aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru.po41
1 files changed, 20 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index fa9e5d8f..d4f837e3 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -27,6 +27,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Language: ru_RU\n"
#: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:985
#, c-format
@@ -399,8 +400,8 @@ msgid ""
"Updating media implies updating XML info files already required at least "
"once."
msgstr ""
-"Под обновлением источника подразумевается как минимум одно обновление XML-"
-"файлов."
+"Под обновлением источника подразумевается как минимум одно обновление "
+"XML-файлов."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
#, c-format
@@ -905,47 +906,47 @@ msgstr "Описания нет"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
#, c-format
msgid "It is <b>not supported</b> by Mandriva."
-msgstr ""
+msgstr "Он <b>не поддерживается</b> Mandriva."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
#, c-format
msgid "It may <b>break</b> your system."
-msgstr ""
+msgstr "Он может <b>сломать</b> вашу систему."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This package is not free software"
-msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:"
+msgstr "Этот пакет не является свободным ПО"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:167 ../Rpmdrake/gui.pm:178
#, c-format
msgid "This package contains a new version that was backported."
-msgstr ""
+msgstr "Этот пакет содержит ПО из более новой версии дистрибутива."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
#, c-format
msgid "This package is a potential candidate for an update."
-msgstr ""
+msgstr "Этот пакет потенциальный кандидат для обновления."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
#, c-format
msgid "This is an offical update which is supported by Mandriva."
-msgstr ""
+msgstr "Это официальное обновление, которое поддерживается Mandriva."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
#, c-format
msgid "This is an unoffical update which is <b>not supported</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Это неофициальное обновление, которое <b>не поддерживается</b>."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, c-format
msgid "This is an official package supported by Mandriva"
-msgstr ""
+msgstr "Это официальные пакет, поддерживаемый Mandriva"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Notice: "
-msgstr "Важность: "
+msgstr "Заметка: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:343
#, c-format
@@ -1049,8 +1050,7 @@ msgstr "Описание:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:368 ../Rpmdrake/gui.pm:562 ../Rpmdrake/gui.pm:568
#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/pkg.pm:811
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:825 ../rpmdrake:770 ../rpmdrake.pm:807
-#: ../rpmdrake.pm:921
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:825 ../rpmdrake:770 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:921
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
@@ -2000,8 +2000,8 @@ msgstr " --no-verify-rpm не проверять подписи паке
#: ../Rpmdrake/init.pm:59
#, c-format
msgid ""
-" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
-"\" machine to show needed deps"
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use "
+"\"host\" machine to show needed deps"
msgstr ""
" --parallel=алиас,хост параллельный режим; используйте группу «alias», "
"используйте машину «host», чтобы увидеть необходимые зависимости"
@@ -2071,8 +2071,7 @@ msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
msgstr "Извлекается «%s» из XML--файла с метаданными..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:699
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:906 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:364
-#: ../rpmdrake.pm:573
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:906 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:364 ../rpmdrake.pm:573
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Подождите, пожалуйста"
@@ -3312,8 +3311,8 @@ msgid ""
"running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Источник «%s», используемый для обновлений, не соответствует текущей версии %"
-"s (%s).\n"
+"Источник «%s», используемый для обновлений, не соответствует текущей версии "
+"%s (%s).\n"
"Источник будет отключён."
#: ../rpmdrake.pm:926