diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/tg.po | 753 |
1 files changed, 24 insertions, 729 deletions
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-tg\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-04 16:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-31 20:19+0000\n" -"Last-Translator: Abrorova Hiromon\n" -"Language-Team: translations@tajikngo.org\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-07 16:13+0000\n" +"Last-Translator: Hiromon\n" +"Language-Team: Tajik\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -194,12 +194,12 @@ msgstr "Танзимдарории ноибҳо" #: ../edit-urpm-sources.pl:262 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Гузоришҳои прокси барои муҳити \"%s\"" #: ../edit-urpm-sources.pl:263 #, c-format msgid "Global proxy settings" -msgstr "" +msgstr "Гузоришҳои глобалии прокси" #: ../edit-urpm-sources.pl:265 #, c-format @@ -589,17 +589,17 @@ msgstr "Адабиёт" #: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Cluster" -msgstr "" +msgstr "Даста" #: ../rpmdrake:108 #, c-format msgid "Message Passing" -msgstr "" +msgstr "Гузаронидани Пайём" #: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Queueing Services" -msgstr "" +msgstr "Хадамотҳои Сафбасташуда" #: ../rpmdrake:110 #, c-format @@ -664,9 +664,9 @@ msgid "Editors" msgstr "Таҳриркунандагон" #: ../rpmdrake:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Education" -msgstr "Алоқа" +msgstr "Маориф" #: ../rpmdrake:124 #, c-format @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Назорат" #: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Бисёрмуҳита" #: ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 #: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 ../rpmdrake:152 @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Идора" #: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "Public Keys" -msgstr "" +msgstr "Калидҳои Оммавӣ" #: ../rpmdrake:156 #, c-format @@ -929,9 +929,9 @@ msgid "Printing" msgstr "Чопкунӣ" #: ../rpmdrake:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deploiement" -msgstr "Инкишоф" +msgstr "Ҷойгузорӣ" #: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 #, c-format @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:618 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "" +msgstr "%s (ба рӯйхати партофта аҳамият дорад)" #: ../rpmdrake:620 #, c-format @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Ҳаҷми интихобшуда %d МБ" #: ../rpmdrake:661 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "" +msgstr "Барои ин баста тавсифот дастрас нест\n" #: ../rpmdrake:667 #, c-format @@ -1407,9 +1407,9 @@ msgid "Software Packages Removal" msgstr "Хориҷкунии Қуттиҳои Нармафзор" #: ../rpmdrake:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Packages Update" -msgstr "Хориҷкунии Қуттиҳои Нармафзор" +msgstr "Навсозии Бастаи Нармафзор" #: ../rpmdrake:990 #, c-format @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Коргузории қуттии `%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1359 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "" +msgstr "файли rpm [%s] дастрас нест" #: ../rpmdrake:1394 #, c-format @@ -1690,9 +1690,9 @@ msgid "everything was installed correctly" msgstr "ҳама чиз дуруст коргузорӣ шудааст" #: ../rpmdrake:1402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "Маълумотҳои тобеиятҳои қуттиҳо" +msgstr "Ин бастаҳо бо ахбороти густаришёфта меоянд" #: ../rpmdrake:1426 #, c-format @@ -2118,6 +2118,9 @@ msgid "" "Mandrakelinux you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" +"`%s'-и миёнаи шумо, ки навсозӣ карда мешавад, ба нусхаи Mandrakelinux " +"коргузорӣ карда истодаи (%s) мувофиқат намекунад.\n" +"Он хомӯш мегардад." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -2394,711 +2397,3 @@ msgstr "Хориҷи Нармафзор" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Мудири Сарчашмаҳои Нармафзор" - -#~ msgid "Please wait, updating medium..." -#~ msgstr "Интизор шавед, навкунии сарчашма..." - -#, fuzzy -#~ msgid "no name found" -#~ msgstr "Функсия ёфт нашуд\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Console Tools" -#~ msgstr "Cooker" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Хидматрасони FTP" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "зиддиятҳо бо" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown package " -#~ msgstr "Қуттиро кушода намешавад" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update source" -#~ msgstr "Навкунии сарчашма(ҳо)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..." -#~ msgstr "Санҷидани файли дурдасти сарчашмаи `%s'..." - -#~ msgid "Save and quit" -#~ msgstr "Нигоҳ дошта бароед" - -#~ msgid "by group" -#~ msgstr "аз рӯи қуттӣ" - -#~ msgid "by size" -#~ msgstr "бо ҳаҷм" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source: " -#~ msgstr "Маҷбурӣ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Маҷбурӣ" - -#~ msgid "" -#~ "some packages failed to install\n" -#~ "correctly" -#~ msgstr "" -#~ "баъзе қуттиҳо барои коргузориши дуруст\n" -#~ "нагузашт" - -#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -#~ msgstr "Интизор шавед, хориҷи қуттиҳо барои афзоиш шудани дигарон..." - -#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -#~ msgstr "Норасогии барномаи талабшуда (grpmi). Коргузориатонро тафтиш кунед." - -#~ msgid "Program missing" -#~ msgstr "Норасогии барнома" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrakelinux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "Ҳангоми иловаи муҳити нав бо воситаи urpmi хатогӣ рух дод.\n" -#~ "\n" -#~ "Ин мумкин аз сабаби шикаста ё муаваққатан дастрас набудани оина, ё\n" -#~ "нашри (%s) Mandrakelinux ҳоло/аллакай бо Навигариҳои Расмии Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "дастгирӣ карда намешавад.\n" -#~ "\n" -#~ "Шумо дигар оинаро истифода бурдан мехоҳед?" - -#~ msgid "Error adding update medium" -#~ msgstr "Хатогии иловаи миёнаи навшуда" - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -#~ msgstr "" -#~ "Интизор шавед, пайвастшавӣ бо оина барои шинохтани навигариҳои қуттиҳо." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "" -#~ "Хатогӣ ҳангоми коргузории қуттиҳо рӯй дод:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Хатогии хондани файл\n" - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -#~ msgstr "" -#~ "Интизор шавед, пайвастшавӣ бо оина барои навкунии маълумоти қуттиҳо." - -#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -#~ msgstr "Ҳамачиз аллакай коргузошта шудааст (ин умуман шуданаш шарт аст?)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Тайёрӣ ба коргузорӣ" - -#~ msgid "Local file `%s' already up to date" -#~ msgstr "Файли маҳаллии `%s' аллакай нав шудааст" - -#~ msgid "%d packages, %Ld bytes" -#~ msgstr "%d қуттиҳо, %Ld байтҳо" - -#~ msgid "Cannot read this source: %s\n" -#~ msgstr "Ин сарчашмаро хонда намешавад: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot open the source: %s\n" -#~ msgstr "Қуттии `%s' кушода намешавад\n" - -#~ msgid " Searching the %s source" -#~ msgstr "Ҷустуҷӯи сарчашмаи %s" - -#~ msgid "filling lists" -#~ msgstr "пуршавии рӯйхатҳо" - -#~ msgid "filling trees" -#~ msgstr "пуршавии шохаҳо" - -#~ msgid "" -#~ "It looks like you don't have\n" -#~ "configured a source for\n" -#~ "security updates.\n" -#~ "Do you want to configure one now?" -#~ msgstr "" -#~ "Мумкин аст, ки шумо навигариҳои\n" -#~ "бехатариро ба танзим\n" -#~ "надаровардаед.\n" -#~ "Мехоҳед ҳозир якеашро ба танзим дароред?" - -#~ msgid "Do not show this message again" -#~ msgstr "Ин хабарро дигар нишон надиҳед" - -#~ msgid "" -#~ "Can't find the /var/lib/urpmi/compssUsers.flat file\n" -#~ "the tree mode won't be available" -#~ msgstr "" -#~ "Файли /var/lib/urpmi/compssUsers.flat ёфт намешавад\n" -#~ "усули шоха дастрас нахоҳад шуд" - -#~ msgid "looking for installed packages" -#~ msgstr "ҷустуҷӯи қуттиҳои коргузошта шуда" - -#~ msgid "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>" -#~ msgstr "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>" - -#~ msgid "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>" -#~ msgstr "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>" - -#~ msgid " ~ # ~ " -#~ msgstr "Translation: Roger Kovacs <rkovacs@khujandcomptech.dyn.tj>" - -#~ msgid "" -#~ "Software Manager\n" -#~ "\n" -#~ "(c) Mandrakesoft 2001\n" -#~ "released under the GPL" -#~ msgstr "" -#~ "Менеҷери Нармафзор\n" -#~ "\n" -#~ "(c) Mandrakesoft 2001\n" -#~ "дар зери лисензияи GPL бароварда шудааст" - -#~ msgid "building dependencies for packages removing" -#~ msgstr "сохтани тобеиятҳо барои хориҷ кардани қуттиҳо" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Invoking rpminst" -#~ msgstr "" -#~ "Интизор шавед\n" -#~ "талабидани rpminst" - -#~ msgid "Security warning : The Software Manager won't start browser as root" -#~ msgstr "" -#~ "Огоҳии бехатарӣ: Менеҷери Нармафзор баррасро ҳамчун root оғоз нахоҳад кард" - -#~ msgid "Unable to run browser" -#~ msgstr "Корандозии баррас номумкин" - -#~ msgid "/_File" -#~ msgstr "/_Файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "/File/_Install" -#~ msgstr "Коргузорӣ" - -#~ msgid "/File/_Uninstall" -#~ msgstr "/Файл/_Хориҷ " - -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Файл/-" - -#~ msgid "/File/_Proxies" -#~ msgstr "/Файл/_Ноибҳо" - -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Файл/_Баромадан" - -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Ёрӣ/_Дар бораи..." - -#~ msgid "/Help/-" -#~ msgstr "/Ёрӣ/-" - -#~ msgid "/Help/MandrakeCampus.com" -#~ msgstr "/Ёрӣ/MandrakeCampus.com" - -#~ msgid "/Help/MandrakeExpert.com" -#~ msgstr "/Ёрӣ/MandrakeExpert.com" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Ҳаҷм" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Install/\n" -#~ "Remove" -#~ msgstr "Коргузорӣ" - -#~ msgid "Install and remove selected packages" -#~ msgstr "Коргузоштан ва хориҷи қуттиҳои интихобшуда" - -#~ msgid "" -#~ "Define\n" -#~ "sources" -#~ msgstr "" -#~ "Муайян кардани\n" -#~ "сарчашмаҳо" - -#~ msgid "Define sources of packages available for installation and update" -#~ msgstr "" -#~ "Муайян кардани сарчашмаи қуттиҳое, ки барои коргузорӣ ва навкунӣ " -#~ "дастрасанд" - -#~ msgid "" -#~ "Reload\n" -#~ "lists" -#~ msgstr "" -#~ "Боз корандохтани\n" -#~ "рӯйхатҳо" - -#~ msgid "reload lists of available packages" -#~ msgstr "боз корандохтани рӯйхатҳои қуттиҳои дастрас" - -#~ msgid "" -#~ "Easy\n" -#~ "Updates" -#~ msgstr "" -#~ "Осон\n" -#~ "Навигариҳо" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Бознишондан" - -#~ msgid "Flat List" -#~ msgstr "Рӯйхати Рост" - -#~ msgid "Tree view" -#~ msgstr "Назари Шохагӣ" - -#~ msgid "0 package, 0 byte" -#~ msgstr "0 қутти, 0 байт" - -#~ msgid "Uninstalled only" -#~ msgstr "Танҳо хориҷшудаҳо" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Нобуд кардан" - -#~ msgid "Error: curl_easy_init()" -#~ msgstr "Хатогӣ: curl_easy_init()" - -#~ msgid "You must provide a valid source name!" -#~ msgstr "Шумо бояд номи дурусти сарчашмаро таъмин кунед!" - -#, fuzzy -#~ msgid "An error occured when adding this source" -#~ msgstr "Ҳангоми гирифтани файл хатогие рӯй дод" - -#~ msgid "New Source" -#~ msgstr "Сарчашмаи Нав" - -#~ msgid "New source's name:" -#~ msgstr "Номи сарчашмаи нав:" - -#~ msgid "mount point" -#~ msgstr "нуқтаи васлкунӣ" - -#~ msgid "path" -#~ msgstr "роҳ" - -#~ msgid "http" -#~ msgstr "http" - -#~ msgid "url: " -#~ msgstr "url: " - -#~ msgid "ftp" -#~ msgstr "ftp" - -#~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Нав кардани рӯйхати оинаҳо" - -#~ msgid "Do you really want to delete the %s source?\n" -#~ msgstr "Шумо ҳақиқатан мехоҳед сарчашмаи %s-ро нобуд кунед?\n" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Removing the %s source" -#~ msgstr "" -#~ "Интизор Шавед\n" -#~ "Сарчашмаи %s хориҷ шуда истодааст" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the database for the %s source" -#~ msgstr "" -#~ "Интизор Шавед\n" -#~ "Манбаи маълумот барои сарчашмаи %s нав шуда истодааст" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Mandrake Update utility!\n" -#~ "\n" -#~ "Here, you'll be able to upgrade your system\n" -#~ "with the latest Mandrakelinux updates\n" -#~ msgstr "" -#~ "Марҳамат ба фоиданокии Навигариҳои Mandrake!\n" -#~ "\n" -#~ "Ин ҷо шумо метавонед системи худро бо навигариҳои\n" -#~ "охирини Mandrakelinux афзоиш диҳед\n" - -#~ msgid "Please choose which types of update you want to perform:" -#~ msgstr "Намуди навигарие, ки шумо иҷро кардан мехоҳед интихоб кунед" - -#~ msgid "bugfixes" -#~ msgstr "ислоҳоти ғалатҳо" - -#~ msgid "security updates" -#~ msgstr "навигариҳои бехатарӣ" - -#~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "Http Ноиб" - -#~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "Ftp Ноиб:" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Хуш омадед" - -#, fuzzy -#~ msgid "Errors found" -#~ msgstr "Китобхона ёфт нашуд\n" - -#~ msgid "Disk usage" -#~ msgstr "Истифодаи диск" - -#~ msgid "Good bye" -#~ msgstr "Худо ҳофиз" - -#~ msgid "Unable to safely create the temporary directory" -#~ msgstr "Сохтани бехатари феҳристи муваққати номумкин" - -#~ msgid "Unable to safely create the temporary file" -#~ msgstr "Сохтани бехатари файли муваққати номумкин" - -#~ msgid "You must use at least one of --files or --packages !" -#~ msgstr "Шумо бояд аққалан яке аз --файлҳо ё --қуттиҳоро истифода баред !" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Хатогӣ..." - -#~ msgid "Some errors where encountered while checking your wishes :" -#~ msgstr "Дар натиҷаи тафтишоти хоҳишҳои шумо якчанд хатогиҳо рух доданд :" - -#~ msgid "Files or packages format error" -#~ msgstr "Хатогии шаклбандии файлҳо ё қуттиҳо" - -#, fuzzy -#~ msgid "Conflicting packages" -#~ msgstr "Қуттиро кушода намешавад" - -#~ msgid "" -#~ "Despite these errors some package can be installed.\n" -#~ "If you want to go on, click the \"Next\" button below." -#~ msgstr "" -#~ "Новобаста ба ин хатогиҳо, баъзе қуттиҳоро коргузоштан мумкин.\n" -#~ "Агар шумо давом додан хоҳед дагмаи \"Давом\"-ро пахш кунед." - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, but all packages raised an error.\n" -#~ "So I can't proceed with the installation." -#~ msgstr "" -#~ "Узр, ҳамаи қуттиҳо хатогӣ нишон доданд.\n" -#~ "Давом додани коргузориш номумкин." - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations!\n" -#~ "You successfully installed your packages, now you can enjoy your new " -#~ "programs. Simply click the \"Quit\" button below.\n" -#~ "See you soon!" -#~ msgstr "" -#~ "Муборакбод!\n" -#~ "Шумо қуттиҳоро бомуваффақият коргузоштед, акнун метавонед бо барномаҳои " -#~ "нави худ ҳаловат баред. Танҳо дагмаи \"Баромад\"-ро пахш кунед.\n" -#~ "То боздид!" - -#~ msgid "Unfortunately, some packages were not installed due to some errors." -#~ msgstr "Афсӯс, баъзе қуттиҳо аз сабаби баъзе хатогиҳо коргузорӣ нашудаанд." - -#~ msgid "All required additional software is already installed, just go on." -#~ msgstr "" -#~ "Ҳамаи нармафзори иловагии талабшуда аллакай коргузошта шудаанд, танҳо " -#~ "давом диҳед." - -#~ msgid "" -#~ "This additional package needs to be installed in order to everything " -#~ "working well:" -#~ msgstr "" -#~ "Барои кори хуби ҳама чизҳо ин қуттии иловагӣ бояд коргузорӣ карда шавад:" - -#~ msgid "" -#~ "Install in progress...\n" -#~ "\n" -#~ "You can see below the installation state." -#~ msgstr "" -#~ "Коргузорӣ шуда истодааст...\n" -#~ "\n" -#~ "Дар поён шумо ҳолати коргузориро дида метавонед." - -#~ msgid "Welcome to rpminst" -#~ msgstr "Марҳамат ба rpminst" - -#~ msgid "" -#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n" -#~ "An RPM package is a \"case\" containing a software (or a piece of " -#~ "software) that you can install on your system to use it later." -#~ msgstr "" -#~ "Ин барнома RPM қуттиҳои талабшударо коргузорӣ хоҳад кард.\n" -#~ "RPM қутти ин \"дастаест\", ки соҳиби нармафзор (ё қисми нармафзор) " -#~ "мебошад, кишумо дар системи худ барои истифода дар оянда коргузорӣ карда " -#~ "метавонед." - -#~ msgid "Install selected with rpminst" -#~ msgstr "Интихоб шударо бо rpminst коргузорӣ кунед" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Ҳа ҳамаш" - -#~ msgid "Bad RPM file format (header)" -#~ msgstr "Шаклбанди бади RPM файл (сарлавҳа)" - -#~ msgid "Package unknown by urpmq" -#~ msgstr "Қутти ба urpmq номаълум аст" - -#~ msgid "Not enough available disk space" -#~ msgstr "Норасогии ҷой дар диск" - -#~ msgid "Unreadable RPM file" -#~ msgstr "RPM файли хонда нашаванда" - -#~ msgid "Added for dependencies" -#~ msgstr "Ба тобеиятҳо илова карда шуд" - -#~ msgid "Header format error (from urpmq)" -#~ msgstr "Хатогии шаклбанди сарлавҳа (аз urpmq)" - -#~ msgid "Canceled by user" -#~ msgstr "Бо корванд бекор карда шудааст" - -#~ msgid "Refused by grpmi" -#~ msgstr "Бо grpmi рад шуд" - -#~ msgid "urpmi return value" -#~ msgstr "қимати баргардандаи urpmi" - -#~ msgid "Brief" -#~ msgstr "Мухтасар" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Муфассалият" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, but no suitable web browser seems to be installed on your system." -#~ msgstr "" -#~ "Узр, вале барраси шабакаи мувофиқ ба системи шумо коргузорӣ нашудааст." - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "License: " -#~ msgstr "лисензия: " - -#~ msgid "Empty changelog" -#~ msgstr "Холӣ changelog" - -#~ msgid "(undefined)" -#~ msgstr "(номуайян)" - -#~ msgid "%1.2f kB" -#~ msgstr "%1.2f kB" - -#~ msgid "%1.2f MB" -#~ msgstr "%1.2f MB" - -#~ msgid "%1.2f GB" -#~ msgstr "%1.2f GB" - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "Файлҳои танзимдарории RPM хонда намешаванд" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Файлро кушода нашуд\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Байтҳои аввала хонда нашуд\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "Нусхаи RPM-и қуттӣ имзоҳоро дастгирӣ намекунад\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "Блоки имзо хонда нашуд (`rpmReadSignature' нагузашт)\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "Имзоҳо нестанд\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "`makeTempFile' нагузашт!\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "Хатогии навиштани файли муваққатӣ\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "Дар қуттӣ имзои GPG нест\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "RPM DB барои навиштан кушода нашуд (фавқкорванд не?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "RPM DB барои навиштан кушода нашуд" - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "Муомила шурӯъ карда нашуд" - -#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "Қуттии `%s' вайрон шуд\n" - -#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" -#~ msgstr "Қуттии `%s' коргузошта намешавад\n" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Хатогӣ ҳангоми тафтиши тобеиятҳо" - -#~ msgid "is needed by" -#~ msgstr "лозим шуд бо" - -#~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "Хатогӣ ҳангоми тафтиши тобеиятҳои 2" - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "Муаммоҳо ҳангоми коргузориш рӯй доданд:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" -#~ "(they are located in %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Саволи тозакунӣ: ҳангоми коргузориш хатогӣ рух дод, шумо қутти(ҳо)и %d " -#~ "фаровир\n" -#~ "шударо хориҷ кардан мехоҳед?\n" -#~ "(онҳо дар %s ҷойгиранд)" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Тозакунӣ" - -#~ msgid "Problems occurred during installation" -#~ msgstr "Муаммоҳо ҳангоми коргузориш рӯй доданд" - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Зиддиятҳо пайдо шуданд:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Коргузорӣ канда шуд" - -#~ msgid "" -#~ "The following file is not valid:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Файли зерин ҳақиқӣ нест:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Шумо ба ҳар ҳол давом додан меоҳед (ин қуттиро рад карда)?" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Имзои қуттии `%s' нодуруст аст:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Инро ба ҳар ҳол коргузоштан мехоҳед?" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "Хатогии тасдиқкунии имзо" - -#~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "Боз кӯшишкунии фаровир" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Хатогӣ рӯй дод ҳангоми фаровири қуттии:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Хатогии: %s\n" -#~ "Шумо давом додан меоҳед (ин қуттиро рад карда)?" - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "Шиносоии файлҳои танзимдарории RPM номумкин буд, узр." - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "Хатогии шиносоии RPM" - -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Коргузорӣ/Афзоиши Инкишоф" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Гирифтан:" - -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Коргузорӣ:" - -#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr "лозим шуд бо %s-%s-%s" - -#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" -#~ msgstr "зиддиятҳо бо %s-%s-%s" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Паридан" - -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "Имзои GPG-ро тафтиш карда наметавонад" - -#~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" -#~ msgstr "" -#~ "Қуттии %s имзои нодуруст дорад, ё\n" -#~ "GnuPG нодуруст коргузошта шудааст" - -#~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "Қуттии %s имзо нашудааст" - -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "Коргузорӣ накунед" - -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Муаммои имзо" - -#~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Қуттӣ вайрон шудааст" - -#~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Хатогӣ ҳангоми тафтиши тобеиятҳо :(" - -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "истифода: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" - -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "хатогии grpmi: шумо бояд фавқулкорванд бошед!\n" |