aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt.po44
-rw-r--r--po/sk.po91
-rw-r--r--po/tr.po34
3 files changed, 95 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 77d4b282..32a021e1 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,23 +2,23 @@
# translation of rpmdrake-pt.po to Portugus
# MANDRAKE UPDATE PO FILE
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003
# Andrei Bosco Bezerra Torres <andreib@zaz.com.br>, 1999
# Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 2000
# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001
# Jos JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003
-# Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-pt\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-05 20:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-11 20:53+0100\n"
-"Last-Translator: Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>\n"
-"Language-Team: Portugal\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-12 14:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-14 08:55+0100\n"
+"Last-Translator: Jos JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n"
+"Language-Team: Portugus\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "Problema durante a instalao"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "Erro irrecupervel : no encontrei nenhum pacote a instalar, lamento."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No package found for installation."
-msgstr "Instalar Pacotes de Programas"
+msgstr "No encontrei nenhum pacote a instalar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -176,6 +176,10 @@ msgid ""
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Erro(s) encontrados:\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -212,9 +216,9 @@ msgid "Change medium"
msgstr "Mudar o mdia"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Impossvel descarregar os pacotes da fonte, lamento."
+msgstr "Impossvel descarregar os pacotes da fonte, lamento. %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1035,44 +1039,44 @@ msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Por favor aguarde, a actualizar o mdia..."
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " failed!"
-msgstr "nos ficheiros"
+msgstr " falhou!"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid " done."
-msgstr ""
+msgstr " feito."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregamento de `%s', velocidade:%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregamento de `%s', tempo restante: %s, velocidade: %s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "A comear o descarregamento de `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "A examinar o ficheiro distante da fonte `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "A examinar o ficheiro da fonte `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "A copiar o ficheiro da fonte `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 21c8854d..e05ee843 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-05 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-12 14:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-14 02:24--100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
@@ -14,8 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -38,7 +37,8 @@ msgstr ""
"Vítajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!\n"
"\n"
"Váš Mandrake Linux systém prichádza s niekoľko tisíc softvérovými\n"
-"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj Vám pomôže pri výbere a inštalácii\n"
+"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj Vám pomôže pri výbere a "
+"inštalácii\n"
"softvéru na Váš počítač."
#: ../rpmdrake:1
@@ -51,7 +51,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vítajte v MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"Tento nástroj Vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do Vášho\n"
+"Tento nástroj Vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do "
+"Vášho\n"
"počítača."
#: ../rpmdrake:1
@@ -149,9 +150,11 @@ msgstr "všetko bolo úspešne nainštalované"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "some packages failed to install\n"
+msgid ""
+"some packages failed to install\n"
"correctly"
-msgstr "niektoré balíčky nie je možné nainštalovať\n"
+msgstr ""
+"niektoré balíčky nie je možné nainštalovať\n"
"korektne"
#: ../rpmdrake:1
@@ -174,9 +177,11 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed, some files are missing.\n"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
-msgstr "Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú.\n"
+msgstr ""
+"Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú.\n"
"Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov."
#: ../rpmdrake:1
@@ -184,16 +189,12 @@ msgstr "Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú.\n"
msgid "Installation failed"
msgstr "Inštalácia neúspešná"
-#: ../rpmdrake:1
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: ../rpmdrake:1
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -274,7 +275,8 @@ msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
"\n"
"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
-"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake Linux\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
"Official Updates.\n"
"\n"
"Do you want to try another mirror?"
@@ -295,7 +297,8 @@ msgstr "Chyba pri pridávaní média"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr "Prosím čakajte, kontaktujem miror pre inicializáciu aktualizácie balíčkov."
+msgstr ""
+"Prosím čakajte, kontaktujem miror pre inicializáciu aktualizácie balíčkov."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -330,7 +333,8 @@ msgstr "Chyba pri aktualizácii média"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-msgstr "Prosím čakajte, kontaktujem miror pre aktualizáciu informácii o balíčkoch."
+msgstr ""
+"Prosím čakajte, kontaktujem miror pre aktualizáciu informácii o balíčkoch."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -360,8 +364,7 @@ msgstr "Mandrake Update"
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Odstránenie softvérových balíčkov"
-#: ../rpmdrake:1
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
@@ -371,8 +374,7 @@ msgstr "Ukončiť"
msgid "Install"
msgstr "Inštaluj"
-#: ../rpmdrake:1
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
@@ -444,8 +446,7 @@ msgstr "Maximálne informácie"
msgid "Normal information"
msgstr "Normálne informácie"
-#: ../rpmdrake:1
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Update source(s)"
msgstr "Aktualizácia zdrojov"
@@ -525,8 +526,7 @@ msgstr "Normálne aktualizácie"
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby"
-#: ../rpmdrake:1
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Bezpečnostné aktualizácie"
@@ -612,14 +612,17 @@ msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
-msgstr "Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíčky teraz odznačené:\n"
+msgstr ""
+"Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíčky teraz odznačené:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
-msgstr "Prepáčte, tieto balíčky nie je možné vybrať:\n"
+msgstr ""
+"Prepáčte, tieto balíčky nie je možné vybrať:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake:1
@@ -633,7 +636,8 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
-msgstr "Pre vyriešenie závislosti, sú potrebné nainštalovať tieto balíčky:\n"
+msgstr ""
+"Pre vyriešenie závislosti, sú potrebné nainštalovať tieto balíčky:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake:1
@@ -648,9 +652,11 @@ msgstr "Niektoré balíčky nie je možné odstrániť"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
-msgstr "Odstránenie týchto balíčkov naruší váš systém, prepáčte:\n"
+msgstr ""
+"Odstránenie týchto balíčkov naruší váš systém, prepáčte:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake:1
@@ -659,7 +665,8 @@ msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
-msgstr "Kvôli závislostiam budú tieto balíčky odstránené:\n"
+msgstr ""
+"Kvôli závislostiam budú tieto balíčky odstránené:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake:1
@@ -851,8 +858,12 @@ msgstr "Hostiteľ proxy:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
-msgstr "Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -866,7 +877,8 @@ msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem médium..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
@@ -921,9 +933,11 @@ msgstr "Pridávam zdroj:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "There is already a medium by that name, do you\n"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
-msgstr "Už existuje zdroj s takýmto menom, chcete ho\n"
+msgstr ""
+"Už existuje zdroj s takýmto menom, chcete ho\n"
"skutočne prepísať?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
@@ -1275,4 +1289,3 @@ msgstr "Odstrániť softvér"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Manažér zdrojov softvéru"
-
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index dbfa990e..8c23ff10 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-05 20:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-18 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-13 02:34+0200\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "Kurulum esnasında problem"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "Düzeltilemeyecek hata: kurulum için paketler bulunamadı, üzgünüm."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No package found for installation."
-msgstr "Yazılım Paketleri Kurulumu"
+msgstr "Kurulum için paket bulunamadı."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -175,6 +175,10 @@ msgid ""
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Hata(lar) rapor edildi:\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -211,9 +215,9 @@ msgid "Change medium"
msgstr "Ortam değiştir"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Kaynak paketleri alınamıyor, üzgünüm."
+msgstr "Kaynak paketleri alınamıyor, üzgünüm. %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1030,44 +1034,44 @@ msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Lütfen bekleyin, ortam güncelleniyor..."
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " failed!"
-msgstr "dosyalarda"
+msgstr " başarısız!"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid " done."
-msgstr ""
+msgstr " tamamlandı."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' indirmesi , hız:%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' indirmesi , kalan zaman:%s , hız:%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' indirilmeye başlanıyor ..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' uzak dosyasının kaynağı sınanıyor..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' dosyasının kaynağı sınanıyor..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' dosyasının kaynağı kopyalanıyor..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format