diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 40 |
1 files changed, 17 insertions, 23 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-26 11:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-03 23:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-12 20:48+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -187,8 +187,7 @@ msgstr "Heu d'inserir la font per a continuar" #: ../edit-urpm-sources.pl:248 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Per tal de desar els canvis, heu d'inserir al font en la unitat." #: ../edit-urpm-sources.pl:268 @@ -452,10 +451,8 @@ msgstr "Ajuda executada." #: ../edit-urpm-sources.pl:730 ../rpmdrake:1053 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"La finestra de ajuda s'ha obert. En poc temps sortira en el seu escritori." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "La finestra de ajuda s'ha obert. En poc temps sortira en el seu escritori." #: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1579 #, c-format @@ -606,7 +603,7 @@ msgstr "Pas de missatges" #: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Queueing Services" -msgstr "" +msgstr "Serveis de cues" #: ../rpmdrake:116 #, c-format @@ -1791,7 +1788,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1593 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "" +msgstr "Benvingut a l'eina d'instal·lació de programari!" #: ../rpmdrake:1594 #, c-format @@ -1810,9 +1807,9 @@ msgstr "" "voleu instal·lar en el vostre ordinador." #: ../rpmdrake.pm:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Update" -msgstr "Actualització de Paquets de Programari" +msgstr "Actualització de Programari" #: ../rpmdrake.pm:92 #, c-format @@ -1971,15 +1968,14 @@ msgid "United States" msgstr "Estats Units" #: ../rpmdrake.pm:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Necessito contactar amb la pàgina web de Mandrakesoft per a baixar la llista " -"de rèpliques.\n" +"Cal accedir a internet per a baixar la llista de rèpliques.\n" "Comproveu per favor que la vostra xarxa funcioni.\n" "\n" "Esteu d'acord en continuar?" @@ -1999,16 +1995,13 @@ msgstr "" "Esteu d'acord en continuar?" #: ../rpmdrake.pm:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." -msgstr "" -"Per favor espereu, baixant les adreces de les rèpliques des de la web de " -"Mandrakesoft." +msgstr "Si us plau, espereu, s'està baixant les adreces de les rèpliques." #: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format -msgid "" -"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." +msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." msgstr "" "Per favor espereu, baixant les adreces de les rèpliques des de la web de " "Mandrakesoft." @@ -2019,7 +2012,7 @@ msgid "Error during download" msgstr "S'ha produït un error durant la descàrrega" #: ../rpmdrake.pm:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2030,7 +2023,7 @@ msgstr "" "Hi ha hagut un error baixant la llista de rèpliques:\n" "\n" "%s\n" -"La xarxa, o la web de Mandrakesoft, deuen ser inaccessibles.\n" +"La xarxa, o la web, deuen ser inaccessibles.\n" "Per favor, proveu-ho més tard." #: ../rpmdrake.pm:429 @@ -2056,7 +2049,7 @@ msgstr "sense rèplica" #: ../rpmdrake.pm:440 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut trobar cap rèplica." #: ../rpmdrake.pm:441 #, c-format @@ -2483,3 +2476,4 @@ msgstr "Gestor de Fonts del Programari" #~ msgid "Mandrake Update" #~ msgstr "Actualització del Mandrake" + |