diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 83 |
1 files changed, 35 insertions, 48 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ # Copyright (C) 2000-1 Mandriva # Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>, 2000-1. # Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002. -# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002-2004. +# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002-2005. # Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003,2004. # Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>, 2003. # Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2004, 2005. @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-nl\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-29 14:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-03 20:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-21 19:09+0200\n" "Last-Translator: Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n" "Language-Team: Nederlands\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -154,8 +154,7 @@ msgstr "Relatief pad naar synthesis of hdlist:" #: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Wanneer u niets invult, wordt de synthese/hdlist automatisch opgevraagd" +msgstr "Wanneer u niets invult, wordt de synthese/hdlist automatisch opgevraagd" #: ../edit-urpm-sources.pl:182 #, c-format @@ -168,9 +167,9 @@ msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Maak media voor een volledige distributie" #: ../edit-urpm-sources.pl:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search this media for updates" -msgstr "Selecteer de media die u wilt verversen:" +msgstr "Doorzoek deze media op herzieningen:" #: ../edit-urpm-sources.pl:218 #, c-format @@ -287,8 +286,7 @@ msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan" #: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" "Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te " "plaatsen." @@ -325,8 +323,7 @@ msgstr "Proxy-hostnaam:" #: ../edit-urpm-sources.pl:462 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:" +msgstr "U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:" #: ../edit-urpm-sources.pl:465 #, c-format @@ -461,6 +458,8 @@ msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "" +"_:cryptografische sleutels\n" +"Sleutels" #: ../edit-urpm-sources.pl:764 #, c-format @@ -513,9 +512,9 @@ msgid "Enabled?" msgstr "Ingeschakeld?" #: ../edit-urpm-sources.pl:882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updates?" -msgstr "Verversen" +msgstr "Herzieningen?" #: ../edit-urpm-sources.pl:904 #, c-format @@ -638,38 +637,38 @@ msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" msgstr "" +" --changelog-first de wijzigingenlijst voor de bestandenlijst opvoeren " +"in het beschrijvingsvenster" #: ../rpmdrake:33 #, c-format msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr "" +msgstr " --media=medium1,.. beperken tot gegeven media" #: ../rpmdrake:34 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr " --merge-all-rpmnew voorstellen om alle gevonden .rpmnew/.rpmsave bestanden samen te voegen" #: ../rpmdrake:35 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" +msgstr " --mode=MODE kies modus (installeren (standaard), verwijderen, verversen)" #: ../rpmdrake:36 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-confirmation niet om bevestiging vragen in verversingsmodus" #: ../rpmdrake:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --update - vernieuw alleen bijwerkmedia.\n" +msgstr " --no-media-update geen media bijwerken bij het starten" #: ../rpmdrake:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --name - geeft alleen de pakketnamen weer.\n" +msgstr " --no-verify-rpm controleer de pakket-handtekening niet" #: ../rpmdrake:39 #, c-format @@ -677,28 +676,28 @@ msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" "\" machine to show needed deps" msgstr "" +" --parallel=alias,host gebruik parallel-modus, gebruik group \"alias\", gebruik " +"machine \"host\" om de benodigde afhankelijkheden te tonen" #: ../rpmdrake:40 #, c-format msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr "" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. toon alleen deze pakketten" #: ../rpmdrake:41 #, c-format msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr "" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. maak een voorselectie van deze pakketten" #: ../rpmdrake:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root force to run as root" -msgstr "" -"\n" -" Rapport van DrakBackup-voorziening\n" +msgstr " --root dwing als root uit te voeren" #: ../rpmdrake:43 #, c-format msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr "" +msgstr " --search=pkg voer zoekopdracht uit voor \"pkg\"" #: ../rpmdrake:166 #, c-format @@ -1281,7 +1280,7 @@ msgstr "Versie: " #: ../rpmdrake:556 #, c-format msgid "Architecture: " -msgstr "" +msgstr "Architectuur: " #: ../rpmdrake:557 #, c-format @@ -2019,12 +2018,12 @@ msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux Vernieuwen" #: ../rpmdrake.pm:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "Voert u alstublieft hieronder uw e-mailadres in" +msgstr "Voer uw aanmeldgegevens in voor toegang tot de proxy\n" #: ../rpmdrake.pm:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User name:" msgstr "Gebruikersnaam:" @@ -2481,8 +2480,7 @@ msgstr "Hulpfunctie gestart op achtergrond" #: ../rpmdrake.pm:810 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Even geduld, het hulpvenster zal zometeen op uw werkblad verschijnen." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 @@ -2755,14 +2753,3 @@ msgstr "Software verwijderen" msgid "Software Media Manager" msgstr "Software Mediabeheer" -#~ msgid "Keys" -#~ msgstr "Sleutels" - -#~ msgid "Rpmdrake %s" -#~ msgstr "Rpmdrake %s" - -#~ msgid "/_View" -#~ msgstr "/B_eeld" - -#~ msgid "<no description>" -#~ msgstr "<geen omschrijving>" |