aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hu.po243
1 files changed, 121 insertions, 122 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 13099183..03536981 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-04 14:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-03 21:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-04 23:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-04 19:08+0000\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:"
msgid "Removable device"
msgstr "Cserélhető eszköz"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:479
msgid "Security updates"
msgstr "Biztonsági frissítések"
@@ -106,15 +106,15 @@ msgstr "Az adatforrás típusa:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:123 ../edit-urpm-sources.pl_.c:182
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:231 ../rpmdrake.pm_.c:85 ../rpmdrake.pm_.c:105
-#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:326 ../rpmdrake_.c:826
-#: ../rpmdrake_.c:852
+#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:333 ../rpmdrake_.c:833
+#: ../rpmdrake_.c:859
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:126 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 ../edit-urpm-sources.pl_.c:201
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232 ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:326
-#: ../rpmdrake_.c:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232 ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:333
+#: ../rpmdrake_.c:859
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Engedélyezve?"
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:278 ../rpmdrake_.c:623
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:278 ../rpmdrake_.c:629
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
@@ -225,11 +225,11 @@ msgstr "Proxy..."
msgid "Save and quit"
msgstr "Mentés és kilépés"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:289 ../rpmdrake_.c:626
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:289 ../rpmdrake_.c:632
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:299 ../rpmdrake_.c:950
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:299 ../rpmdrake_.c:959
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -432,27 +432,27 @@ msgstr ""
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót."
-#: ../rpmdrake_.c:93
+#: ../rpmdrake_.c:94
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
-#: ../rpmdrake_.c:130 ../rpmdrake_.c:431 ../rpmdrake_.c:432
+#: ../rpmdrake_.c:131 ../rpmdrake_.c:438 ../rpmdrake_.c:439
msgid "(Not available)"
msgstr "(Nem elérhető)"
-#: ../rpmdrake_.c:138 ../rpmdrake_.c:189
+#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:198
msgid "Search results"
msgstr "Keresési eredmény"
-#: ../rpmdrake_.c:138
+#: ../rpmdrake_.c:141
msgid "Search results (none)"
msgstr "Keresési eredmény (nincs)"
-#: ../rpmdrake_.c:153
+#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:162
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Keresés..."
-#: ../rpmdrake_.c:156
+#: ../rpmdrake_.c:165
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
@@ -460,51 +460,51 @@ msgstr "Leállítás"
# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer
# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already
# installed packages
-#: ../rpmdrake_.c:190 ../rpmdrake_.c:298
+#: ../rpmdrake_.c:199 ../rpmdrake_.c:305
msgid "Addable"
msgstr "Telepíthető"
-#: ../rpmdrake_.c:190 ../rpmdrake_.c:298
+#: ../rpmdrake_.c:199 ../rpmdrake_.c:305
msgid "Upgradable"
msgstr "Frissíthető"
-#: ../rpmdrake_.c:192
+#: ../rpmdrake_.c:201
msgid "Not selected"
msgstr "Nincs kijelölve"
-#: ../rpmdrake_.c:192
+#: ../rpmdrake_.c:201
msgid "Selected"
msgstr "Kijelölve"
-#: ../rpmdrake_.c:207 ../rpmdrake_.c:277
+#: ../rpmdrake_.c:214 ../rpmdrake_.c:284
msgid "(none)"
msgstr "(egyik sem)"
-#: ../rpmdrake_.c:235
+#: ../rpmdrake_.c:242
msgid "More information on package..."
msgstr "További információ a csomagról..."
-#: ../rpmdrake_.c:237
+#: ../rpmdrake_.c:244
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:"
-#: ../rpmdrake_.c:237
+#: ../rpmdrake_.c:244
msgid "Please choose"
msgstr "Válasszon"
-#: ../rpmdrake_.c:253
+#: ../rpmdrake_.c:260
msgid "unknown package "
msgstr "ismeretlen csomag"
-#: ../rpmdrake_.c:263
+#: ../rpmdrake_.c:270
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "A csomagok listázása folyamatban..."
-#: ../rpmdrake_.c:279
+#: ../rpmdrake_.c:286
msgid "No update"
msgstr "Frissítés nem található"
-#: ../rpmdrake_.c:280
+#: ../rpmdrake_.c:287
msgid ""
"The list of updates is void. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
@@ -514,11 +514,11 @@ msgstr ""
"gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n"
"lett az összes."
-#: ../rpmdrake_.c:332
+#: ../rpmdrake_.c:339
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani"
-#: ../rpmdrake_.c:333
+#: ../rpmdrake_.c:340
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
@@ -527,11 +527,11 @@ msgstr ""
"A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:339
+#: ../rpmdrake_.c:346
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Bizonyos csomagokat nem lehet eltávolítani"
-#: ../rpmdrake_.c:340 ../rpmdrake_.c:398
+#: ../rpmdrake_.c:347 ../rpmdrake_.c:405
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
@@ -540,11 +540,11 @@ msgstr ""
"A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:368
+#: ../rpmdrake_.c:375
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Szükség van további csomagokra"
-#: ../rpmdrake_.c:369
+#: ../rpmdrake_.c:376
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
@@ -553,11 +553,11 @@ msgstr ""
"A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:382
+#: ../rpmdrake_.c:389
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Bizonyos csomagokat nem lehet telepíteni"
-#: ../rpmdrake_.c:383
+#: ../rpmdrake_.c:390
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
@@ -565,143 +565,142 @@ msgstr ""
"A következő csomag(ok) nem választható(k):\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:397 ../rpmdrake_.c:584
+#: ../rpmdrake_.c:404 ../rpmdrake_.c:590
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani"
-#: ../rpmdrake_.c:419
+#: ../rpmdrake_.c:426
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:421
+#: ../rpmdrake_.c:428
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Kijelölve: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:429
+#: ../rpmdrake_.c:436
msgid "Source: "
msgstr "Forrás: "
-#: ../rpmdrake_.c:430
+#: ../rpmdrake_.c:437
msgid "Currently installed version: "
-msgstr ""
+msgstr "A jelenleg telepített verzió: "
-#: ../rpmdrake_.c:431
+#: ../rpmdrake_.c:438
msgid "Files:\n"
msgstr "Fájlok:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:432
+#: ../rpmdrake_.c:439
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Változások jegyzéke:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:435
+#: ../rpmdrake_.c:442
msgid "Reason for update: "
-msgstr ""
+msgstr "A frissítés oka: "
-#: ../rpmdrake_.c:437
+#: ../rpmdrake_.c:444
msgid "Name: "
msgstr "Név: "
-#: ../rpmdrake_.c:438
+#: ../rpmdrake_.c:445
msgid "Version: "
msgstr "Verzió: "
-#: ../rpmdrake_.c:439
+#: ../rpmdrake_.c:446
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KByte"
-#: ../rpmdrake_.c:439
+#: ../rpmdrake_.c:446
msgid "Size: "
msgstr "Méret: "
-#: ../rpmdrake_.c:440
+#: ../rpmdrake_.c:447
msgid "Importance: "
msgstr "Fontosság: "
-#: ../rpmdrake_.c:441
+#: ../rpmdrake_.c:448
msgid "Summary: "
msgstr "Összefoglaló: "
-#: ../rpmdrake_.c:442
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:449
msgid "Description: "
-msgstr "a leírásokban"
+msgstr "Leírás: "
-#: ../rpmdrake_.c:451
+#: ../rpmdrake_.c:458
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake_.c:472
+#: ../rpmdrake_.c:479
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Hibajavító frissítések"
-#: ../rpmdrake_.c:472
+#: ../rpmdrake_.c:479
msgid "Normal updates"
msgstr "Normál frissítések"
-#: ../rpmdrake_.c:491
+#: ../rpmdrake_.c:498
msgid "Mandrake choices"
msgstr "Mandrake-válogatás"
-#: ../rpmdrake_.c:492
+#: ../rpmdrake_.c:499
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Az összes csomag, ábécérendben"
-#: ../rpmdrake_.c:493
+#: ../rpmdrake_.c:500
msgid "All packages,"
msgstr "Az összes csomag,"
-#: ../rpmdrake_.c:516
+#: ../rpmdrake_.c:523
msgid "by group"
msgstr "csoport szerint"
-#: ../rpmdrake_.c:516
+#: ../rpmdrake_.c:523
msgid "by size"
msgstr "méret szerint"
# it's a sort method
# "selected or not"
-#: ../rpmdrake_.c:517
+#: ../rpmdrake_.c:524
msgid "by selection state"
msgstr "kijelölési állapot szerint"
-#: ../rpmdrake_.c:518
+#: ../rpmdrake_.c:525
msgid "by source repository"
msgstr "forrás alapján"
# it's a sort method
# "new or update"
-#: ../rpmdrake_.c:518
+#: ../rpmdrake_.c:525
msgid "by update availability"
msgstr "telepítettség alapján"
-#: ../rpmdrake_.c:539
+#: ../rpmdrake_.c:546
msgid "in descriptions"
msgstr "a leírásokban"
-#: ../rpmdrake_.c:539
-msgid "in names"
-msgstr "a nevekben"
-
-#: ../rpmdrake_.c:540
+#: ../rpmdrake_.c:546
msgid "in files"
msgstr "a fájlokban"
-#: ../rpmdrake_.c:551
+#: ../rpmdrake_.c:546
+msgid "in names"
+msgstr "a nevekben"
+
+#: ../rpmdrake_.c:557
msgid "Maximum information"
msgstr "Maximális mennyiségű információ"
-#: ../rpmdrake_.c:551
+#: ../rpmdrake_.c:557
msgid "Normal information"
msgstr "Normál mennyiségű információ"
-#: ../rpmdrake_.c:574
+#: ../rpmdrake_.c:580
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Túl sok csomag van kijelölve"
-#: ../rpmdrake_.c:575
+#: ../rpmdrake_.c:581
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
@@ -716,7 +715,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?"
-#: ../rpmdrake_.c:585
+#: ../rpmdrake_.c:591
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -732,35 +731,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake_.c:607
+#: ../rpmdrake_.c:613
msgid "Find:"
msgstr "Keresés:"
-#: ../rpmdrake_.c:612
+#: ../rpmdrake_.c:618
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: ../rpmdrake_.c:624
+#: ../rpmdrake_.c:630
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
-#: ../rpmdrake_.c:650
+#: ../rpmdrake_.c:656
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: ../rpmdrake_.c:651 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#: ../rpmdrake_.c:657 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake-frissítés"
-#: ../rpmdrake_.c:651
+#: ../rpmdrake_.c:657
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás"
-#: ../rpmdrake_.c:652
+#: ../rpmdrake_.c:658
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Szoftvercsomag-telepítés"
-#: ../rpmdrake_.c:685
+#: ../rpmdrake_.c:691
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -772,23 +771,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake_.c:689
+#: ../rpmdrake_.c:695
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr "Kapcsolódás a tükörkiszolgálóhoz; csomaginformációk lekérdezése..."
-#: ../rpmdrake_.c:691
+#: ../rpmdrake_.c:697
msgid "Error updating medium"
msgstr "Hiba az adatforrás frissítése közben"
-#: ../rpmdrake_.c:692
+#: ../rpmdrake_.c:698
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr "Helyrehozhatatlan hiba történt a csomaginformációk frissítése közben."
-#: ../rpmdrake_.c:698
+#: ../rpmdrake_.c:704
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg"
-#: ../rpmdrake_.c:699
+#: ../rpmdrake_.c:705
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
@@ -802,15 +801,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot."
-#: ../rpmdrake_.c:705
+#: ../rpmdrake_.c:711
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr "Kapcsolódás a tükörkiszolgálóhoz; a frissítőcsomagok inicializálása..."
-#: ../rpmdrake_.c:709
+#: ../rpmdrake_.c:715
msgid "Error adding update medium"
msgstr "Hiba a frissítési adatforrás felvétele közben"
-#: ../rpmdrake_.c:710
+#: ../rpmdrake_.c:716
#, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
@@ -832,50 +831,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Megpróbál egy másik tükörkiszolgálót?"
-#: ../rpmdrake_.c:739
+#: ../rpmdrake_.c:745
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..."
-#: ../rpmdrake_.c:762
+#: ../rpmdrake_.c:769
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett."
-#: ../rpmdrake_.c:762
+#: ../rpmdrake_.c:769
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Sikeresen telepítve lett minden"
-#: ../rpmdrake_.c:765
+#: ../rpmdrake_.c:772
msgid "Installation finished"
msgstr "A telepítés befejeződött"
-#: ../rpmdrake_.c:768
+#: ../rpmdrake_.c:775
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "%s vizsgálata"
-#: ../rpmdrake_.c:784
+#: ../rpmdrake_.c:791
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr ".%s eltávolítása"
-#: ../rpmdrake_.c:786
+#: ../rpmdrake_.c:793
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ".%s használata főfájlként"
-#: ../rpmdrake_.c:788
+#: ../rpmdrake_.c:795
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne tegyen semmit"
-#: ../rpmdrake_.c:791
+#: ../rpmdrake_.c:798
msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-#: ../rpmdrake_.c:808
+#: ../rpmdrake_.c:815
msgid "Inspect..."
msgstr "Vizsgálat..."
-#: ../rpmdrake_.c:821
+#: ../rpmdrake_.c:828
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -888,7 +887,7 @@ msgstr ""
"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n"
"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat."
-#: ../rpmdrake_.c:822
+#: ../rpmdrake_.c:829
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
@@ -896,32 +895,32 @@ msgstr ""
"bizonyos csomagokat nem sikerült\n"
"telepíteni"
-#: ../rpmdrake_.c:823
+#: ../rpmdrake_.c:830
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "megfelelően telepítve lett minden"
-#: ../rpmdrake_.c:842
+#: ../rpmdrake_.c:849
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen."
-#: ../rpmdrake_.c:843
+#: ../rpmdrake_.c:850
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen."
-#: ../rpmdrake_.c:850
+#: ../rpmdrake_.c:857
msgid "Change medium"
msgstr "Adatforrás váltása"
-#: ../rpmdrake_.c:851
+#: ../rpmdrake_.c:858
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe"
-#: ../rpmdrake_.c:859
+#: ../rpmdrake_.c:866
msgid "Installation failed"
msgstr "A telepítés nem sikerült"
-#: ../rpmdrake_.c:860
+#: ../rpmdrake_.c:867
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
@@ -929,37 +928,37 @@ msgstr ""
"A telepítés sikertelen volt, mivel bizonyos fájlok\n"
"nem találhatók. Esetleg frissítse a forrás-adatbázist."
-#: ../rpmdrake_.c:863
+#: ../rpmdrake_.c:870
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr ""
"Csomagok eltávolítása annak érdekében, hogy más csomagokat frissíteni "
"lehessen..."
-#: ../rpmdrake_.c:872
+#: ../rpmdrake_.c:881
msgid "Program missing"
msgstr "Egy program nem található"
-#: ../rpmdrake_.c:873
+#: ../rpmdrake_.c:882
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr "Egy szükséges program (grpmi) nem található. Ellenőrizze a telepítést."
-#: ../rpmdrake_.c:890
+#: ../rpmdrake_.c:899
msgid "Everything already installed."
msgstr "Már minden telepítve van."
-#: ../rpmdrake_.c:891
+#: ../rpmdrake_.c:900
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr "Már minden telepítve van (esetleg hiba történt?)."
-#: ../rpmdrake_.c:901
+#: ../rpmdrake_.c:910
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..."
-#: ../rpmdrake_.c:939
+#: ../rpmdrake_.c:948
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..."
-#: ../rpmdrake_.c:954
+#: ../rpmdrake_.c:963
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -971,7 +970,7 @@ msgstr ""
"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n"
"eltávolítani a gépéről."
-#: ../rpmdrake_.c:959
+#: ../rpmdrake_.c:968
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
@@ -983,7 +982,7 @@ msgstr ""
"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n"
"telepíteni a gépére."
-#: ../rpmdrake_.c:964
+#: ../rpmdrake_.c:973
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"