aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ja.po12
-rw-r--r--po/vi.po38
2 files changed, 27 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index fe9ca2ee..9d0ca01d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,13 +6,13 @@
# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000.
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2003, 2004.
-# BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004.
+# BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-ja\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-05 22:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-03 22:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-08 22:00+0900\n"
"Last-Translator: BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "メディア"
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
-msgstr ""
+msgstr "暗号キー"
#: ../edit-urpm-sources.pl:756
#, c-format
@@ -1991,12 +1991,12 @@ msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Mandriva Linuxアップデート"
#: ../rpmdrake.pm:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "メールアドレスを入力してください"
+msgstr "プロキシにアクセスするための資格情報を入力してください\n"
#: ../rpmdrake.pm:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "ユーザ名:"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 2ef6bbdb..5ffcb4b9 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-vi\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-05 22:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-11 20:24+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-07 20:22+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Phương tiện"
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Khóa"
#: ../edit-urpm-sources.pl:756
#, c-format
@@ -598,38 +598,44 @@ msgid ""
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window"
msgstr ""
+" --changelog-first hiển thị changelog trước filelist trong cửa sổ mô tả"
#: ../rpmdrake:33
#, c-format
msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
-msgstr ""
+msgstr " --media=medium1,.. giới hạn cho phương tiện"
#: ../rpmdrake:34
#, c-format
msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew yêu cầu hợp nhất mọi tập tin .rpmnew/.rpmsave được "
+"tìm thấy"
#: ../rpmdrake:35
#, c-format
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""
+" --mode=MODE đặt phương thức (cài đặt (mặc định), gỡ bỏ, cập "
+"nhật)"
#: ../rpmdrake:36
#, c-format
msgid ""
" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
+" --no-confirmation không hỏi việc khẳng định trong phương thức cập nhật"
#: ../rpmdrake:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-media-update don't update media at startup"
-msgstr " --update - chỉ cập nhật phương tiện cập nhật.\n"
+msgstr " --no-media-update không cập nhật phương tiện khi khởi chạy"
#: ../rpmdrake:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
-msgstr " --name - chỉ in ra tên gói.\n"
+msgstr " --no-verify-rpm không kiểm tra chữ ký của các gói"
#: ../rpmdrake:39
#, c-format
@@ -641,24 +647,22 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:40
#, c-format
msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
-msgstr ""
+msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. chỉ hiển thị các gói này"
#: ../rpmdrake:41
#, c-format
msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
-msgstr ""
+msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. chọn trước các gói này"
#: ../rpmdrake:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root force to run as root"
-msgstr ""
-"\n"
-" Báo Cáo của DrakBackup Daemon\n"
+msgstr " --root ép chạy bằng root"
#: ../rpmdrake:43
#, c-format
msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
-msgstr ""
+msgstr " --search=pkg chạy tìm kiếm cho \"pkg\""
#: ../rpmdrake:162
#, c-format
@@ -1984,12 +1988,12 @@ msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Cập Nhật Mandriva Linux"
#: ../rpmdrake.pm:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Hãy nhập địa chỉ e-mail của bạn ở dưới"
+msgstr "Hãy nhập các yêu cầu để truy cập proxy\n"
#: ../rpmdrake.pm:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Tên người dùng:"