diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 91 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 34 |
3 files changed, 95 insertions, 74 deletions
@@ -2,23 +2,23 @@ # translation of rpmdrake-pt.po to Portugus # MANDRAKE UPDATE PO FILE # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003 # Andrei Bosco Bezerra Torres <andreib@zaz.com.br>, 1999 # Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 2000 # Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001 # Jos JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003 -# Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-pt\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-05 20:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-11 20:53+0100\n" -"Last-Translator: Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>\n" -"Language-Team: Portugal\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-12 14:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-14 08:55+0100\n" +"Last-Translator: Jos JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n" +"Language-Team: Portugus\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "Problema durante a instalao" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgstr "Erro irrecupervel : no encontrei nenhum pacote a instalar, lamento." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "Instalar Pacotes de Programas" +msgstr "No encontrei nenhum pacote a instalar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -176,6 +176,10 @@ msgid "" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Erro(s) encontrados:\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -212,9 +216,9 @@ msgid "Change medium" msgstr "Mudar o mdia" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Impossvel descarregar os pacotes da fonte, lamento." +msgstr "Impossvel descarregar os pacotes da fonte, lamento. %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1035,44 +1039,44 @@ msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Por favor aguarde, a actualizar o mdia..." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " failed!" -msgstr "nos ficheiros" +msgstr " falhou!" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid " done." -msgstr "" +msgstr " feito." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgstr "Descarregamento de `%s', velocidade:%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgstr "Descarregamento de `%s', tempo restante: %s, velocidade: %s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +msgstr "A comear o descarregamento de `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "" +msgstr "A examinar o ficheiro distante da fonte `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "" +msgstr "A examinar o ficheiro da fonte `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "" +msgstr "A copiar o ficheiro da fonte `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-05 20:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-12 14:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-14 02:24--100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>\n" "Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n" @@ -14,8 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -38,7 +37,8 @@ msgstr "" "Vítajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!\n" "\n" "Váš Mandrake Linux systém prichádza s niekoľko tisíc softvérovými\n" -"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj Vám pomôže pri výbere a inštalácii\n" +"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj Vám pomôže pri výbere a " +"inštalácii\n" "softvéru na Váš počítač." #: ../rpmdrake:1 @@ -51,7 +51,8 @@ msgid "" msgstr "" "Vítajte v MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Tento nástroj Vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do Vášho\n" +"Tento nástroj Vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do " +"Vášho\n" "počítača." #: ../rpmdrake:1 @@ -149,9 +150,11 @@ msgstr "všetko bolo úspešne nainštalované" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "some packages failed to install\n" +msgid "" +"some packages failed to install\n" "correctly" -msgstr "niektoré balíčky nie je možné nainštalovať\n" +msgstr "" +"niektoré balíčky nie je možné nainštalovať\n" "korektne" #: ../rpmdrake:1 @@ -174,9 +177,11 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed, some files are missing.\n" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." -msgstr "Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú.\n" +msgstr "" +"Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú.\n" "Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov." #: ../rpmdrake:1 @@ -184,16 +189,12 @@ msgstr "Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú.\n" msgid "Installation failed" msgstr "Inštalácia neúspešná" -#: ../rpmdrake:1 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: ../rpmdrake:1 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -274,7 +275,8 @@ msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" "\n" "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" -"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake Linux\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" "Official Updates.\n" "\n" "Do you want to try another mirror?" @@ -295,7 +297,8 @@ msgstr "Chyba pri pridávaní média" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "Prosím čakajte, kontaktujem miror pre inicializáciu aktualizácie balíčkov." +msgstr "" +"Prosím čakajte, kontaktujem miror pre inicializáciu aktualizácie balíčkov." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -330,7 +333,8 @@ msgstr "Chyba pri aktualizácii média" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "Prosím čakajte, kontaktujem miror pre aktualizáciu informácii o balíčkoch." +msgstr "" +"Prosím čakajte, kontaktujem miror pre aktualizáciu informácii o balíčkoch." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -360,8 +364,7 @@ msgstr "Mandrake Update" msgid "Software Packages Removal" msgstr "Odstránenie softvérových balíčkov" -#: ../rpmdrake:1 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" @@ -371,8 +374,7 @@ msgstr "Ukončiť" msgid "Install" msgstr "Inštaluj" -#: ../rpmdrake:1 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" @@ -444,8 +446,7 @@ msgstr "Maximálne informácie" msgid "Normal information" msgstr "Normálne informácie" -#: ../rpmdrake:1 -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Update source(s)" msgstr "Aktualizácia zdrojov" @@ -525,8 +526,7 @@ msgstr "Normálne aktualizácie" msgid "Bugfixes updates" msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby" -#: ../rpmdrake:1 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Bezpečnostné aktualizácie" @@ -612,14 +612,17 @@ msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" -msgstr "Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíčky teraz odznačené:\n" +msgstr "" +"Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíčky teraz odznačené:\n" "\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" -msgstr "Prepáčte, tieto balíčky nie je možné vybrať:\n" +msgstr "" +"Prepáčte, tieto balíčky nie je možné vybrať:\n" "\n" #: ../rpmdrake:1 @@ -633,7 +636,8 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" -msgstr "Pre vyriešenie závislosti, sú potrebné nainštalovať tieto balíčky:\n" +msgstr "" +"Pre vyriešenie závislosti, sú potrebné nainštalovať tieto balíčky:\n" "\n" #: ../rpmdrake:1 @@ -648,9 +652,11 @@ msgstr "Niektoré balíčky nie je možné odstrániť" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removing these packages would break your system, sorry:\n" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -msgstr "Odstránenie týchto balíčkov naruší váš systém, prepáčte:\n" +msgstr "" +"Odstránenie týchto balíčkov naruší váš systém, prepáčte:\n" "\n" #: ../rpmdrake:1 @@ -659,7 +665,8 @@ msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" -msgstr "Kvôli závislostiam budú tieto balíčky odstránené:\n" +msgstr "" +"Kvôli závislostiam budú tieto balíčky odstránené:\n" "\n" #: ../rpmdrake:1 @@ -851,8 +858,12 @@ msgstr "Hostiteľ proxy:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):" -msgstr "Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: <proxyhost[:port]>):" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -866,7 +877,8 @@ msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem médium..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 @@ -921,9 +933,11 @@ msgstr "Pridávam zdroj:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "There is already a medium by that name, do you\n" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" -msgstr "Už existuje zdroj s takýmto menom, chcete ho\n" +msgstr "" +"Už existuje zdroj s takýmto menom, chcete ho\n" "skutočne prepísať?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 @@ -1275,4 +1289,3 @@ msgstr "Odstrániť softvér" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Manažér zdrojov softvéru" - @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-05 20:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-18 02:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-13 02:34+0200\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "Kurulum esnasında problem" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgstr "Düzeltilemeyecek hata: kurulum için paketler bulunamadı, üzgünüm." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "Yazılım Paketleri Kurulumu" +msgstr "Kurulum için paket bulunamadı." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -175,6 +175,10 @@ msgid "" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Hata(lar) rapor edildi:\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -211,9 +215,9 @@ msgid "Change medium" msgstr "Ortam değiştir" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Kaynak paketleri alınamıyor, üzgünüm." +msgstr "Kaynak paketleri alınamıyor, üzgünüm. %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1030,44 +1034,44 @@ msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Lütfen bekleyin, ortam güncelleniyor..." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " failed!" -msgstr "dosyalarda" +msgstr " başarısız!" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid " done." -msgstr "" +msgstr " tamamlandı." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgstr "'%s' indirmesi , hız:%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgstr "'%s' indirmesi , kalan zaman:%s , hız:%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +msgstr "'%s' indirilmeye başlanıyor ..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "" +msgstr "'%s' uzak dosyasının kaynağı sınanıyor..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "" +msgstr "'%s' dosyasının kaynağı sınanıyor..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "" +msgstr "'%s' dosyasının kaynağı kopyalanıyor..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format |