diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 66 |
1 files changed, 23 insertions, 43 deletions
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-07 15:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-06 20:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-07 17:34+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n" "Language-Team: deutsch\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,9 +34,9 @@ msgid "Software Update" msgstr "Softwareaktualisierung" #: ../MandrivaUpdate:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Here is the list of software packages updates" -msgstr "Aktualisierung für Softwarepakete" +msgstr "Die Liste für das Update der Software" #: ../MandrivaUpdate:118 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1062 ../rpmdrake:446 #, c-format @@ -295,9 +295,9 @@ msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Quelle „%s“ entfernen wollen?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Quelle „%s“ entfernen wollen?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie folgende Quellen entfernen wollen?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369 #, c-format @@ -336,10 +336,8 @@ msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:454 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"Um die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Um die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:475 #, c-format @@ -668,7 +666,7 @@ msgstr "Keine Beschreibung" #: ../Rpmdrake/gui.pm:86 #, c-format msgid "Details:" -msgstr "" +msgstr "Details:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:89 ../Rpmdrake/gui.pm:138 #, c-format @@ -1588,8 +1586,7 @@ msgstr " --media=medium1,.. anzugebende Medien begrenzen" #: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew vorschlagen, alle gefundenen .rpmnew/.rpmsave " "Dateien zu vereinen" @@ -1603,8 +1600,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation keine Erstbestätigung im Aktualisierungsmodus " "abfragen" @@ -1612,8 +1608,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr "" -" --no-media-update die Medien nicht bei Inbetriebnahme aktualisieren" +msgstr " --no-media-update die Medien nicht bei Inbetriebnahme aktualisieren" #: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format @@ -1727,9 +1722,9 @@ msgid "The software installation tool can set up media sources." msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to add media sources now?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Quelle „%s“ entfernen wollen?" +msgstr "Wollen Sie die Medien Quelle jetzt hinzufügen?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 #, c-format @@ -1877,12 +1872,9 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" -msgstr[0] "" -"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird folgendes Paket installiert:" +msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird folgendes Paket installiert:" msgstr[1] "" "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete " "installiert:" @@ -1902,8 +1894,7 @@ msgstr "Das folgende Paket muss entfernt werden, um andere zu aktualisieren:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "" -"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um andere zu aktualisieren:" +msgstr "Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um andere zu aktualisieren:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format @@ -2073,8 +2064,7 @@ msgstr "Upgrade Informationen üer das Paket [%s]" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:766 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry." +msgstr "Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:790 ../Rpmdrake/pkg.pm:795 #, c-format @@ -2414,13 +2404,11 @@ msgstr "Schnell Einführung" #: ../rpmdrake:479 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" -"Sie können die Pakete durch die Kategorien auf der linken Seite durchsuchen." +msgstr "Sie können die Pakete durch die Kategorien auf der linken Seite durchsuchen." #: ../rpmdrake:480 #, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" "Sie bekommen Informationen über das Paket, wenn Sie auf die Liste auf der " "rechten Seite klicken." @@ -2818,8 +2806,7 @@ msgstr "Medien aktualisieren" #: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Kein aktives Medium gefunden. Sie müssen Medien aktivieren, um diese " "aktualisieren zu können." @@ -2902,8 +2889,7 @@ msgstr "Hilfe im Hintergrund gestartet" #: ../rpmdrake.pm:882 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "Das Hilfe-Fenster wurde gestartet, es sollte gleich auf dem Desktop " "erscheinen." @@ -3131,8 +3117,7 @@ msgstr "SSL-Verschlüsselungs-Engine nicht gefunden\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "" -"Ich kann die SSL-Verschlüsselungs-Engine nicht als Standard festlegen\n" +msgstr "Ich kann die SSL-Verschlüsselungs-Engine nicht als Standard festlegen\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" @@ -3179,8 +3164,3 @@ msgstr "Software entfernen" msgid "Software Media Manager" msgstr "Paketquellen-Manager" -#~ msgid "Add a key..." -#~ msgstr "Schlüssel hinzufügen ..." - -#~ msgid "Remove key" -#~ msgstr "Schlüssel entfernen" |