aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po35
1 files changed, 17 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6331bf1e..b89bcbec 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-03 00:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-02 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:905
#, c-format
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Nic (instalováno)"
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
#, c-format
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámé"
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
#, c-format
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Změny:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:214
#, c-format
msgid "Dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Závislosti:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:242
#, c-format
@@ -1195,15 +1195,14 @@ msgstr ""
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Některé balíčky musí být odebrány"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:809
-#, fuzzy, c-format
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:809, c-format
msgid "Some packages are selected."
-msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků"
+msgstr "Některé balíčky jsou vybrány."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:809
#, c-format
msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete skončit?"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:818
#, c-format
@@ -2483,16 +2482,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Mohu pokračovat?"
-#: ../gurpmi.addmedia:121
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi.addmedia:121, c-format
msgid ""
"You are about to add new packages media.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""
-"Chystáte se přidat nový zdroj softwaru, %s.\n"
-"To znamená, že budete moci z tohoto zdroje \n"
-"do svého systému instalovat nové softwarové balíčky."
+"Chystáte se přidat nové zdroje softwaru.\n"
+"To znamená, že budete moci do svého systému instalovat\n"
+"nové softwarové balíčky z těchto nových zdrojů."
#: ../gurpmi.addmedia:125
#, c-format
@@ -2716,12 +2714,12 @@ msgstr "/Počítat aktualiza_ce při startu"
#: ../rpmdrake:538
#, c-format
msgid "Search in _full package names"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat v _plných názvech balíčků"
#: ../rpmdrake:539
#, c-format
msgid "Use _regular expressions in searches"
-msgstr ""
+msgstr "Používat při hledání _regulární výrazy"
#: ../rpmdrake:545
#, c-format
@@ -3317,3 +3315,4 @@ msgstr "Přidat zdroj urpmi"
#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Informace o zdroji urpmi"
+