diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/ltg.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa_IN.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/sc.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@Latn.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 10 |
70 files changed, 532 insertions, 704 deletions
@@ -1397,12 +1397,11 @@ msgstr "/_Hulp" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Raporteer 'n Fout" #: ../rpmdrake:1212 -#, fuzzy msgid "/_About..." -msgstr "/Hulp/_Aangaande..." +msgstr "/_Aangaande..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1422,7 +1421,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux Opdaterings" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1481,7 +1480,7 @@ msgstr "'n Ernstige fout het voorgekom: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Konfigurasie" +msgstr "LAN-konfigurasie" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1643,9 +1642,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Bevestig pakket stempels...." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Drukkers" +msgstr "Waarskuwing" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1805,9 +1803,8 @@ msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Voorsien asseblief u e-posadres" #: ../rpmdrake.pm:130 -#, fuzzy msgid "User name:" -msgstr "Gebruikerskode:" +msgstr "Gebruiker naam:" #: ../rpmdrake.pm:173 msgid "Software Packages Removal" @@ -1835,7 +1832,6 @@ msgid "Info..." msgstr "Inligting..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" msgstr "Wag asb." @@ -1316,11 +1316,11 @@ msgstr "/መረጃ (_H)" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/የሶፍትዌርን ችግር ዘግብ (_R)" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/ስለ... (_A)" #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1337,8 +1337,9 @@ msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 +#, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1359,7 +1360,7 @@ msgstr "አጥፋ" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "ተጠቀም" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1396,7 +1397,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "ማስተካከያ" +msgstr "የቅርብ መረብ ምርጫ" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1536,9 +1537,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "ህትመት" +msgstr "ማስጠንቀቂያ" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "ስህተት" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1667,9 +1667,8 @@ msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "እባክዎ ለ%s@%s እንደገና ሚስጢራዊ ቃልዎን ይስጡ:" #: ../rpmdrake.pm:130 -#, fuzzy msgid "User name:" -msgstr "የተጠቃሚ ስም" +msgstr "የተጠቃሚ ስም፦" #: ../rpmdrake.pm:173 msgid "Software Packages Removal" @@ -1697,7 +1696,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:305 msgid "Please wait" -msgstr "" +msgstr "እባክዎ ይጠብቁ" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1391,11 +1391,11 @@ msgstr "/مسا_عدة" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_تقرير خطأ" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_حول..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "تحديث ماندريبا لينكس" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "إمحي" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "تطبيق" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "ظهر خطأ قاتل: %s" #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "التهيئة" +msgstr "تهيئة الشّبكة المحليّة" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1633,9 +1633,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "جاري التأكد من توقيعات الحزم..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "الطباعة" +msgstr "تحذير" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1707,7 +1706,7 @@ msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "خطأ" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1822,9 +1821,8 @@ msgid "Info..." msgstr "معلومات..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "انتظر من فضلك، جاري البحث..." +msgstr "الرجاء الانتظار" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1399,11 +1399,11 @@ msgstr "/_Yardım" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Xəta Raportu Göndər" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_Haqqında..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux Update" +msgstr "Mandriva Onlayn" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Təmizlə" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Tədbiq Et" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Ölümcül xəta yarandı: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Quraşdırma" +msgstr "Yerli Şəbəkə Quraşdırılması" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1643,9 +1643,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Paketlərin imzaları yoxlanır..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Çap" +msgstr "Xəbərdarlıq" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1717,7 +1716,7 @@ msgstr "Paket haqqında daha çox mə'lumat..." #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Xəta" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1805,7 +1804,6 @@ msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Xahiş edirik, aşağıya epoçt ünvanınızı daxil edin" #: ../rpmdrake.pm:130 -#, fuzzy msgid "User name:" msgstr "İstifadəçi adı:" @@ -1834,9 +1832,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Mə'lumat..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Xahiş edirik gözləyin, axtarılır..." +msgstr "Xahiş edirik, gözləyin" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Шлях:" #: ../edit-urpm-sources.pl:134 #, fuzzy msgid "FTP server" -msgstr "X сервер" +msgstr "X сэервер" #: ../edit-urpm-sources.pl:134 ../edit-urpm-sources.pl:135 #: ../edit-urpm-sources.pl:136 ../edit-urpm-sources.pl:404 @@ -1406,11 +1406,11 @@ msgstr "/_Дапамога" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Паведаміць пра памылку" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_Пра..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Наладка вашага сэансу" +msgstr "Цэнтар кіраваньня" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Ачысьціць" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Применить" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1640,9 +1640,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Пошук пакетаў для абнаўлення" #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Друкаваньне" +msgstr "Увага!" #: ../rpmdrake:1752 #, fuzzy, perl-format @@ -1702,7 +1701,7 @@ msgstr "Інфармацыя аб памяці" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Памылка" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1806,9 +1805,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Інфармацыя" #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня" +msgstr "Калі ласка, пачакайце" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1412,11 +1412,11 @@ msgstr "/Помощ" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Информирай за бъг" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_Относно..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Мандрива Линукс обновяване" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Изчистване" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Приложи" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Получи се непоправима грешка: %s" #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Настройка" +msgstr "Настройка на локална мрежа" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1660,9 +1660,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Проверка подписите на пакетите..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Печатане" +msgstr "Предупреждение" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1734,7 +1733,7 @@ msgstr "Повече информация от пакет... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1824,7 +1823,6 @@ msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Моля, въведете долу вашият адрес на Ел. поща" #: ../rpmdrake.pm:130 -#, fuzzy msgid "User name:" msgstr "Потребител:" @@ -1853,9 +1851,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Информация..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Моля изчакайте, търся..." +msgstr "Моля изчакайте" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1420,11 +1420,11 @@ msgstr "/সহায়িকা (_স)" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_বাগ রিপোর্ট করো" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_সম্বন্ধে..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux Update" +msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন (Mandriva Online)" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "পরিষ্কার করো" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগ" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "একটি মারাত্মক ত্রুটি ঘটেছে #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "কনফিগারেশন" +msgstr "ল্যান কনফিগারেশন" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1666,9 +1666,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "প্যাকেজের স্বাক্ষর পরীক্ষা করা হচ্ছে..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "প্রিন্ট করা" +msgstr "নোটিশ" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1742,7 +1741,7 @@ msgstr "[%s] প্যাকেজ সমন্ধে আরো তথ্য..." #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "ত্রুটি" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1828,9 +1827,8 @@ msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "নীচে আপনার ইমেইল ঠিকানা প্রবেশ করুন" #: ../rpmdrake.pm:130 -#, fuzzy msgid "User name:" -msgstr "ইউজারের নাম" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:" #: ../rpmdrake.pm:173 msgid "Software Packages Removal" @@ -1857,9 +1855,8 @@ msgid "Info..." msgstr "তথ্য..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1411,9 +1411,8 @@ msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Degouezhet ez eus ur fazi sac'hus : %s." #: ../rpmdrake:1347 -#, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Kefluniadur" +msgstr "Kadarnadur" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1560,9 +1559,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "O wiriekaat sinaduroù ar pakadoù ..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "War voulañ" +msgstr "Ho evezh" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1629,7 +1627,7 @@ msgstr "Titouroù muioc'h war ar pakad ... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fazi" #: ../rpmdrake:1868 #, fuzzy @@ -1733,9 +1731,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Titouroù ..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Gortozit mar plij, o klask ..." +msgstr "Gortozit mar plij" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1395,11 +1395,11 @@ msgstr "/Po_moć" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Prijavi grešku" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_O programu..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux Update" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Očisti" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Primjeni" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Došlo je do fatalne greške: %s" #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Podešavanje" +msgstr "Podešavanje LANa" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1637,9 +1637,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Provjeravam potpise paketa..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Štampanje" +msgstr "Upozorenje" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1712,7 +1711,7 @@ msgstr "Više informacija o paketu... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Greška" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1798,9 +1797,8 @@ msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Molim unesite vašu email adresu ispod" #: ../rpmdrake.pm:130 -#, fuzzy msgid "User name:" -msgstr "Ime korisnika:" +msgstr "Korisničko ime:" #: ../rpmdrake.pm:173 msgid "Software Packages Removal" @@ -1827,9 +1825,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Info..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Molim sačekajte, tražim..." +msgstr "Molim sačekajte" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1409,11 +1409,11 @@ msgstr "/_Ajuda" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Informeu d'un error" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_Quant a..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Actualització de Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Neteja" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplica" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Hi ha hagut un error fatal %s. " #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Configuració" +msgstr "Configuració de la LAN" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1653,9 +1653,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Verificant les firmes dels paquets" #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Imprimint" +msgstr "Advertència" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1728,7 +1727,7 @@ msgstr "Més informació del paquet... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1845,9 +1844,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Informació..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Si us plau espereu, s'està buscant..." +msgstr "Espereu si us plau" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1404,11 +1404,11 @@ msgstr "/Nápo_věda" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/Nah_lásit chybu" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_O aplikaci..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux Update" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Vyčistit" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Použít" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "Vyskytla se fatální chyba: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Nastavení" +msgstr "Nastavení LAN" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1647,9 +1647,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Kontrolují se podpisy balíčků..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Tisk" +msgstr "Varování" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1721,7 +1720,7 @@ msgstr "Více informací o balíčku... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1835,9 +1834,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Informace..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Prosím počkejte, hledám..." +msgstr "Prosím počkejte" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr "/_Cymorth" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Adrodd ar Wallau" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_Ynghylch..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1405,9 +1405,9 @@ msgid "About Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:1217 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" +msgstr "Hawlfraint (C) 2001-2006 Mandriva" #: ../rpmdrake:1219 msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Diweddaru Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Clirio" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Gosod" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1472,9 +1472,8 @@ msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Digwyddodd gwall terfynol:%s." #: ../rpmdrake:1347 -#, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Ffurfweddu" +msgstr "Gwiriad" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1636,9 +1635,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Gwirio llofnodion pecynnau ..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Argraffu" +msgstr "Rhybudd" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1709,7 +1707,7 @@ msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Gwall" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1821,9 +1819,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Gwybodaeth..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Arhoswch, chwilio..." +msgstr "Arhoswch" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1403,11 +1403,11 @@ msgstr "/_Hjælp" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Rapportér fejl" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_Om..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1416,9 +1416,9 @@ msgid "About Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:1217 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" +msgstr "Ophavsret © 2001-2006 ved Mandriva" #: ../rpmdrake:1219 msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux Opdatér" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Nulstil" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Anvend" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "En fatal fejl skete: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Konfigurering" +msgstr "LAN konfiguration" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1647,9 +1647,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Efterprøver pakkeunderskrifter..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Udskrift" +msgstr "Advarsel" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1720,7 +1719,7 @@ msgstr "Mere information om pakken...[%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fejl" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1834,9 +1833,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Info..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Vent venligst, søger..." +msgstr "Vent venligst" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1417,11 +1417,11 @@ msgstr "/_Hilfe" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Fehler melden" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_Über ..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1432,21 +1432,20 @@ msgstr "RpmDrake" #: ../rpmdrake:1217 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" +msgstr "Copyright·(C)·%s·bei·Mandriva" #: ../rpmdrake:1219 msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 -#, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux Update" +msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" +msgstr "_: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n" #: ../rpmdrake:1250 msgid "Find:" @@ -1462,7 +1461,7 @@ msgstr "Löschen" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Anwenden" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1499,7 +1498,7 @@ msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Konfiguration" +msgstr "LAN-Konfiguration" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1660,9 +1659,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Überprüfe Paketsignaturen..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Drucken" +msgstr "Warnung" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1734,7 +1732,7 @@ msgstr "Mehr Paketinformationen ... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fehler" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1848,9 +1846,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Info ..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Bitte warten, ich suche ..." +msgstr "Bitte warten" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1437,11 +1437,11 @@ msgstr "/_Βοήθεια" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Αναφορά Bug" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_Σχετικά με..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Αναβάθμιση Mandriva Linux " +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Καθαρισμός" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Συνέβη ένα μοιραίο σφάλμα: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Ρυθμίσεις" +msgstr "Ρύθμιση LΑΝ" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1682,9 +1682,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Επαλήθευση υπογραφών πακέτων..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Εκτύπωση" +msgstr "Προσοχή" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1755,7 +1754,7 @@ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1868,9 +1867,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Πληροφορίες..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1387,12 +1387,11 @@ msgstr "/_Helpo" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Raportu Cimo" #: ../rpmdrake:1212 -#, fuzzy msgid "/_About..." -msgstr "/Helpo/_Pri..." +msgstr "/_Pri..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1412,7 +1411,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux-Ĝisdatigo (Mandriva Linux Update)" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1433,7 +1432,7 @@ msgstr "Forviŝu" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Apliku" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1470,7 +1469,7 @@ msgstr "Okazis fatala eraro: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Konfigurado" +msgstr "LAN Konfiguraĵo" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1633,9 +1632,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Kontrolante signaturojn de pakaĵoj..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Presante" +msgstr "Averto" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1793,9 +1791,8 @@ msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Bonvole tajpu vian pasfrazon por %s@%s::" #: ../rpmdrake.pm:130 -#, fuzzy msgid "User name:" -msgstr "Salutnomo:" +msgstr "Salutnomo :" #: ../rpmdrake.pm:173 msgid "Software Packages Removal" @@ -1823,9 +1820,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Informoj..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Bonvole Atendu" +msgstr "Bonvole atendu" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1415,11 +1415,11 @@ msgstr "/A_yuda" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Reportar un error" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_Acerca..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Actualización de Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Limpiar" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplicar" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "Ocurrió un error fatal: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Configuración" +msgstr "Configuración LAN" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1660,9 +1660,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Verificando las firmas de los paquetes..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Impresión" +msgstr "Advertencia" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1734,7 +1733,7 @@ msgstr "Más información sobre el paquete... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1847,9 +1846,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Info..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Por favor espere, buscando ..." +msgstr "Espere, por favor" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1471,9 +1471,8 @@ msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Tekkis saatuslik viga: %s." #: ../rpmdrake:1347 -#, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Seadistamine" +msgstr "Kinnitus" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1635,9 +1634,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Signatuuride kontrollimine..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Trükkimine" +msgstr "Hoiatus" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1708,7 +1706,7 @@ msgstr "Rohkem infot paketi kohta... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Viga" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1818,9 +1816,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Info..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Palun oodake, otsitakse..." +msgstr "Palun oodake" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1406,11 +1406,11 @@ msgstr "/_Laguntza" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Akatsen berri-ematea" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_Honi buruz..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux Update" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Garbitu" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplikatu" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Errore larria gertatu da: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Konfigurazioa" +msgstr "Sare lokalaren konfigurazioa (LAN)" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1650,9 +1650,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Paketeen sinadurak egiaztatzen..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Inprimatzen" +msgstr "Kontuz" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1722,7 +1721,7 @@ msgstr "Paketearen gaineko informazio gehiago... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Errorea" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1835,9 +1834,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Informazioa..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Itxaron, bilatzen ari da..." +msgstr "Itxaron" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr "/_راهنما" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_گزارش اشکال" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_درباره..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "بروزسازی ماندریبا" +msgstr "ماندریبا بر اینترنت" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "پاک کردن" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "اعمال" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "یک خطای مهلک رخ داد: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "پیکربندی" +msgstr "پیکربندی LAN" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1637,9 +1637,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "در حال تصدیق امضای بستهها..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "چاپ" +msgstr "هشدار" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1711,7 +1710,7 @@ msgstr "اطلاعات بیشتر دربارهی بسته... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "خطا" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1826,9 +1825,8 @@ msgid "Info..." msgstr "اطلاعات..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال جستجو..." +msgstr "لطفاً صبر کنید" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1403,11 +1403,11 @@ msgstr "/O_hje" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Raportoi virheestä" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_Tietoja..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux Update" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Tyhjennä" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Toteuta" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Tapahtui ohittamaton virhe: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Asetukset" +msgstr "Lähiverkon asetukset" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1647,9 +1647,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Tarkistetaan pakettien allekirjoitukset..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Tulostus" +msgstr "Varoitus" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1721,7 +1720,7 @@ msgstr "Lisätietoa paketista... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Virhe" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1835,9 +1834,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Tietoja..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Odota, etsitään..." +msgstr "Odota hetki" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1511,9 +1511,8 @@ msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Une erreur fatale est survenue :%s." #: ../rpmdrake:1347 -#, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Configuration" +msgstr "Confirmation" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1676,9 +1675,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Vérification de la signature des paquetages..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Impression" +msgstr "Attention" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1750,7 +1748,7 @@ msgstr "Plus d'informations sur le paquetage... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1867,9 +1865,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Info..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Veuillez patienter, recherche en cours..." +msgstr "Veuillez patienter" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1398,11 +1398,11 @@ msgstr "/_Jutori" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Segnale un Bug" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_Informazions su..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux Update" +msgstr "Centri jutoris Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Scancele" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Apliche" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "A si è verificât un fal fatâl: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Configurazion" +msgstr "Viôt le Configurazion" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1643,9 +1643,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "O controli les firmis dai pachets..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Stampe" +msgstr "Avertence" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1717,7 +1716,7 @@ msgstr "Plui informazions sul pachet..." #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fal" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1835,9 +1834,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Informazions..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Par plasè spiete, ricercje in vore..." +msgstr "Par plasè, spiete" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1376,12 +1376,11 @@ msgstr "/C_úidiú" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Tuairaisc Fabht" #: ../rpmdrake:1212 -#, fuzzy msgid "/_About..." -msgstr "/_Cúnamh/Faoi..." +msgstr "/_Faoi..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1399,8 +1398,9 @@ msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 +#, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "" +msgstr "Ionad Rialaithe Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Glan" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Deán" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1456,9 +1456,8 @@ msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" #: ../rpmdrake:1347 -#, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Cumraíocht" +msgstr "Deimhniú" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1609,9 +1608,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Priontáil" +msgstr "Rabhadh" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1773,9 +1771,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Eolas..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Fan Tamall" +msgstr "Fan tamall" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1408,11 +1408,11 @@ msgstr "/_Axuda" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Comunicar Erro" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_Acerca de..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1423,21 +1423,22 @@ msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:1217 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) %s de Mandriva" #: ../rpmdrake:1219 msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 -#, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Actualización de Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" +"Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n" +"Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" #: ../rpmdrake:1250 msgid "Find:" @@ -1453,7 +1454,7 @@ msgstr "Limpar" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplicar" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1490,7 +1491,7 @@ msgstr "Ocorreu un erro moi grave: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Configuración" +msgstr "Configuración da LAN" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1653,9 +1654,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Verificando as sinaturas dos paquetes..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Impresión" +msgstr "Advertencia" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Máis información no paquete... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1839,9 +1839,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Información..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Agarde, buscando..." +msgstr "Por favor, agarde" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1397,11 +1397,11 @@ msgstr "/_עזרה" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_דיווח באג" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_אודות..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "עדכון Mandriva Linux" +msgstr "חנות מנדריבה" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "נקה" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "החל" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "שגיאה חמורה אירעה : %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "הגדרות" +msgstr "הגדרות רשת מקומית" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1640,9 +1640,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "בודק את החתימות של החבילות..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "הדפסה" +msgstr "אזהרה" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1714,7 +1713,7 @@ msgstr "עוד מידע על החבילה... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "שגיאה" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1825,9 +1824,8 @@ msgid "Info..." msgstr "מידע..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "נא להמתין בעת החיפוש..." +msgstr "נא להמתין" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1394,11 +1394,11 @@ msgstr "/सहायता(_H)" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/दोष के बारे में बतायें (_R)" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/के बारे में (_A)..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "मैनड्रिव लिनक्स अपडेट" +msgstr "मैनड्रिव ऑनलाइन" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "साफ़ करना " #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "प्रयोग करें" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "एक घातक त्रुटि घटित हुई है: %s #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "संरचना" +msgstr "स्थानीय क्षेत्र नेटवर्क संरचना" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1638,9 +1638,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "पैकेजों के हस्ताक्षर प्रमाणित किये जा रहे है..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "मुद्रण" +msgstr "चेतावनी" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1712,7 +1711,7 @@ msgstr "पैकेज पर और अधिक सूचना... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "त्रुटि" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1826,9 +1825,8 @@ msgid "Info..." msgstr "सूचना..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, खोज जारी है..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1381,11 +1381,11 @@ msgstr "/_Pomoć" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Prijavite Grešku" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_O..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "%s postavke" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Očisti" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Primijeni" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Nastupila je kobna pogreška: %s. " #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Podesiti izvor?" +msgstr "LAN postavke" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1618,7 +1618,6 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Provjera potpisa paketa..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" @@ -1692,7 +1691,7 @@ msgstr "Izaberite vaše pakete" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Greška" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1773,9 +1772,8 @@ msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Molimo unesite vašu lozinku za %s@%s:" #: ../rpmdrake.pm:130 -#, fuzzy msgid "User name:" -msgstr "Korisničko ime:" +msgstr "Ime korisnika:" #: ../rpmdrake.pm:173 msgid "Software Packages Removal" @@ -1802,9 +1800,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Informacije..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Molimo pričekajte dok rpm uklanja navedene pakete:" +msgstr "Molim pričekajte" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1411,11 +1411,11 @@ msgstr "/_Segítség" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Hibabejelentés" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_Névjegy..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux-frissítés" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Törlés" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazás" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Végzetes hiba történt: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Beállítás" +msgstr "A helyi hálózat beállítása" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1655,9 +1655,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Nyomtatás" +msgstr "Figyelmeztetés" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1728,7 +1727,7 @@ msgstr "További információ a csomagról... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Hiba" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1841,9 +1840,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Információ..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Keresés..." +msgstr "Kis türelmet..." #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1477,9 +1477,8 @@ msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Kesalahan fatal terjadi: %s." #: ../rpmdrake:1347 -#, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Konfigurasi" +msgstr "Konfirmasi" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1641,9 +1640,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Memverifikasi tanda tangan paket..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Pencetakan" +msgstr "Peringatan" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1715,7 +1713,7 @@ msgstr "Informasi tambahan pada paket... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1830,9 +1828,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Info..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Harap tunggu, sedang dicari..." +msgstr "Harap tunggu" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Banvæn villa kom upp: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Stillingar" +msgstr "Staðarnets-uppsetning" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1628,9 +1628,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Staðfesti undirritanir pakka..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Prentun" +msgstr "Aðvörun" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1701,7 +1700,7 @@ msgstr "Ítarlegri upplýsingar um pakka... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Villa" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1814,9 +1813,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Upplýsingar..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Augnablik, leita..." +msgstr "Augnablik" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1406,11 +1406,11 @@ msgstr "/_Guida" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Segnala bug" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_Informazioni su..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux Update" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Cluster" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Applica" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore fatale: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Configurazione" +msgstr "Configurazione rete locale (LAN)" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1651,9 +1651,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Verifico le firme dei pacchetti..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Stampa in corso" +msgstr "Attenzione" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1725,7 +1724,7 @@ msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Errore" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1811,7 +1810,6 @@ msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Inserisci qui il tuo indirizzo email " #: ../rpmdrake.pm:130 -#, fuzzy msgid "User name:" msgstr "Nome utente:" @@ -1840,9 +1838,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Informazioni..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Attendere, ricerca in corso..." +msgstr "Attendere prego" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1473,9 +1473,8 @@ msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "回復不能なエラー: %s." #: ../rpmdrake:1347 -#, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "設定" +msgstr "確認" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1635,9 +1634,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "パッケージの署名を照合.." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "印刷" +msgstr "警告" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1708,7 +1706,7 @@ msgstr "パッケージの詳細情報... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "エラー" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1818,9 +1816,8 @@ msgid "Info..." msgstr "情報" #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "検索しています。お待ちください.." +msgstr "お待ちください" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1398,11 +1398,11 @@ msgstr "/도움말(_H)" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/버그 보고(_R)" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/정보(_A)..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "맨드리바 업데이트" +msgstr "맨드리바 온라인" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "지우기" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "적용" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "설정" +msgstr "LAN 설정" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1636,9 +1636,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "인쇄" +msgstr "경고" #: ../rpmdrake:1752 #, fuzzy, perl-format @@ -1709,7 +1708,7 @@ msgstr "추가 팩키지 정보..." #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "오류" #: ../rpmdrake:1868 #, fuzzy @@ -1798,9 +1797,8 @@ msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "아래에 이메일 주소를 입력하세요." #: ../rpmdrake.pm:130 -#, fuzzy msgid "User name:" -msgstr "사용자명:" +msgstr "사용자 이름:" #: ../rpmdrake.pm:173 msgid "Software Packages Removal" @@ -1829,9 +1827,8 @@ msgid "Info..." msgstr "정보..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "기다려 주세요. 검색 중..." +msgstr "기다려 주세요" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1407,11 +1407,11 @@ msgstr "/_Жардам" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Баг жөнүндө отчет" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_Программа жөнүндө..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux жаңылоосу" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Тазалоо" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Колдонуу" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1651,9 +1651,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Пакеттердин сигнатуралары текшерилүүдө..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Басуу системасы" +msgstr "Эскертүү" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1725,7 +1724,7 @@ msgstr "Пакет жөнүндө кошумча маалымат... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Жаңылыштык" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1838,9 +1837,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Маалымат..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Күтө туруңуз, изделүүдө..." +msgstr "Күтө туруңуз" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Dydis: " #: ../rpmdrake:624 #, fuzzy msgid "Summary: " -msgstr "Turinys" +msgstr "Apibendrinimas" #: ../rpmdrake:630 msgid "Description: " @@ -1387,12 +1387,11 @@ msgstr "/_Pagalba" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Raportuoti Klaidą" #: ../rpmdrake:1212 -#, fuzzy msgid "/_About..." -msgstr "/Pagalba/_Apie..." +msgstr "/_Apie..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1412,7 +1411,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Skaidrių šou" +msgstr "Prisijungti prie interneto" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1433,7 +1432,7 @@ msgstr "Išvalyti" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Pritaikyti" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1471,7 +1470,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Konfigūracija" +msgstr "LAN Konfiguravimas" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1624,9 +1623,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Spausdinu" +msgstr "Dėmesio" #: ../rpmdrake:1752 #, fuzzy, perl-format @@ -1689,9 +1687,8 @@ msgid "More information on package... [%s]" msgstr "Negaliu atidaryti paketo" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 -#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "Klaida..." +msgstr "Klaida" #: ../rpmdrake:1868 #, fuzzy @@ -1768,9 +1765,8 @@ msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:130 -#, fuzzy msgid "User name:" -msgstr "Vartotojo vardas:" +msgstr "Naudotojo vardas:" #: ../rpmdrake.pm:173 msgid "Software Packages Removal" @@ -1799,9 +1795,8 @@ msgid "Info..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Prašome palaukti" +msgstr "Prašom palaukti" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1424,11 +1424,11 @@ msgstr "/_Paleidzeiba" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Ziņuot kliudu" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_Par..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Manuali" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Kalendars" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Pīlītuot" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Konfiguraceja" +msgstr "Lokaluo teikla konfiguraceja" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1663,9 +1663,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Mekleju uzlobuojamuos pakūtnis" #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Drukuošona" +msgstr "Uzmaneibu" #: ../rpmdrake:1752 #, fuzzy, perl-format @@ -1724,7 +1723,7 @@ msgstr "Stereo (ja pīejams)" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Kliuda" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1830,9 +1829,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Info" #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Lyudzu, uzgaidit..." +msgstr "Lyudzu pagaidit" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1404,11 +1404,11 @@ msgstr "/_Palīdzība" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Ziņot kļūdu" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/P_ar..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux atjaunināšana" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Attīrīt" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Pielietot" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Konfigurācija" +msgstr "LAN konfigurācija" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1643,9 +1643,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Drukāšana" +msgstr "Uzmanību" #: ../rpmdrake:1752 #, fuzzy, perl-format @@ -1716,7 +1715,7 @@ msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..." #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Kļūda" #: ../rpmdrake:1868 #, fuzzy @@ -1802,9 +1801,8 @@ msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Lūdzu zemāk ievadiet savu epasta adresi" #: ../rpmdrake.pm:130 -#, fuzzy msgid "User name:" -msgstr "Lietotājs:" +msgstr "Lietotāja vārds:" #: ../rpmdrake.pm:173 msgid "Software Packages Removal" @@ -1833,9 +1831,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Info..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju..." +msgstr "Lūdzu uzgaidiet" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1912,7 +1909,7 @@ msgstr "Japāna" #: ../rpmdrake.pm:403 #, fuzzy msgid "Korea" -msgstr "Piespiest" +msgstr "Vairāk" #: ../rpmdrake.pm:404 msgid "Netherlands" @@ -1404,11 +1404,11 @@ msgstr "/_Помош" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Извести за бубачка" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_За..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux Ажурирање" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Исчисти" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Примени" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "Се слуши фаталната грешка: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Конфигурација" +msgstr "Конфигурација на LAN" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1648,9 +1648,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Проверка на електронските потписи на пакетите..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Печатење" +msgstr "Внимание" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1722,7 +1721,7 @@ msgstr "Повеќе информации за пакетот... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1835,9 +1834,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Информации..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Почекајте, пребарување..." +msgstr "Ве молиме почекајте" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1315,11 +1315,11 @@ msgstr "/_Тусламж" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Гажигийг мэдээлэх" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/Т_ухай..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1336,8 +1336,9 @@ msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 +#, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "" +msgstr "Мандрива удирдлагын төв" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1358,7 +1359,7 @@ msgstr "Цэвэрлэх" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Батлах" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1395,7 +1396,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Тоноглол" +msgstr "LAN Тохируулга" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1535,9 +1536,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Хэвлэх" +msgstr "Анхааруулга" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Алдаа" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1365,11 +1365,11 @@ msgstr "/_Bantuan" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Lapor Pepijat" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_Perihal..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux Update" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Kosongkan" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Terap" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Penyelarasan" +msgstr "Konfigurasi VNC" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1608,9 +1608,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Membaca maklumat pakej..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Cetakan" +msgstr "Amaran" #: ../rpmdrake:1752 #, fuzzy, perl-format @@ -1674,7 +1673,7 @@ msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Ralat" #: ../rpmdrake:1868 #, fuzzy @@ -1785,9 +1784,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Maklumat..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Sila tunggu, mencari..." +msgstr "Sila tunggu" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1400,11 +1400,11 @@ msgstr "/_Għajnuna" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/I_rrapporta bug" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_Dwar..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Aġġornament Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Ħassar" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Applika" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Inqalgħet problema fatali: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Konfigurazzjoni" +msgstr "Konfigurazzjoni LAN" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1644,9 +1644,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Qed jiġu verifikati l-firem tal-pakketti..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Printjar" +msgstr "Twissija" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1719,7 +1718,7 @@ msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..." #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Problema" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1835,9 +1834,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Info..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Stenna ftit, qed infittex..." +msgstr "Stenna ftit" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1487,9 +1487,8 @@ msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "En kritisk feil oppsto: %s." #: ../rpmdrake:1347 -#, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Oppsett" +msgstr "Bekreftelse" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1651,9 +1650,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Sjekker pakkersignaturer..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Utskrift" +msgstr "Advarsel" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1724,7 +1722,7 @@ msgstr "Mer informasjon om pakke... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Feil" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1837,9 +1835,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Info..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Søker..." +msgstr "Vennligst vent" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1425,11 +1425,11 @@ msgstr "/_Hulp" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Rapporteer Bug" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_Info over..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux Vernieuwen" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Wissen" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Toepassen" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "Er is een fatale fout opgetreden: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Configuratie" +msgstr "LAN Configuratie" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1671,9 +1671,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Controleren van pakket-ondertekeningen..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Afdrukken" +msgstr "Waarschuwing" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1745,7 +1744,7 @@ msgstr "Meer informatie over pakket... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fout" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1858,9 +1857,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Info..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Even geduld, bezig met zoeken..." +msgstr "Even geduld" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1398,11 +1398,11 @@ msgstr "/_Hjelp" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Meld frå om feil" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_Om …" #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Oppdater programvare" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Tøm" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Bruk" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Det oppstod ein kritisk feil: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Oppsett" +msgstr "LAN-oppsett" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1640,9 +1640,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Stadfestar pakkesignaturar ..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Utskrift" +msgstr "Åtvaring" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1714,7 +1713,7 @@ msgstr "Meir informasjon om pakken ... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Feil" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1827,9 +1826,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Informasjon ..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Søkjer. Vent litt ..." +msgstr "Vent litt " #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po index 4c24978a..61b2e413 100644 --- a/po/pa_IN.po +++ b/po/pa_IN.po @@ -1388,11 +1388,11 @@ msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ(_H)" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ(_R)" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/ਬਾਰੇ(_A)..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਨਵੀਨੀਕਰਨ" +msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ-ਆਨਲਾਈਨ" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "ਸਾਫ਼" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਆਈ: %s" #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" +msgstr "LAN ਸੰਰਚਨਾ" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1632,9 +1632,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "ਪੈਕੇਜ ਦਸਤਖਤਾਂ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "ਛਪਾਈ" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1706,7 +1705,7 @@ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ... [% #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1791,9 +1790,8 @@ msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:130 -#, fuzzy msgid "User name:" -msgstr "ਸਮੂਹ ਨਾਂ:" +msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਂ:" #: ../rpmdrake.pm:173 msgid "Software Packages Removal" @@ -1820,9 +1818,8 @@ msgid "Info..." msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1408,11 +1408,11 @@ msgstr "/_Pomoc" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Zgłoś błąd" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/O _programie..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Aktualizacja Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Wyczyść" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Wystąpił poważny błąd: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Konfiguracja" +msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1653,9 +1653,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Weryfikowanie podpisów pakietów..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Drukowanie" +msgstr "Ostrzeżenie" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1727,7 +1726,7 @@ msgstr "Więcej informacji o pakiecie... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Błąd" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1840,9 +1839,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Informacja ..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie..." +msgstr "Proszę czekać" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1485,9 +1485,8 @@ msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Ocorreu um erro fatal: %s." #: ../rpmdrake:1347 -#, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Configuração" +msgstr "Confirmação" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1649,9 +1648,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "A verificar as assinaturas dos pacotes..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Imprimir" +msgstr "Aviso" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1722,7 +1720,7 @@ msgstr "Mais informação no pacote... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1836,9 +1834,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Informação..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Por favor aguarde, a procurar..." +msgstr "Por favor aguarde" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9982262a..73c33f0b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1492,9 +1492,8 @@ msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Ocorreu um erro fatal: %s" #: ../rpmdrake:1347 -#, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Configurações" +msgstr "Confirmação" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1657,9 +1656,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Verificando assinatura dos pacotes..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Impressão" +msgstr "Aviso" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1730,7 +1728,7 @@ msgstr "Mais informações do pacote... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1843,9 +1841,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Informação..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Aguarde, procurando..." +msgstr "Por favor, aguarde" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1400,11 +1400,11 @@ msgstr "/A_jutor" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Raportare eroare" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/Despre..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Actualizare Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Şterge" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplică" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "A apărut o eroare fatală: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Configurare" +msgstr "Configurare LAN" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1645,9 +1645,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Verific semnăturile pachetelor..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Imprimare" +msgstr "Avertisment" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1719,7 +1718,7 @@ msgstr "Mai multe informaţii despre pachet..." #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Eroare" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1837,9 +1836,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Informaţii... " #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1483,9 +1483,8 @@ msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Произошла критическая ошибка: %s." #: ../rpmdrake:1347 -#, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Настройка" +msgstr "Подтверждение" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1649,9 +1648,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Проверяются подписи пакетов..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Печать" +msgstr "Внимание" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1722,7 +1720,7 @@ msgstr "Дополнительная информация о пакете... [%s #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1835,9 +1833,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Информация..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Пожалуйста, подождите, выполняется поиск..." +msgstr "Подождите, пожалуйста" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1400,11 +1400,11 @@ msgstr "/_Ajudu" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/A_rrelata Farta" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/A_pitzus de..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux Update" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Lìmpia" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Àprica" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Faddina mortali: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Assètiu" +msgstr "Assètiu IP" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1644,9 +1644,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Aberigu is firmas de is pakitus..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Imprenta" +msgstr "Atentu" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1718,7 +1717,7 @@ msgstr "Atras scedas po su pakitu... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Faddina" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1831,9 +1830,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Sceda..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Abeta, circu..." +msgstr "Abeta" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1395,11 +1395,11 @@ msgstr "/_Pomoc" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Ohlásiť chybu" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_O aplikácii..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux Update" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Vyprázdniť" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Použiť" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Nastala fatálna chyba: %s" #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Konfigurácia" +msgstr "Konfigurácia LAN" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1638,9 +1638,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Overovanie podpisov balíkov..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Tlač" +msgstr "Varovanie" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1712,7 +1711,7 @@ msgstr "Viac informácii o balíku... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1827,9 +1826,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Info..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..." +msgstr "Prosím čakajte" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1405,11 +1405,11 @@ msgstr "/_Pomoč" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/po_ročaj o hrošču" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_O..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux posodobitev" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Počisti" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Uporabi" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Zgodila se je usodna napaka: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Nastavitev" +msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja (LAN)" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1650,9 +1650,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Preverjanje podpisov paketov..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Tiskanje" +msgstr "Opozorilo" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1725,7 +1724,7 @@ msgstr "Več podatkov o paketu... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Napaka" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1840,9 +1839,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Informacije..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Prosim počakajte, iskanje v teku..." +msgstr "Prosim, počakajte!" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1381,11 +1381,11 @@ msgstr "/_Ndihmë" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Raport Bug(i)" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_Në lidhje me..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Azhurnimi Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Pastro" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplikoje" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Një gabim fatal është paraqitur: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Konfigurim" +msgstr "Konfigurimi LAN" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1625,9 +1625,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Verifikimi i nënshkrimeve të pakove..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Stampimi" +msgstr "Kujdes" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1699,7 +1698,7 @@ msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..." #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Gabim" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1787,9 +1786,8 @@ msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Ju lutemi futni adresën tuaj e-mail këtu" #: ../rpmdrake.pm:130 -#, fuzzy msgid "User name:" -msgstr "Emri i Përdoruesit:" +msgstr "Emri i përdoruesit:" #: ../rpmdrake.pm:173 msgid "Software Packages Removal" @@ -1817,9 +1815,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Infomacion..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Një moment, hetimet në vazhdim e sipër..." +msgstr "Një moment ju lutemi" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1382,11 +1382,11 @@ msgstr "/_Помоћ" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Пријавите Баг" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_О..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux Update" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Очисти" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Промени" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Појавила се фатална грешка: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Подешавање" +msgstr "LAN конфигурација" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1627,9 +1627,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Провера потписа на пакетима..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Штампање" +msgstr "Упозорење" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1701,7 +1700,7 @@ msgstr "Додатне информације о пакету..." #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1789,7 +1788,6 @@ msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Унесите своју email адресу доле" #: ../rpmdrake.pm:130 -#, fuzzy msgid "User name:" msgstr "Корисничко име:" @@ -1819,9 +1817,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Информације..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Молим Вас сачекајте, тражим..." +msgstr "Само моменат..." #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index a65ce412..0ad1338d 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -1382,11 +1382,11 @@ msgstr "/_Pomoć" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Prijavite Bag" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_O..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux Update" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Očisti" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Promeni" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Pojavila se fatalna greška: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Podešavanje" +msgstr "LAN konfiguracija" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1627,9 +1627,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Provera potpisa na paketima..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Štampanje" +msgstr "Upozorenje" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1702,7 +1701,7 @@ msgstr "Dodatne informacije o paketu..." #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Greška" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1790,7 +1789,6 @@ msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Unesite svoju email adresu dole" #: ../rpmdrake.pm:130 -#, fuzzy msgid "User name:" msgstr "Korisničko ime:" @@ -1820,9 +1818,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Informacije..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Molim Vas sačekajte, tražim..." +msgstr "Samo momenat..." #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1405,11 +1405,11 @@ msgstr "/_Hjälp" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Rapportera fel" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_Om..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Uppdatera Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Töm" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Verkställ" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Ett allvarligt fel inträffade: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Inställningar" +msgstr "LAN-konfiguration" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1648,9 +1648,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Verifierar paketsignaturer..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Utskrift" +msgstr "Varning" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1721,7 +1720,7 @@ msgstr "Mer information om paket...[%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fel" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1834,9 +1833,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Information..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Vänta, söker..." +msgstr "Vänta" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1390,11 +1390,11 @@ msgstr "/_உதவி" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_பிழைகளை அறிவிக்க" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_பற்றி" #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "மாண்ட்ேரக் புதுப்பித்தல்" +msgstr "மாண்ட்ேரக்இணைய" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "துடை" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "செயல்படுத்து" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "வடிவமைப்பு" +msgstr "வலையமைப்பாக்க வடிவமைப்பு" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1626,9 +1626,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "அச்சு மேலாளர்" +msgstr "எச்சரிக்ைக" #: ../rpmdrake:1752 #, fuzzy, perl-format @@ -1699,7 +1698,7 @@ msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் வி #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "பிழை" #: ../rpmdrake:1868 #, fuzzy @@ -1786,9 +1785,8 @@ msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரியைத் தருக" #: ../rpmdrake.pm:130 -#, fuzzy msgid "User name:" -msgstr "பயனாளர் பெயர்:" +msgstr "பயனர் பெயர்:" #: ../rpmdrake.pm:173 msgid "Software Packages Removal" @@ -1817,9 +1815,8 @@ msgid "Info..." msgstr "தகவல்..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..தேடப்படுகிறது" +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.." #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1398,11 +1398,11 @@ msgstr "/_Ёрӣ" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Ҳисобот оиди хатогӣ" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_Оиди..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Навигарии Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Ғайрихудмухтор" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Пок кардан" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Татбиқ намудан" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Хатогии ҷиддӣ рӯй дод: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Пайкарабандӣ" +msgstr "Ба танзимдарории шабакаи маҳаллӣ" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1645,9 +1645,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Тафтиши имзоҳои қуттиҳо..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Чопкунӣ" +msgstr "Огоҳӣ" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1719,7 +1718,7 @@ msgstr "Маълумоти иловагӣ барои қуттӣ..." #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Хатогӣ" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1835,9 +1834,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Маълумот..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Лутфан, интизор шавед, ҷустуҷӯ..." +msgstr "Лутфан интизор шавед" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1385,11 +1385,11 @@ msgstr "/_ช่วยเหลือ" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_แจ้ง Bug" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_เกี่ยวกับ..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "อัพเดทของ Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "ลบทั้งหมด" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "มีผลทันที" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "การปรับแต่ง" +msgstr "การปรับแต่ง LAN" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1621,9 +1621,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "ระบบการพิมพ์" +msgstr "คำเตือน" #: ../rpmdrake:1752 #, fuzzy, perl-format @@ -1694,7 +1693,7 @@ msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ... #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "ผิดพลาด" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1810,9 +1809,8 @@ msgid "Info..." msgstr "ข้อมูล..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "กำลังค้นหา กรุณารอสักครู่..." +msgstr "โปรดรอสักครู่" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1923,7 +1921,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:411 #, fuzzy msgid "Slovakia" -msgstr "สโลวะเกีย:" +msgstr "สโลวาเนีย" #: ../rpmdrake.pm:412 msgid "Taiwan" @@ -1403,11 +1403,11 @@ msgstr "/_Tulong" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Iulat ang Bug" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/Tung_kol sa..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux Update" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "I-clear" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "I-apply" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "May nangyaring fatal error: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Configuration" +msgstr "LAN Configuration" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1648,9 +1648,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Pinapatotohanan ang mga signature ng package..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Pagpi-print" +msgstr "Babala" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1722,7 +1721,7 @@ msgstr "Mas maraming inpormasyon sa package... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1838,9 +1837,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Info..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Pakihintay, naghahanap..." +msgstr "Maghintay lamang" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr "/_Yardım" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Hata raporla" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_Hakkında..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux Güncelleme" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Temizle" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Uygula" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Bir ölümcül hata oluştu: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Yapılandırma" +msgstr "Yerel ağ ayarları" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1636,9 +1636,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Paket imzaları kontrol ediliyor..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Yazdırma" +msgstr "Uyarı" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1710,7 +1709,7 @@ msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi..." #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Hata" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1799,7 +1798,6 @@ msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Lütfen e-posta adresinizi aşağıya giriniz " #: ../rpmdrake.pm:130 -#, fuzzy msgid "User name:" msgstr "Kullanıcı adı:" @@ -1829,9 +1827,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Hakkında..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Lütfen bekleyin, aranıyor..." +msgstr "Lütfen bekleyin" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1404,11 +1404,11 @@ msgstr "/Довідка" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_R Повідомити про помилку" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/Про..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Поновлення Мандріва Лінакс" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Очистити" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Застосувати" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "Сталася невиправна помилка: %s" #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Конфігурація" +msgstr "Конфіґурація локальної мережі" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1648,9 +1648,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Перевіряються підписи пакунків..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Друкування" +msgstr "Попередження" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1721,7 +1720,7 @@ msgstr "Більше інформації про пакунок... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Помилка" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1834,9 +1833,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Інформація..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Зачекайте, будь ласка, шукаю..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1371,11 +1371,11 @@ msgstr "/_Ёрдам" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Хато ҳақида хабар қилиш" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_Ҳақида" #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1393,9 +1393,8 @@ msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 -#, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux янгилаш" +msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1416,7 +1415,7 @@ msgstr "Тозалаш" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Қўллаш" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1453,7 +1452,7 @@ msgstr "Жуда жиддий хато рўй берди: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Мослаш" +msgstr "Локал тармоқни мослаш" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1600,9 +1599,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Пакетларнинг имзолари текширилмоқда..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Босиб чиқариш" +msgstr "Диққат" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1669,7 +1667,7 @@ msgstr "Пакет ҳақида қўшимча маълумот..." #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Хато" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1786,9 +1784,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Маълумот" #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Қирилмоқда, илтимос кутиб туринг..." +msgstr "Илтимос кутиб туринг" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po index b3313b95..f8ab469a 100644 --- a/po/uz@Latn.po +++ b/po/uz@Latn.po @@ -1372,11 +1372,11 @@ msgstr "/_Yordam" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Xato haqida xabar qilish" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_Haqida" #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1394,9 +1394,8 @@ msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 -#, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux yangilash" +msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1417,7 +1416,7 @@ msgstr "Tozalash" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Qo'llash" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1454,7 +1453,7 @@ msgstr "Juda jiddiy xato ro'y berdi: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Moslash" +msgstr "Lokal tarmoqni moslash" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1601,9 +1600,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Paketlarning imzolari tekshirilmoqda..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Bosib chiqarish" +msgstr "Diqqat" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1670,7 +1668,7 @@ msgstr "Paket haqida qo'shimcha ma'lumot..." #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Xato" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1787,9 +1785,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Ma'lumot" #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Qirilmoqda, iltimos kutib turing..." +msgstr "Iltimos kutib turing" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr "/Trợ _Giúp" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Báo cáo lỗi" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/Giới thiệ_u..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Cập Nhật Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Xóa sạch" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "áp dụng" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Xả ra lỗi trầm trọng: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Cấu hình" +msgstr "Cấu hình LAN" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1636,9 +1636,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Đang thẩm tra chữ ký của các gói tin..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "In ấn" +msgstr "Cảnh báo" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1710,7 +1709,7 @@ msgstr "Thêm các thông tin về gói... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Lỗi" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1823,9 +1822,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Thông tin..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Hãy đợi, đang tìm kiếm..." +msgstr "Hãy đợi" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" @@ -1406,11 +1406,11 @@ msgstr "/_Aidance" #: ../rpmdrake:1210 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Rapoirter on bug" #: ../rpmdrake:1212 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/Å_d fwait..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1215 @@ -1428,14 +1428,13 @@ msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" #: ../rpmdrake:1221 -#, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Metaedjes a djoû di Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1226 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" +msgstr "Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>\n" #: ../rpmdrake:1250 msgid "Find:" @@ -1451,7 +1450,7 @@ msgstr "Netyî" #: ../rpmdrake:1274 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Mete en ouve" #: ../rpmdrake:1278 msgid "Quit" @@ -1488,7 +1487,7 @@ msgstr "I gn a-st avou èn aroke moirt: %s." #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Apontiaedje" +msgstr "Apontiaedje del rantoele locåle" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1651,9 +1650,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Verifiaedje des sinateures des pacaedjes..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Imprimaedje" +msgstr "Adviertixhmint" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1725,7 +1723,7 @@ msgstr "Pus d' informåcions sol pacaedje... [%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Aroke" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1838,9 +1836,8 @@ msgid "Info..." msgstr "Informåcions..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir..." +msgstr "Tårdjîz on pô, s' i vs plait" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 91f0cdc3..e1fa7d67 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "发生了一个致命错误: %s。" #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "配置" +msgstr "LAN 配置" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1611,9 +1611,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "正在校验软件包的签名..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "打印" +msgstr "警告" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1684,7 +1683,7 @@ msgstr "该软件包的更多信息...[%s]" #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "错误" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1794,9 +1793,8 @@ msgid "Info..." msgstr "信息..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "正在搜索,请稍候..." +msgstr "请稍候" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 0ce1b609..733440cb 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "發生了一個致命的錯誤:%s。" #: ../rpmdrake:1347 #, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "設定" +msgstr "區域網路設定" #: ../rpmdrake:1348 msgid "" @@ -1624,9 +1624,8 @@ msgid "Verifying package signatures..." msgstr "核對套件簽章..." #: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "列印" +msgstr "警告" #: ../rpmdrake:1752 #, perl-format @@ -1697,7 +1696,7 @@ msgstr "更多 %s 套件的資訊..." #: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "錯誤" #: ../rpmdrake:1868 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." @@ -1808,9 +1807,8 @@ msgid "Info..." msgstr "資訊..." #: ../rpmdrake.pm:305 -#, fuzzy msgid "Please wait" -msgstr "搜尋中,請稍候..." +msgstr "請稍候" #: ../rpmdrake.pm:384 msgid "Austria" |