aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru.po638
1 files changed, 8 insertions, 630 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index eb583384..9c20d4ab 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-11-27 16:24+0200\n"
-"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Russian\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-22 13:41+0200\n"
+"Last-Translator: Pavel <acid_jack@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Russian <acid_jack@ukr.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1017,27 +1017,27 @@ msgstr "Пожалуйста, подождите, обновляется накопитель..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка `%s', скорость:%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка `%s', осталось времени:%s, скорость:%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Local file `%s' already up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Локальный файл `%s' уже обновлен"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Начинается загрузка `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Copying local file `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Копируется локальный файл `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1265,625 +1265,3 @@ msgstr "Удалить программное обеспечение"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Менеджер источников программного обеспечения"
-
-#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-cronyx-helvetica-bold-normal--25-*-100-100-p-*-koi8-r,*-r-*"
-
-#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-#~ msgstr "-cronyx-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-koi8-r,*"
-
-#~ msgid "Update sources"
-#~ msgstr "Обновить накопители"
-
-#~ msgid "Software Management"
-#~ msgstr "Управление программным обеспечением"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%sFiles:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Changelog:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%sФайлы:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Changelog:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "Источник: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Version: %s\n"
-#~ "Size: %s KB\n"
-#~ "Importance: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Summary: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Название: %s\n"
-#~ "Версия: %s\n"
-#~ "Размер: %s КБ\n"
-#~ "Важность: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Итог: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Version: %s\n"
-#~ "Size: %s KB\n"
-#~ "\n"
-#~ "Summary: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Название: %s\n"
-#~ "Версия: %s\n"
-#~ "Размер: %s КБ\n"
-#~ "\n"
-#~ "Итог: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "This would break your system"
-#~ msgstr "Это испортит вашу систему"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
-#~ "the installer should have generated it for me :-(.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Disabling \"Mandrake choices\" classification."
-#~ msgstr ""
-#~ "Невозможно найти /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
-#~ "который инсталлятор дожен был сгенерировать для меня :-(.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Отключение классификации \"Выбор Mandrake\"."
-
-#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Процесс установки/обновления"
-
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Выборка:"
-
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Установка:"
-
-#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr " нужно для %s-%s-%s"
-
-#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
-#~ msgstr " конфликт с %s-%s-%s"
-
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "Неподдерживаемый протокол\n"
-
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "Провал init\n"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "Плохой формат URL \n"
-
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "Плохой пользовательский формат URL \n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "Не вижу proxy \n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "Не вижу host \n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "Не могу соединиться\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
-#~ msgstr "Ftp непонятный ответ сервера \n"
-
-#~ msgid "Ftp access denied\n"
-#~ msgstr "Ftp нет доступа\n"
-
-#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
-#~ msgstr "Ftp неверный пароль\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-#~ msgstr "Ftp непонятный ответ PASS\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
-#~ msgstr "Ftp непонятный ответ USER\n"
-
-#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
-#~ msgstr "Ftp непонятный ответ PASV\n"
-
-#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
-#~ msgstr "Ftp непонятный формат 227\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't get host\n"
-#~ msgstr "Ftp не дают host\n"
-
-#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
-#~ msgstr "Ftp соединение не восстанавливается\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "Ftp не устанавливается в binary\n"
-
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "Неполный файл\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "Ftp не удалось RETR файл\n"
-
-#~ msgid "Ftp write error\n"
-#~ msgstr "Ftp ошибка записи \n"
-
-#~ msgid "Ftp quote error\n"
-#~ msgstr "Ftp ошибка ссылки\n"
-
-#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "http не найден\n"
-
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "Ошибка записи\n"
-
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "Неверно задано имя пользователя\n"
-
-#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "ftp не удалось STOR файл\n"
-
-#~ msgid "Read error\n"
-#~ msgstr "Ошибка чтения\n"
-
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Мало памяти\n"
-
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "Время истекло\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "Ftp не удалось установить в ASCII\n"
-
-#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
-#~ msgstr "Ftp неудача PORT\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "Ftp не удается использовать REST\n"
-
-#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
-#~ msgstr "Ftp не удалось получить размер\n"
-
-#~ msgid "Http range error\n"
-#~ msgstr "Http ошибка диапазона\n"
-
-#~ msgid "Http POST error\n"
-#~ msgstr "Http ошибка POST\n"
-
-#~ msgid "Ssl connect error\n"
-#~ msgstr "Ssl ошибка соединения\n"
-
-#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
-#~ msgstr "Ftp плохая до-загрузка\n"
-
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "File файл не читается\n"
-
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP нет привязки\n"
-
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "LDAP поиск не удался\n"
-
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "Библиотека не найдена\n"
-
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "Функция не найдена\n"
-
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "Прервано callback\n"
-
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "Неверный аргумент функции\n"
-
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "Неверный порядок вызова\n"
-
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "Неизвестный код ошибки %d\n"
-
-#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Произошла ошибка при выборке файла"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Пропустить"
-
-#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "Подготовка к установке"
-
-#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "Невозможно проверить подпись GPG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
-#~ "GnuPG isn't correctly installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "У пакета %s неверная подпись, или \n"
-#~ "GnuPG некорректно установлен"
-
-#~ msgid "Don't install"
-#~ msgstr "Не устанавливать"
-
-#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "Проблемы с подписью"
-
-#~ msgid "Can't open package"
-#~ msgstr "Не могу открыть пакет"
-
-#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "Пакет поврежден"
-
-#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "Пакет не может быть установлен"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Ошибка при проверке зависимостей :("
-
-#~ msgid "Force"
-#~ msgstr "Насильно"
-
-#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "использование: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-
-#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "ошибка grpmi: вы должны быть администратором!\n"
-
-#~ msgid " ~ # ~ "
-#~ msgstr " ~ # ~ "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrake Update\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
-#~ "released under the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandrake Update\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
-#~ "выпущен под GPL"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Ошибка"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
-#~ "Try again later"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу получить список зеркал\n"
-#~ "Попробуйте позже"
-
-#~ msgid "Source on network: %s"
-#~ msgstr "Источник в сети: %s"
-
-#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
-#~ msgstr "Источник в сети: %s/%s/%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Fetching the list of mirrors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Подождите\n"
-#~ "Получаем список зеркал"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid " n/a "
-#~ msgstr " n/a "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the description file\n"
-#~ "Bad things can happen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу получить файл с описанием\n"
-#~ "Могут пройзойти неприятности"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "n/a"
-
-#~ msgid "security"
-#~ msgstr "безопасность"
-
-#~ msgid "general"
-#~ msgstr "общий"
-
-#~ msgid "bugfix"
-#~ msgstr "исправление"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Retrieving the Description file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Подождите\n"
-#~ "Получаем файл с описанием"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
-#~ "Try with an other mirror"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу получить список пакетов для обновления\n"
-#~ "Попробуйте другое зеркало"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Внимание"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
-#~ "You really can screw up your system\n"
-#~ "by installing them.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Осторожно! Эти пакеты НЕДОСТАТОЧНО проверены.\n"
-#~ "Вы можете сбить работу системы их установкой.\n"
-
-#~ msgid "Source on disk: %s"
-#~ msgstr "Источник на диске: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Updating the list of packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Подождите\n"
-#~ "Обновляем список пакетов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Type: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Имя: %s\n"
-#~ "Тип: %s"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "неизвестно"
-
-#~ msgid "Name: %s"
-#~ msgstr "Имя: %s"
-
-#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
-#~ msgstr "%d пакетов выбрано: %.1f MB"
-
-#~ msgid "GnuPG not found"
-#~ msgstr "GnuPG не найден"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuPG was not found\n"
-#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
-#~ "signature of the packages\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please install the gpg package\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuPG не обнаружен\n"
-#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate не сможет проверить подписи \n"
-#~ "GPG пакетов.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Установите пакет gpg\n"
-
-#~ msgid "Don't show this message again"
-#~ msgstr "Больше не выводить это сообщение"
-
-#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "%s не найден\n"
-
-#~ msgid "Please Wait"
-#~ msgstr "Подождите"
-
-#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
-#~ msgstr "0 пакетов выбрано: 0.0 MB"
-
-#~ msgid "/File/_Preferences"
-#~ msgstr "/Файл/_Предпочтения"
-
-#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/Файл/-"
-
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Файл/_Выйти"
-
-#~ msgid "/_Help"
-#~ msgstr "/_Помощь"
-
-#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/Помощь/_О программе"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Имя"
-
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Установлено"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Тип"
-
-#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
-#~ msgstr "MandrakeUpdate, версия 7.2\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " usage:\n"
-#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
-#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
-#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " применение:\n"
-#~ " -h, --help: вывести подсказку и выйти\n"
-#~ " -v, --version: показать версию и выйти\n"
-#~ " -V, --verbose: увеличить подробность сообщений\n"
-
-#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
-#~ msgstr "Источник в сети: (произвольное зеркало)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update\n"
-#~ "List"
-#~ msgstr ""
-#~ "Обновить\n"
-#~ "Список"
-
-#~ msgid "Update the list of packages to update"
-#~ msgstr "Обновляем список пакетов для обновления"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select\n"
-#~ "all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Выбрать\n"
-#~ "все"
-
-#~ msgid "Unselect all"
-#~ msgstr "Отменить все"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do\n"
-#~ "updates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Сделать\n"
-#~ "обновления"
-
-#~ msgid "Do Updates"
-#~ msgstr "Сделать обновления"
-
-#~ msgid "Normal Updates"
-#~ msgstr "Нормальные Обновления"
-
-#~ msgid "Development Updates"
-#~ msgstr "Обновления для Разработки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
-#~ "Select the one(s) you want to update\n"
-#~ "When you click on a package you get information about\n"
-#~ "the need to update"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пакеты являются обновлениями для Linux-Mandrake\n"
-#~ "Выберите те, которые хотите обновить\n"
-#~ "При нажатии на пакет, вы получите информацию о необходимости\n"
-#~ "сделать обновление"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Sorting packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Подождите\n"
-#~ "Сортировка пакетов"
-
-#~ msgid "Choose your packages"
-#~ msgstr "Выберите Ваши пакеты"
-
-#~ msgid "Packages to update"
-#~ msgstr "Пакеты для обновления"
-
-#~ msgid "Packages NOT to update"
-#~ msgstr "Пакеты, НЕ подлежащие обновлению"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! You're changing the version.\n"
-#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
-#~ "version installed\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Осторожно! Вы изменяете версию.\n"
-#~ "MandrakeUpdate будет считать, что у вас и правда \n"
-#~ "установлена эта версия\n"
-#~ "\n"
-#~ "Делайте это, только если ясно представляете последствия.\n"
-
-#~ msgid "Preferences for Proxies"
-#~ msgstr "Предпочтения для Proxy"
-
-#~ msgid "Proxies"
-#~ msgstr "Сервера прокси"
-
-#~ msgid "Http Proxy:"
-#~ msgstr "Http прокси:"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Порт:"
-
-#~ msgid "Ftp Proxy:"
-#~ msgstr "Ftp прокси:"
-
-#~ msgid "Proxy password:"
-#~ msgstr "Пароль прокси:"
-
-#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
-#~ msgstr "Ошибка: curl_easy_init()"
-
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "Диск"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Сеть"
-
-#~ msgid "RPM directory"
-#~ msgstr "Каталог RPM"
-
-#~ msgid "Network settings:"
-#~ msgstr "Установки сети:"
-
-#~ msgid "Show security updates"
-#~ msgstr "Показать обновления безопасности"
-
-#~ msgid "Show general updates"
-#~ msgstr "Показать общие обновления"
-
-#~ msgid "Show bugfix updates"
-#~ msgstr "Показать обновления с исправлениями ошибок"
-
-#~ msgid "mirror:"
-#~ msgstr "зеркало:"
-
-#~ msgid "Update the list of mirrors"
-#~ msgstr "Обновить список зеркал"
-
-#~ msgid "Choose Packages"
-#~ msgstr "Выбрать пакеты"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Безопасность"
-
-#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
-#~ msgstr "Не предупреждать, если GnuPG не установлен"
-
-#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
-#~ msgstr "Не предупреждать, если пакет не подписан"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Разное"
-
-#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "Timeout:"
-
-#~ msgid "(in sec)"
-#~ msgstr "(в сек.)"
-
-#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
-#~ msgstr "MandrakeUpdate Предпочтения"
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Категории"
-
-#~ msgid "Incorrect password"
-#~ msgstr "Неверный пароль"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
-#~ "Please enter the root password"
-#~ msgstr ""
-#~ "Нужное вам действие требует полномочия root.\n"
-#~ "Введите пароль root"
-
-#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
-#~ msgstr "набрать: gsu [-c] command [args]\n"