ msgstr "" -#~ "neki paketi nisu uspješno\n" -#~ "instalirani" - -#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -#~ msgstr "" -#~ "Molim sačekajte, uklanjam pakete kako bi drugi mogli biti unaprijeđeni..." - -#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -#~ msgstr "" -#~ "Nedostaje jedan potreban program (grpmi). Provjerite vašu instalaciju." - -#~ msgid "Program missing" -#~ msgstr "Program nedostaje" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "Došlo je do greške pri dodavanju update medija putem urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "Ovo može biti zbog neispravnog ili privremeno nedostupnog mirrora, ili " -#~ "ako\n" -#~ "vaša Mandrake Linux verzija (%s) još uvijek / više nije podržana od " -#~ "strane Mandrake\n" -#~ "Linux zvaničnog update-a.\n" -#~ "\n" -#~ "Želite li probati neki drugi mirror?" - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -#~ msgstr "" -#~ "Molim sačekajte, kontaktiram mirror za inicijalizaciju update paketa." - -#~ msgid "" -#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "" -#~ "Došlo je do nepopravljive greške prilikom update-ovanja informacija o " -#~ "paketima." - -#~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Greška u osvježavanju medija" - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -#~ msgstr "" -#~ "Molim sačekajte, kontaktiram mirror za update informacija o paketima." - -#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -#~ msgstr "Sve je već instalirano (da li se ovo uopšte smije desiti?)." - -#~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Sve je uspješno instalirano." - -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" - -#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Version: %s\n" -#~ "Size: %s KB\n" -#~ "Importance: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Summary: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ime: %s\n" -#~ "Verzija: %s\n" -#~ "Veličina: %s KB\n" -#~ "Značaj: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Opis: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Version: %s\n" -#~ "Size: %s KB\n" -#~ "\n" -#~ "Summary: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ime: %s\n" -#~ "Verzija: %s\n" -#~ "Veličina: %s KB\n" -#~ "\n" -#~ "Opis: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "This would break your system" -#~ msgstr "Ovo bi izazvalo rušenje sistema" - -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Proces Instalacije/Unaprijeđenja" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Skidam:" - -#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " je potreban za %s-%s-%s" - -#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "FTP čudan PASV odgovor\n" - -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "HTTP nije pronađen\n" - -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Došlo je do greške kod skidanja fajla" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Preskoči" - -#~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Pripremam za instalaciju" - -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "Ne mogu provjeriti GPG potpis" - -#~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" -#~ msgstr "" -#~ "Paket %s ima loš potpis ili je\n" -#~ "GnuPG neispravno instaliran" - -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "Nemoj instalirati" - -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Problem sa potpisom" - -#~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti paket" - -#~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Paket je neispravan" - -#~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Paketi se ne može instalirati" - -#~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Greška prilikom provjere zahtjeva :(" - -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "Prisili" - -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "upotreba: grpmi <[-noupgrade] rpmovi>\n" - -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi greška: morate biti superuser!\n" - -#~ msgid " ~ # ~ " -#~ msgstr "Bosanski prevod: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>" - -#~ msgid "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "released under the GPL" -#~ msgstr "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "objavljeno pod GPLom" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Greška" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" -#~ "Try again later" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu skinuti listu mirrora\n" -#~ "Pokušajte opet kasnije" - -#~ msgid "Source on network: %s" -#~ msgstr "Izvornik na mreži: %s" - -#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" -#~ msgstr "Izvornik na mreži: %s/%s/%s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Fetching the list of mirrors" -#~ msgstr "" -#~ "Molim sačekajte\n" -#~ "Dobavljam listu mirrora" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" - -#~ msgid " n/a " -#~ msgstr " n/a " - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the description file\n" -#~ "Bad things can happen" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu skinuti fajl sa opisom\n" -#~ "Svašta se može desiti" - -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "n/a" - -#~ msgid "security" -#~ msgstr "sigurnost" - -#~ msgid "bugfix" -#~ msgstr "ispravka" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Retrieving the Description file" -#~ msgstr "" -#~ "Molim sačekajte\n" -#~ "Skidam fajl sa opisom" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" -#~ "Try with an other mirror" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu skinuti listu paketa za update\n" -#~ "Probajte sa drugim mirrorom" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" -#~ "You really can screw up your system\n" -#~ "by installing them.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Oprez! Ovi paketi NISU dovoljno testirani.\n" -#~ "Možete ozbiljno oštetiti svoj sistem\n" -#~ "instalirajući ih.\n" - -#~ msgid "Source on disk: %s" -#~ msgstr "Izvor na disku: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the list of packages" -#~ msgstr "" -#~ "Molim sačekajte\n" -#~ "Osvježavam listu paketa" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Type: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ime: %s\n" -#~ "Tip: %s" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "nepoznato" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Ime: %s" - -#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" -#~ msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB" - -#~ msgid "" -#~ "GnuPG was not found\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" -#~ "signature of the packages\n" -#~ "\n" -#~ "Please install the gpg package\n" -#~ msgstr "" -#~ "GnuPG nije pronađen\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate neće moći provjeriti GPG\n" -#~ "potpise paketa\n" -#~ "\n" -#~ "Molimo instalirajte gpg paket\n" - -#~ msgid "Don't show this message again" -#~ msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku" - -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "oops %s nije pronađen\n" - -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Molimo sačekajte" - -#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" -#~ msgstr "0 izabranih paketa: 0.0 MB" - -#~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/Datoteka/_Opcije" - -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Datoteka/-" - -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Datoteka/_Izlaz" - -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Pomoć/_O programu..." - -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Instalirano" - -#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" -#~ msgstr "Mandrake Update, verzija 7.2\n" - -#~ msgid "" -#~ " usage:\n" -#~ " -h, --help: display this help and exit\n" -#~ " -v, --version: show the version and exit\n" -#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ " upotreba:\n" -#~ " -h, --help: prikaži ovaj ekran i izađi\n" -#~ " -v, --version: prikaži verziju i izađi\n" -#~ " -V, --verbose: povećaj nivo opisa\n" - -#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" -#~ msgstr "Izvornik na mreži: (slučajan mirror)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Update\n" -#~ "List" -#~ msgstr "" -#~ "Osvježi\n" -#~ "listu" - -#~ msgid "Update the list of packages to update" -#~ msgstr "Osvježi listu paketa za update" - -#~ msgid "" -#~ "Select\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Izaberi\n" -#~ "sve" - -#~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Odizaberi sve" - -#~ msgid "" -#~ "Do\n" -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "Izvrši\n" -#~ "update" - -#~ msgid "Do Updates" -#~ msgstr "Izvrši update" - -#~ msgid "Normal Updates" -#~ msgstr "Normalni update-i" - -#~ msgid "" -#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" -#~ "Select the one(s) you want to update\n" -#~ "When you click on a package you get information about\n" -#~ "the need to update" -#~ msgstr "" -#~ "Ovi paketi su update za Mandrake\n" -#~ "Izaberite one koje želite da updatujete\n" -#~ "Kada kliknete na paket dobićete informacije o tome\n" -#~ "da li je potrebno da izvršite update" - -#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Sorting packages" -#~ msgstr "" -#~ "Molim sačekajte\n" -#~ "Sortiram pakete" - -#~ msgid "Choose your packages" -#~ msgstr "Izaberite vaše pakete" - -#~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "Paketi za update" - -#~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "Paketi koji NEĆE biti updatovani" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! You're changing the version.\n" -#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" -#~ "version installed\n" -#~ "\n" -#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Oprez! Vršite izmjenu verzije.\n" -#~ "MandrakeUpdate će misliti da vi zaista imate ovu\n" -#~ "verziju instaliranu\n" -#~ "\n" -#~ "Ovu opciju trebate koristiti samo ako znate šta radite.\n" - -#~ msgid "Preferences for Proxies" -#~ msgstr "Preference za proxije" - -#~ msgid "Proxies" -#~ msgstr "Proxiji" - -#~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "HTTP Proxy:" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Port:" - -#~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "FTP Proxy:" - -#~ msgid "Proxy password:" -#~ msgstr "Šifra proxy-ja:" - -#~ msgid "Error: curl_easy_init()" -#~ msgstr "Greška: curl_easy_init()" - -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "Disk" - -#~ msgid "RPM directory" -#~ msgstr "RPM direktorij" - -#~ msgid "Show security updates" -#~ msgstr "Pokaži sigurnosna unaprjeđenja" - -#~ msgid "Show general updates" -#~ msgstr "Pokaži opća unaprjeđenja" - -#~ msgid "Show bugfix updates" -#~ msgstr "Pokaži ispravke bugova" - -#~ msgid "mirror:" -#~ msgstr "mirror:" - -#~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Osvježi listu mirrora" - -#~ msgid "Choose Packages" -#~ msgstr "Izaberite pakete" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Sigurnost" - -#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "Ne upozoravaj da GnuPG nije instaliran" - -#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "Ne upozoravaj ako paket nema potpisa" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Razno" - -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Timeout:" - -#~ msgid "(in sec)" -#~ msgstr "(u sekundama)" - -#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" -#~ msgstr "Mandrake Update postavke" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Kategorije" - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "Ne mogu pročitati RPM konfiguracijske datoteke" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Ne mogu pročitati uvodne bajte\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "RPM verzija paketa ne podržava potpise\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu pročitati blok sa potpisom (`rpmReadSignature' nije uspio)\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "Nema potpisa\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "`makeTempFile' nije uspio!\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "Greška u pisanju privremene datoteke\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "Nije pronađen GPG potpis paketa\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti RPM DB za pisanje (niste superuser?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti RPM DB za pisanje" - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "Ne mogu započeti transakciju" - -#~ msgid "Can't open package `%s'\n" -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti paket `%s'\n" - -#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "Paket `%s' je neispravan\n" - -#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" -#~ msgstr "Paket `%s' se ne može instalirati\n" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Greška prilikom provjere zavisnosti" - -#~ msgid "is needed by" -#~ msgstr "je potreban za" - -#~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "Greška prilikom provjere zavisnosti 2" - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije:\n" - -#~ msgid "Problems occurred during installation" -#~ msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije" - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Otkriveni su sljedeći konflikti:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Instalacija otkazana" - -#~ msgid "" -#~ "The following file is not valid:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Sljedeća datoteka nije ispravna:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Želite li ipak nastaviti (preskačući ovaj paket)?" - -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Da na sve" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Potpis paketa `%s' je neispravan:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Želite li ga svejedno instalirati?" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "Greška u provjeri potpisa" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Došlo je do greške u downloadu paketa:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Greška: %s\n" -#~ "Želite li nastaviti (preskačući ovaj paket)?" - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "" -#~ "Inicijalizacija konfiguracionih datoteka RPMa nije bila moguća, žalim." - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "Greška u inicijalizaciji RPMa" - -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Instaliram:" - -#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" -#~ msgstr " je u konfliktu %s-%s-%s" - -#~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "Paket %s nije potpisan" - -#~ msgid "" -#~ "Unselect\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Odizaberi\n" -#~ "sve" - -#~ msgid "by source repository" -#~ msgstr "po izvornom spremištu" - -#~ msgid "Edit a source" -#~ msgstr "Izmijeni izvor" - -#~ msgid "Examining distant file of source `%s'..." -#~ msgstr "Ispitujem udaljenu datoteku izvora '%s'..." @@ -969,9 +969,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Si us plau espereu, s'està buscant..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -999,9 +999,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "No seleccionat" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -973,9 +973,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Prosím počkejte, hledám..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -1003,9 +1003,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Nevybrán" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -968,9 +968,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Arhoswch, chwilio..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -998,9 +998,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Heb ei ddewis" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -974,9 +974,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Vent venligst, søger..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -1004,9 +1004,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Ikke valgt" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -964,7 +964,7 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Bitte warten, ich suche ..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "RpmDrake" @@ -994,9 +994,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Nicht markiert" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "RpmDrake" +msgstr "RpmDrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -2857,9 +2857,6 @@ msgstr "Paketquellen-Manager" #~ "Durch Markieren eines Pakets erhalten Sie Informationen über die " #~ "Notwendigkeit der Aktualisierung." -#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" - #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Sorting packages" @@ -2744,6 +2744,3 @@ msgstr "Programfont-mastrumilo" #~ msgstr "" #~ "Malelektu\n" #~ "ĉiujn" - -#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-3,*" @@ -975,9 +975,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Por favor espere, buscando ..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -1005,9 +1005,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "No seleccionado" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -2312,10 +2312,6 @@ msgstr "Administrador de soportes de software" #~ msgid "Database" #~ msgstr "Base de datos" -#, fuzzy -#~ msgid "Graphical Environment" -#~ msgstr "Entorno gráfico/Enlightenment" - #~ msgid "Network Computer server" #~ msgstr "Servidor de red" @@ -2415,10 +2411,6 @@ msgstr "Administrador de soportes de software" #~ msgid "unknown package " #~ msgstr "paquete desconocido " -#, fuzzy -#~ msgid "Update source" -#~ msgstr "Actualizar fuentes" - #~ msgid "Examining distant file of media `%s'..." #~ msgstr "Examinando archivo distante de soporte `%s'..." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-01 21:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-10 22:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-01 22:15+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -467,11 +467,15 @@ msgid "" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." msgstr "" +"Paketeen datubasea giltzatuta dago. Mesedez hautatu paketeen\n" +"datubasea erabiltzen ari diren aplikazioak (badaukazu beste euskarri\n" +"kudeatzaile bat beste idaztegi batean, edo paketeak instalatzen ari\n" +"zara?)." #: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgstr "Ezin da euskarria erantsi, argumentuak falta dira edo okerrak dira" #: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format @@ -480,11 +484,14 @@ msgid "" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from that new medium." msgstr "" +"Paketeen euskarri berri bat erantsi behar duzu, '%s'.\n" +"Euskarri berri horretatik software pakete berriak instalatu\n" +"ahal izango dituzu." #: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgstr "'%s' euskarria egokiro erantsi da." #: ../rpmdrake:88 #, c-format @@ -962,9 +969,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Itxoin mesedez, bilatzen..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -992,9 +999,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Aukeratu gabe" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -1978,6 +1985,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Ezin izan da euskarria erantsi, jakinarazitako akatsak:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake.pm:501 #, c-format @@ -1985,18 +1995,18 @@ msgid "Unable to create medium." msgstr "Ezin da sorburua sortu." #: ../rpmdrake.pm:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Itxoin mesedez, sorburua gehitzen..." +msgstr "Porrota euskarria eransterakoan" #: ../rpmdrake.pm:507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Instalazio garaian arazo bat egon da:\n" +"Euskarria eransterakoan arazo bat egon da:\n" "\n" "%s" @@ -2380,16 +2390,6 @@ msgstr "Software Sorburu Kudeatzailea" #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "Guztia dagoeneko instalatuta (hau gertatu daiteke?)" -#, fuzzy -#~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Instalatzeko prestatzen" - -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" - -#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" - #~ msgid "Software Management" #~ msgstr "Software Kudeaketa" @@ -957,9 +957,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "لطفا صبر کنید، در حال جستجو..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -987,9 +987,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "انتخاب نشده" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -2263,7 +2263,3 @@ msgstr "مدیر رسانههای نرمافزاری" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "لطفا صبر نمایید، در حال بروزسازی رسانه..." - -#, fuzzy -#~ msgid "no name found" -#~ msgstr "تابع یافت نشد\n" @@ -974,9 +974,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Odota, etsitään..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -1004,9 +1004,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Ei valittu" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -983,9 +983,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Veuillez patienter, recherche en cours..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -1013,9 +1013,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Non sélectionnés" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -2305,42 +2305,6 @@ msgstr "Gestionnaire de Médias Logiciels" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Veuillez patienter, mise à jour du médium..." -#, fuzzy -#~ msgid "no name found" -#~ msgstr "Fonction introuvable\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internet station" -#~ msgstr "Internationalisation" - -#, fuzzy -#~ msgid "Console Tools" -#~ msgstr "Console" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other Graphical Desktops" -#~ msgstr "Environnement graphique" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Computer (client)" -#~ msgstr "Informatique" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Serveurs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Database" -#~ msgstr "Bases de données" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graphical Environment" -#~ msgstr "Environnement graphique/Enlightenment" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Computer server" -#~ msgstr "Informatique" - #~ msgid "System/Configuration/Other" #~ msgstr "Système/Configuration/Autres" @@ -2437,10 +2401,6 @@ msgstr "Gestionnaire de Médias Logiciels" #~ msgid "unknown package " #~ msgstr "paquetage inconnu " -#, fuzzy -#~ msgid "Update source" -#~ msgstr "Mise à jour de source(s)" - #~ msgid "Examining distant file of media `%s'..." #~ msgstr "Examen du fichier distant du média `%s'..." @@ -2503,18 +2463,6 @@ msgstr "Gestionnaire de Médias Logiciels" #~ msgstr "" #~ "Veuillez patienter, connexion au miroir afin de trouver les mises à jour." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "" -#~ "Une erreur est survenue pendant l'installation des paquetages :\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier\n" - #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" #~ "Veuillez patienter, connexion au miroir afin de mettre à jour les " @@ -2524,19 +2472,9 @@ msgstr "Gestionnaire de Médias Logiciels" #~ msgstr "" #~ "Tout a déjà été installé (est-ce que c'est vraiment censé arriver ?)." -#, fuzzy -#~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Tout a été installé correctement" - #~ msgid "Local file `%s' already up to date" #~ msgstr "Fichier local `%s' déjà à jour" -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" - -#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" - #~ msgid "Software Management" #~ msgstr "Gestionnaire de Logiciels" @@ -970,9 +970,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "נא להמתין בעת החיפוש..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -1000,9 +1000,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "לא מסומן" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -2544,9 +2544,6 @@ msgstr "" #~ "Kada kliknete na paket dobiti ćete informacije o\n" #~ "nadogradnji" -#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*" - #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Sorting packages" @@ -965,9 +965,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Keresés..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -999,9 +999,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Nincs kijelölve" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -2280,44 +2280,12 @@ msgstr "Szoftverforrás-kezelő" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Az adatforrás frissítése folyamatban..." -#, fuzzy -#~ msgid "no name found" -#~ msgstr "Egy függvény nem található\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "FTP-kiszolgáló" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "ütközik ezzel:" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown package " -#~ msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem nyitható meg\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update source" -#~ msgstr "Forrás(ok) frissítése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..." -#~ msgstr "Távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..." - #~ msgid "Save and quit" #~ msgstr "Mentés és kilépés" #~ msgid "by size" #~ msgstr "méret szerint" -#, fuzzy -#~ msgid "Source: " -#~ msgstr "Akkor is" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Akkor is" - #~ msgid "" #~ "some packages failed to install\n" #~ "correctly" @@ -2362,28 +2330,12 @@ msgstr "Szoftverforrás-kezelő" #~ msgstr "" #~ "Kapcsolódás a tükörkiszolgálóhoz; a frissítőcsomagok inicializálása..." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "" -#~ "Hiba történt a csomagtelepítés közben:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Fájlolvasási hiba\n" - #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "Kapcsolódás a tükörkiszolgálóhoz; csomaginformációk lekérdezése..." #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "Már minden telepítve van (esetleg hiba történt?)." -#, fuzzy -#~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Sikeresen telepítve lett minden" - #~ msgid "Local file `%s' already up to date" #~ msgstr "A(z) \"%s\" helyi fájl a legújabb verziót tartalmazza" @@ -2462,24 +2414,12 @@ msgstr "Szoftverforrás-kezelő" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Lekérdezés:" -#, fuzzy -#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr "szükséges ehhez:" - -#, fuzzy -#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "Helytelen PASV válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n" - #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "Hiba történt a fájl letöltése közben" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Kihagyás" -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Csomagok előkészítése a telepítéshez..." - #~ msgid "Can't check the GPG signature" #~ msgstr "A GPG aláírás nem ellenőrizhető" @@ -2496,22 +2436,6 @@ msgstr "Szoftverforrás-kezelő" #~ msgid "Signature problem" #~ msgstr "Probléma az aláírással" -#, fuzzy -#~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem nyitható meg\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "A(z) \"%s\" csomag megsérült\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem telepíthető\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Hiba történt a függőségek ellenőrzése közben (2)" - #~ msgid "Force" #~ msgstr "Akkor is" @@ -953,9 +953,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Augnablik, leita..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -983,9 +983,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Ekki valið" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -978,9 +978,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Attendere, ricerca in corso..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -1008,9 +1008,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Non selezionato" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -970,9 +970,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "ファイルを検索中です。お待ちください。" #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -1000,9 +1000,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "選択していません" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -2343,20 +2343,6 @@ msgstr "소프트웨어 소스 관리자" #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "이미 설치되어 있습니다.(과연 이런 일이 있을 수 있나요?)" -#, fuzzy -#~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "모든 설치를 마쳤습니다." - -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "" -#~ "-adobe-times-medium-r-normal--18-*-75-75-p-*-iso8859-1,-*-batang-medium-r-" -#~ "normal--18-*-75-75-*-*-ksc5601.1987-0,*-r-*" - -#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "" -#~ "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-75-75-p-*-iso8859-1,-*-gulim-medium-r-" -#~ "normal--12-*-75-75-*-*-ksc5601.1987-0,*-r-*" - #~ msgid "Couldn't read RPM config files" #~ msgstr "RPM 설정 파일들을 읽을 수 없었습니다." @@ -2271,50 +2271,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Šaltinis" -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -#~ msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" - -#, fuzzy -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "" -#~ "-filija-arija-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,-*-helvetica-bold-r-*-*-*-100-" -#~ "*-*-*-*-*-*,*" - -#, fuzzy -#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "" -#~ "-filija-arija-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,-*-helvetica-bold-r-*-*-*-100-" -#~ "*-*-*-*-*-*,*" - #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Įdiegimo/Atnaujinimo pažanga" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Gauname:" -#, fuzzy -#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " yra reikalingas" - -#, fuzzy -#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "Keistas FTP atsakymas į PASV\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "HTTP nerastas\n" - #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "Įvyko klaida, bandant gauti bylą" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Praleisti" -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" - #~ msgid "Can't check the GPG signature" #~ msgstr "Negaliu patikrinti GPG parašo" @@ -2341,52 +2341,6 @@ msgstr "Programmatūras avotu pārvaldnieks" #~ msgid "Everything already installed." #~ msgstr "Viss jau ir uzinstalēts" -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" - -#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "Fails: neizdevās nolasīt failu\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Neizdevās pieslēgties\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Neizdevās atrast serveri\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "Pakotne ir bojāta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Atkarību pārbaudes laikā notika kļūda :(" - -#, fuzzy -#~ msgid "is needed by" -#~ msgstr " ir nepieciešams priekš %s-%s-%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "Atkarību pārbaudes laikā notika kļūda :(" - -#, fuzzy -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "Instalēšanas laikā radās problēmas" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "Instalēšana pārtraukta" - #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Instalēšanas/Uzlabošanas progress" @@ -1,6 +1,3 @@ -# translation of rpmdrake-mt.po to -# translation of rpmdrake-mt.po to -# translation of rpmdrake-mt.po to # translation of rpmdrake-mt.po to Maltese # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/mt.php3 @@ -965,9 +962,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Stenna ftit, qed infittex..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -995,9 +992,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Mhux magħżulin" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -2274,40 +2271,12 @@ msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Stenna ftit, qed jiġi aġġornat il-medju..." -#, fuzzy -#~ msgid "no name found" -#~ msgstr "Funzjoni ma nstabitx\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server FTP" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "għandu konflitt ma'" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown package " -#~ msgstr "Ma setax jinfetaħ il-pakkett \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update source" -#~ msgstr "Aġġorna sorsi" - #~ msgid "Save and quit" #~ msgstr "Ikteb u oħroġ" #~ msgid "by size" #~ msgstr "skond id-daqs" -#, fuzzy -#~ msgid "Source: " -#~ msgstr "Ġiegħel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Ġiegħel" - #~ msgid "" #~ "some packages failed to install\n" #~ "correctly" @@ -2350,18 +2319,6 @@ msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer" #~ "Stenna ftit, qed nikkuntattja l-mera biex nibda' l-aġġornament ta' " #~ "pakketti." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "" -#~ "Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni tal-pakketti:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Problema fil-qari tal-fajl\n" - #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" #~ "Stenna ftit, qed nikkuntattja l-mera biex naġġorna l-informazzjoni tal-" @@ -2373,12 +2330,6 @@ msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer" #~ msgid "Everything already installed." #~ msgstr "Kollox diġà nstallat" -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" - -#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" - #~ msgid "(Non available)" #~ msgstr "(Mhux disponibbli)" @@ -2457,24 +2408,12 @@ msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Qed jinġab:" -#, fuzzy -#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " huwa meħtieġ minn" - -#, fuzzy -#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "Risposta stramba għal \"PASV\" mis-server ftp\n" - #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "Inqalgħet problema waqt il-qari tal-fajl" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Aqbeż" -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..." - #~ msgid "Can't check the GPG signature" #~ msgstr "Ma setgħetx tiġi ċċekkjata l-firma GPG" @@ -2491,22 +2430,6 @@ msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer" #~ msgid "Signature problem" #~ msgstr "Problema fil-firma" -#, fuzzy -#~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Ma setax jinfetaħ il-pakkett \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Pakkett \"%s\" huwa mħassar\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Pakkett \"%s\" ma jistax jiġi nstallat\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Problema waqt l-analiżi tad-dipendenzi 2" - #~ msgid "Force" #~ msgstr "Ġiegħel" @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of rpmdrake-nb.po to # translation of rpmdrake-nb.po to Norwegian Bokmål # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/no.php3 @@ -973,9 +972,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Vennligst vent, søker..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -1003,9 +1002,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Ikke valgt" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -2285,88 +2284,12 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Vennligst vent, oppdaterer medium..." -#, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "FTP tjener" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Python" -#~ msgstr "Oppdateringer utvikling" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Other" -#~ msgstr "Oppdateringer utvikling" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Databases" -#~ msgstr "Oppdateringer utvikling" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/News" -#~ msgstr "Innstillinger nettverk:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Kernel" -#~ msgstr "Oppdateringer utvikling" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Chat" -#~ msgstr "Nettverk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Perl" -#~ msgstr "Oppdateringer utvikling" - -#, fuzzy -#~ msgid "Games/Other" -#~ msgstr "Andre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Other" -#~ msgstr "Nettverk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Java" -#~ msgstr "Oppdateringer utvikling" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/WWW" -#~ msgstr "Nettverk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Mail" -#~ msgstr "Nettverk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/C++" -#~ msgstr "Oppdateringer utvikling" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "er i konflikt" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown package " -#~ msgstr "ukjent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update source" -#~ msgstr "Oppdater" - -#, fuzzy -#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..." -#~ msgstr "Utforsker fjern fil fra kilde `%s'..." - #~ msgid "Save and quit" #~ msgstr "Lagre og avslutt" #~ msgid "by size" #~ msgstr "ved størrelse" -#, fuzzy -#~ msgid "Source: " -#~ msgstr "Kilde" - #~ msgid "Source" #~ msgstr "Kilde" @@ -2412,18 +2335,6 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ msgstr "" #~ "Vennligst vent, kontakter speil for å initialisere oppdateringspakker." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "" -#~ "Det var en feil under installasjonen av pakker:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Feil ved lesing av fil\n" - #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "Vennligst vent, kontakter speil for å oppdatere pakkeinformasjon." @@ -2436,13 +2347,6 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ msgid "Local file `%s' already up to date" #~ msgstr "Lokal fil `%s' er allerede oppdatert" -#, fuzzy -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" - -#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" - #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" #~ "Version: %s\n" @@ -2491,14 +2395,6 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Henter:" -#, fuzzy -#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr "behøves av" - -#, fuzzy -#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "FTP merkelig PASV svar\n" - #~ msgid "http not found\n" #~ msgstr "http ikke funnet\n" @@ -2508,10 +2404,6 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Dropp" -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." - #~ msgid "Can't check the GPG signature" #~ msgstr "Kan ikke sjekke GPG-signaturen" @@ -2528,22 +2420,6 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ msgid "Signature problem" #~ msgstr "Signatur problem" -#, fuzzy -#~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Kan ikke åpne pakke `%s'\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Pakke `%s' er ødelagt\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Pakke `%s' kan ikke installeres\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Feil ved sjekking av avhengigheter 2" - #~ msgid "Force" #~ msgstr "Tving" @@ -2764,9 +2640,6 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ "Når du klikker på en pakke får du informasjon om behovet\n" #~ "for oppdatering" -#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" - #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Sorting packages" @@ -2802,17 +2675,9 @@ msgstr "Programvare-Mediahåndterer" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Proxier" -#, fuzzy -#~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "HTTP proxy:" - #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Port:" -#, fuzzy -#~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "FTP proxy:" - #~ msgid "Proxy password:" #~ msgstr "Proxy passord:" @@ -976,9 +976,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Even geduld, bezig met zoeken..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -1006,9 +1006,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Niet geselecteerd" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -2504,18 +2504,6 @@ msgstr "Software Bronnenbeheer" #~ "Even geduld, bezig met verbinden met mirror om pakketvernieuwingen te " #~ "initialiseren." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "" -#~ "Er is een fout opgetreden tijdens het installeren van pakketten:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het inlezen van bestand\n" - #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" #~ "Even geduld, bezig met verbinden met mirror om pakketinformatie te " @@ -2530,12 +2518,6 @@ msgstr "Software Bronnenbeheer" #~ msgid "Local file `%s' already up to date" #~ msgstr "Lokaal bestand `%s' al up-to-date" -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" - -#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" - #~ msgid "(Non available)" #~ msgstr "(Niet beschikbaar)" @@ -967,9 +967,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -997,9 +997,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Nie wybrane" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -1,10 +1,9 @@ # translation of pt.po to português +# translation of rpmdrake-pt.po to português +# translation of rpmdrake-pt.po to Português # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/pt.php3 # -# translation of rpmdrake-pt.po to português -# translation of rpmdrake-pt.po to Portugal -# translation of rpmdrake-pt.po to Português # MANDRAKE UPDATE PO FILE # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft # Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003 @@ -179,7 +178,8 @@ msgstr "Necessita inserir o média para continuar" #: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Para gravar as mudanças, necessita inserir o média no leitor." #: ../edit-urpm-sources.pl:226 @@ -434,7 +434,8 @@ msgstr "Ajuda lançada por trás" #: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:913 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "A janela de ajuda foi lançada, vai aparecer em breve no seu ecrã;" #: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1360 @@ -1628,7 +1629,8 @@ msgstr "Não encontrei nenhum pacote a instalar." #: ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe." +msgstr "" +"Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe." #: ../rpmdrake:1279 #, c-format @@ -2504,16 +2506,6 @@ msgstr "Gestor de Médias de Programas" #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "Já está tudo instalado (será que isto deveria acontecer?)." -#, fuzzy -#~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Tudo se instalou com sucesso" - -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" - -#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" - #~ msgid "Software Management" #~ msgstr "Gestor de Programas" @@ -2774,4 +2766,3 @@ msgstr "Gestor de Médias de Programas" #~ msgid "The package %s is not signed" #~ msgstr "O pacote %s não está assinado" - diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index bc5f03f9..d37ea2e2 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -971,9 +971,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Aguarde, procurando..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -1001,9 +1001,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Não selecionado" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -971,9 +971,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -1001,9 +1001,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Deselectat" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -976,9 +976,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Пожалуйста, подождите, выполняется поиск..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -1006,9 +1006,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Не выбрано" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -964,9 +964,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -994,9 +994,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Neoznačené" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -970,9 +970,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Prosim počakajte, iskanje v teku..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -1000,9 +1000,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Ni izbrano" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -2354,10 +2354,6 @@ msgstr "Upravnik medijev programske opreme" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Spusti" -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..." - #~ msgid "Can't check the GPG signature" #~ msgstr "Ne morem preverit GPG podpisa" @@ -962,9 +962,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Një moment, hetimet në vazhdim e sipër..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -992,9 +992,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "I pa zgjedhur" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -2274,10 +2274,6 @@ msgstr "Menagjues i Burimit Softver" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "Ju lutemi një moment, azhurnimi i burimit..." -#, fuzzy -#~ msgid "no name found" -#~ msgstr "Funksioni mungon\n" - #~ msgid "System/Configuration/Other" #~ msgstr "Sistemi/Konfigurimi/Tjetër" @@ -2462,9 +2458,3 @@ msgstr "Menagjues i Burimit Softver" #~ msgid "Everything already installed." #~ msgstr "Janë instaluar më heret" - -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" - -#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" @@ -964,9 +964,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Молим Вас сачекајте, тражим..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -994,9 +994,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Нису изабрани" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -2281,21 +2281,9 @@ msgstr "Менаџер за Медије са софтвером" #~ msgid "no name found" #~ msgstr "Јој,јој функция није нађена\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "FTP сервер" - #~ msgid "unknown package " #~ msgstr "непознати пакет " -#, fuzzy -#~ msgid "Update source" -#~ msgstr "Ажурирање извора" - -#, fuzzy -#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..." -#~ msgstr "Испитујем удаљрни фајл за извор `%s'..." - #~ msgid "Save and quit" #~ msgstr "Сачувај и изађи" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index e1799989..063abc92 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -964,9 +964,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Molim Vas sačekajte, tražim..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -994,9 +994,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Nisu izabrani" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -966,9 +966,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Vänta, söker..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -996,9 +996,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Inte vald" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -2345,12 +2345,6 @@ msgstr " ெமன்ெபாருள் மூலங்கள் மேலா #~ msgid "Local file `%s' already up to date" #~ msgstr "உள்ளமை ேகாப்பு `%s' ஏற்கனவே புதுப்பிக்கப்பட்டுள்ளது" -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-*-TSC_Avarangal-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-tscii-0,*-r-*" - -#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-*-TSC_Avarangal-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-tscii-0,*" - #~ msgid "Software Management" #~ msgstr "நிரல் மேலாண்மை" @@ -969,9 +969,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Интизор шавед, ҷустуҷӯ..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -999,9 +999,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Интихоб нашудааст" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -2756,20 +2756,12 @@ msgstr "Мудири Сарчашмаҳои Нармафзор" #~ msgid "Select all" #~ msgstr "Ҳа ҳамаш" -#, fuzzy -#~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Коргузорӣ" - #~ msgid "Bad RPM file format (header)" #~ msgstr "Шаклбанди бади RPM файл (сарлавҳа)" #~ msgid "Package unknown by urpmq" #~ msgstr "Қутти ба urpmq номаълум аст" -#, fuzzy -#~ msgid "Conflicting package" -#~ msgstr "Қуттиро кушода намешавад" - #~ msgid "Not enough available disk space" #~ msgstr "Норасогии ҷой дар диск" @@ -2823,10 +2815,6 @@ msgstr "Мудири Сарчашмаҳои Нармафзор" #~ msgid "%1.2f GB" #~ msgstr "%1.2f GB" -#, fuzzy -#~ msgid "Error!" -#~ msgstr "Хатогӣ..." - #~ msgid "Couldn't read RPM config files" #~ msgstr "Файлҳои танзимдарории RPM хонда намешаванд" @@ -971,9 +971,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Lütfen bekleyin, aranıyor..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -1001,9 +1001,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Seçilmedi" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -971,9 +971,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Зачекайте, будь ласка, шукаю..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -1001,9 +1001,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Не вибрано" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -956,9 +956,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Қирилмоқда, илтимос кутиб туринг..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "Дастурларни бошқариш - RpmDrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -986,9 +986,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Танланмаган" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Дастурларни бошқариш - RpmDrake" +msgstr "RpmDrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po index 9767d819..c6803794 100644 --- a/po/uz@Latn.po +++ b/po/uz@Latn.po @@ -957,9 +957,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Qirilmoqda, iltimos kutib turing..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "Dasturlarni boshqarish - RpmDrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -987,9 +987,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Tanlanmagan" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Dasturlarni boshqarish - RpmDrake" +msgstr "RpmDrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -955,9 +955,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Hãy đợi, đang tìm kiếm..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -985,9 +985,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Không được chọn" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 139481da..ad3dfd89 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -964,9 +964,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "請稍候, 搜尋中..." #: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:330 #, c-format @@ -994,9 +994,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "未選取" #: ../rpmdrake:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" #: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format @@ -2265,88 +2265,12 @@ msgstr "軟件媒體管理員" #~ msgid "Please wait, updating medium..." #~ msgstr "請稍後,更新媒介中..." -#, fuzzy -#~ msgid "no name found" -#~ msgstr "找不到函式\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "FTP 主機" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Python" -#~ msgstr "開發更新" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Other" -#~ msgstr "開發更新" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Databases" -#~ msgstr "開發更新" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/News" -#~ msgstr "網路設定:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Kernel" -#~ msgstr "開發更新" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Chat" -#~ msgstr "網路" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Perl" -#~ msgstr "開發更新" - -#, fuzzy -#~ msgid "Games/Other" -#~ msgstr "其他" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Other" -#~ msgstr "網路" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Java" -#~ msgstr "開發更新" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/WWW" -#~ msgstr "網路" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Mail" -#~ msgstr "網路" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/C++" -#~ msgstr "開發更新" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr " 與 %s-%s-%s 沖突" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown package " -#~ msgstr "不詳" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update source" -#~ msgstr "更新" - #~ msgid "Save and quit" #~ msgstr "儲存並離開" #~ msgid "by size" #~ msgstr "依大小分類" -#, fuzzy -#~ msgid "Source: " -#~ msgstr "來源" - #~ msgid "Source" #~ msgstr "來源" @@ -2385,35 +2309,12 @@ msgstr "軟件媒體管理員" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." #~ msgstr "請稍後,正連線到映射站台初始畫提供更新的套件項目。" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "" -#~ "安裝套件時發生了下面的錯誤:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "檔案讀取錯誤\n" - #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "請稍後,正在取得可供更新的套件清單資訊" #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "所有套件已經安裝上。" -#, fuzzy -#~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "所有項目已經都安裝成功了。" - -#, fuzzy -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" - -#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" - #~ msgid "Software Management" #~ msgstr "套件管理" @@ -2430,10 +2331,6 @@ msgstr "軟件媒體管理員" #~ "變更紀錄:\n" #~ "%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "來源" - #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" #~ "Version: %s\n" @@ -2473,10 +2370,6 @@ msgstr "軟件媒體管理員" #~ msgid "(Non available)" #~ msgstr "(無法使用)" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove .rpmnew" -#~ msgstr "移除套件" - #~ msgid "This would break your system" #~ msgstr "這將會導致你系統出錯" @@ -2500,10 +2393,6 @@ msgstr "軟件媒體管理員" #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" #~ msgstr " 是 %s-%s-%s 需要的" -#, fuzzy -#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "FTP 奇怪的 PASV 回應\n" - #~ msgid "http not found\n" #~ msgstr "找不到 http\n" @@ -2513,10 +2402,6 @@ msgstr "軟件媒體管理員" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "跳過" -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "正在準備安裝" - #~ msgid "Can't check the GPG signature" #~ msgstr "無法檢查 GPG 簽名" @@ -2533,22 +2418,6 @@ msgstr "軟件媒體管理員" #~ msgid "Signature problem" #~ msgstr "簽名問題" -#, fuzzy -#~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "無法開啟 '%s' 套件\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "套件 '%s' 已經損壞\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "套件 '%s' 無法被安裝\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "檢查相依性資訊時發生錯誤 2" - #~ msgid "Force" #~ msgstr "強迫" @@ -2769,9 +2638,6 @@ msgstr "軟件媒體管理員" #~ "當您選按某個套件時\n" #~ "您會見到有關為何需要更新的資訊" -#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" - #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Sorting packages" @@ -2807,17 +2673,9 @@ msgstr "軟件媒體管理員" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "代理伺服器" -#, fuzzy -#~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "HTTP 代理伺服器:" - #~ msgid "Port:" #~ msgstr "埠號:" -#, fuzzy -#~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "FTP 代理伺服器:" - #~ msgid "Proxy password:" #~ msgstr "密碼 (代理伺服器):" @@ -2938,10 +2796,6 @@ msgstr "軟件媒體管理員" #~ "\n" #~ "您確認要略過該檔案並且繼續嗎?" -#, fuzzy -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "全選" - #~ msgid "" #~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" #~ "\n" |