diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 63 |
1 files changed, 35 insertions, 28 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-20 18:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-31 21:27-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-20 19:48-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -329,24 +329,24 @@ msgid "never" msgstr "byth" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Never" -msgstr "byth" +msgstr "Byth" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:338 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:363 #, c-format msgid "On-demand" -msgstr "" +msgstr "Ar alw" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update-only" -msgstr "Diweddaru" +msgstr "Diweddaru yn unig" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Always" -msgstr "bob tro" +msgstr "Bob tro" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 #, c-format @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Llwytho rhaglen i lawr i'w defnyddio:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "XML metada download policy:" -msgstr "" +msgstr "Polisi llwytho i lawr meta data XML:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:358 #, c-format @@ -369,21 +369,24 @@ msgid "" "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " "informations) are downloaded." msgstr "" +"Ar gyfer cyfrwng pell, pennwch pryd fydd metadata XML (rhestrau ffeiliau, " +"cofnod newid a gwybodaeth) yn cael eu llwytho i lawr." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:361 #, c-format msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded." msgstr "" +"Ar gyfer cyfrwng pell, nid yw meta data XML byth yn cael eu llwytho i lawr." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:364 #, c-format msgid "(This is the default)" -msgstr "" +msgstr "(Dyma'r rhagosodedig)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:365 #, c-format msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package." -msgstr "" +msgstr "Mae'r ffeil XML penodol yn cael ei llwytho i lawr wrth glicio'r pecyn." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:368 #, c-format @@ -391,11 +394,15 @@ msgid "" "Updating media implies updating XML info files already required at least " "once." msgstr "" +"Mae diweddaru'r cyfrwng yn awgrymu diweddaru'r ffeiliau gwybodaeth XML " +"angenrheidiol o leiaf unwaith." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:371 #, c-format msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." msgstr "" +"Mae pob ffeil gwybodaeth XML yn cael eu llwytho i lawr wrth ychwanegu neu " +"ddiweddaru cyfrwng." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:405 #, c-format @@ -986,29 +993,29 @@ msgstr "Rhybudd" #: ../Rpmdrake/gui.pm:219 #, c-format msgid "The package \"%s\" was found." -msgstr "" +msgstr "Mae'r pecyn \"%s\" wedi ei ganfod." #: ../Rpmdrake/gui.pm:220 #, c-format msgid "However this package is not in the package list." -msgstr "" +msgstr "Er hynny, nid yw'r pecyn ar y rhestr pecynnau." #: ../Rpmdrake/gui.pm:221 #, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." -msgstr "" +msgstr "Efallai eich bod angen diweddaru cronfa ddata urpmi." #: ../Rpmdrake/gui.pm:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Matching packages:" -msgstr "Gwybodaeth am becynnau" +msgstr "Pecynnau cyfatebol" #. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)" #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" #: ../Rpmdrake/gui.pm:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "- %s (medium: %s)" -msgstr "%s o gyfrwng %s" +msgstr "- %s (cyfrwng: %s)" #: ../Rpmdrake/gui.pm:427 #, c-format @@ -2010,12 +2017,12 @@ msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau ychwanegu ffynonellau cyfrwng nawr?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:130 #, c-format msgid "Getting information from XML meta-data from %s..." -msgstr "" +msgstr "Tynnu gwybodaeth meta data XML o ffeil %s..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:134 #, c-format msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." -msgstr "" +msgstr "Tynnu '%s' o meta data XML..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:137 ../Rpmdrake/pkg.pm:307 ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:781 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake.pm:329 @@ -2253,7 +2260,7 @@ msgstr "" msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "Mae'r pecyn canlynol yn mynd i gael ei osod:" -msgstr[1] "Mae'r %d pecyn canlynol yn mynd i gael eu gosod:" +msgstr[1] "Mae'r %d pecynu canlynol yn mynd i gael eu gosod:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format @@ -2487,14 +2494,14 @@ msgid "Stop" msgstr "Atal" #: ../rpmdrake:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "Copïo ffeil fel ar gyfer cyfrwng '%s'..." +msgstr "dim xml-info ar gael ar gyfer cyfrwng \"%s\"" #: ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search aborted" -msgstr "Canlyniadau'r chwilio" +msgstr "Atal y chwilio" #: ../rpmdrake:183 #, c-format @@ -2579,14 +2586,14 @@ msgid "Backports" msgstr "Ad-ddiweddaru" #: ../rpmdrake:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Meta packages" -msgstr "Pecyn" +msgstr "Pecynnau meta" #: ../rpmdrake:326 #, c-format msgid "Packages with GUI" -msgstr "" +msgstr "Pecynnau sydd â rhyngwyneb" #: ../rpmdrake:327 #, c-format |