aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cy.po63
1 files changed, 35 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 1eae658a..b9f05888 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-20 18:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-31 21:27-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-20 19:48-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -329,24 +329,24 @@ msgid "never"
msgstr "byth"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Never"
-msgstr "byth"
+msgstr "Byth"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:338 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:363
#, c-format
msgid "On-demand"
-msgstr ""
+msgstr "Ar alw"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update-only"
-msgstr "Diweddaru"
+msgstr "Diweddaru yn unig"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Always"
-msgstr "bob tro"
+msgstr "Bob tro"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347
#, c-format
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Llwytho rhaglen i lawr i'w defnyddio:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351
#, c-format
msgid "XML metada download policy:"
-msgstr ""
+msgstr "Polisi llwytho i lawr meta data XML:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:358
#, c-format
@@ -369,21 +369,24 @@ msgid ""
"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
"informations) are downloaded."
msgstr ""
+"Ar gyfer cyfrwng pell, pennwch pryd fydd metadata XML (rhestrau ffeiliau, "
+"cofnod newid a gwybodaeth) yn cael eu llwytho i lawr."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:361
#, c-format
msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
msgstr ""
+"Ar gyfer cyfrwng pell, nid yw meta data XML byth yn cael eu llwytho i lawr."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:364
#, c-format
msgid "(This is the default)"
-msgstr ""
+msgstr "(Dyma'r rhagosodedig)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:365
#, c-format
msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r ffeil XML penodol yn cael ei llwytho i lawr wrth glicio'r pecyn."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:368
#, c-format
@@ -391,11 +394,15 @@ msgid ""
"Updating media implies updating XML info files already required at least "
"once."
msgstr ""
+"Mae diweddaru'r cyfrwng yn awgrymu diweddaru'r ffeiliau gwybodaeth XML "
+"angenrheidiol o leiaf unwaith."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:371
#, c-format
msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
msgstr ""
+"Mae pob ffeil gwybodaeth XML yn cael eu llwytho i lawr wrth ychwanegu neu "
+"ddiweddaru cyfrwng."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:405
#, c-format
@@ -986,29 +993,29 @@ msgstr "Rhybudd"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:219
#, c-format
msgid "The package \"%s\" was found."
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r pecyn \"%s\" wedi ei ganfod."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:220
#, c-format
msgid "However this package is not in the package list."
-msgstr ""
+msgstr "Er hynny, nid yw'r pecyn ar y rhestr pecynnau."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:221
#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
-msgstr ""
+msgstr "Efallai eich bod angen diweddaru cronfa ddata urpmi."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Matching packages:"
-msgstr "Gwybodaeth am becynnau"
+msgstr "Pecynnau cyfatebol"
#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "- %s (medium: %s)"
-msgstr "%s o gyfrwng %s"
+msgstr "- %s (cyfrwng: %s)"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:427
#, c-format
@@ -2010,12 +2017,12 @@ msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau ychwanegu ffynonellau cyfrwng nawr?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
#, c-format
msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Tynnu gwybodaeth meta data XML o ffeil %s..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
#, c-format
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
-msgstr ""
+msgstr "Tynnu '%s' o meta data XML..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:137 ../Rpmdrake/pkg.pm:307 ../Rpmdrake/pkg.pm:630
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:781 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake.pm:329
@@ -2253,7 +2260,7 @@ msgstr ""
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Mae'r pecyn canlynol yn mynd i gael ei osod:"
-msgstr[1] "Mae'r %d pecyn canlynol yn mynd i gael eu gosod:"
+msgstr[1] "Mae'r %d pecynu canlynol yn mynd i gael eu gosod:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
#, c-format
@@ -2487,14 +2494,14 @@ msgid "Stop"
msgstr "Atal"
#: ../rpmdrake:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "Copïo ffeil fel ar gyfer cyfrwng '%s'..."
+msgstr "dim xml-info ar gael ar gyfer cyfrwng \"%s\""
#: ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search aborted"
-msgstr "Canlyniadau'r chwilio"
+msgstr "Atal y chwilio"
#: ../rpmdrake:183
#, c-format
@@ -2579,14 +2586,14 @@ msgid "Backports"
msgstr "Ad-ddiweddaru"
#: ../rpmdrake:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Meta packages"
-msgstr "Pecyn"
+msgstr "Pecynnau meta"
#: ../rpmdrake:326
#, c-format
msgid "Packages with GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Pecynnau sydd â rhyngwyneb"
#: ../rpmdrake:327
#, c-format