aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hi.po81
1 files changed, 34 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 54f8248a..3c3599a7 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# translation of rpmdrake-hi.po to Hindi, India
# translation of rpmdrake-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India)
-# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2004, 2005.
+# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-hi\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-31 14:58+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-03 03:08+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-21 15:37+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:66
#, c-format
@@ -153,9 +155,9 @@ msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "एक सम्पूर्ण वितरण के लिए माध्यम का चयन"
#: ../edit-urpm-sources.pl:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search this media for updates"
-msgstr "उस माध्यम का चयन करें जिसे आप अपडेट करना चाहते है:"
+msgstr "अपडेटों के लिए इस माध्यम में खोजें"
#: ../edit-urpm-sources.pl:218
#, c-format
@@ -439,6 +441,8 @@ msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"कुँजीयां"
#: ../edit-urpm-sources.pl:764
#, c-format
@@ -490,9 +494,9 @@ msgid "Enabled?"
msgstr "सक्रिय?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updates?"
-msgstr "अपडेट"
+msgstr "सभी अपडेट?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:904
#, c-format
@@ -614,38 +618,42 @@ msgid ""
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window"
msgstr ""
+" --changelog-first विवरण खिड़की में फ़ाइलसूची के पहिले परिवर्तनलॉग दिखाना"
#: ../rpmdrake:33
#, c-format
msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
-msgstr ""
+msgstr " --media=medium1,.. दिये गये माध्यम के लिए सीमा"
#: ../rpmdrake:34
#, c-format
msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew सभी पायी गयी .rpmnew/.rpmsave फ़ाइलों के विलय के लिए "
+"प्रस्ताव"
#: ../rpmdrake:35
#, c-format
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""
+" --mode=MODE विधा को स्थापित करना (संसाधन (डिफ़ाल्ट), हटाना, अपडेट)"
#: ../rpmdrake:36
#, c-format
msgid ""
" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
-msgstr ""
+msgstr " --no-confirmation अपडेट विधा में सबसे पहिले पुष्टि प्रश्न को ना पूछें"
#: ../rpmdrake:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-media-update don't update media at startup"
-msgstr " --update - सिर्फ़ अपडेट माध्यम को अपडेट करें\n"
+msgstr " --no-media-update - शुरुवात में माध्यम को अपडेट ना करें"
#: ../rpmdrake:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
-msgstr " --name - सिर्फ़ पैकेजों के नामों को मुद्रित करें\n"
+msgstr " --no-verify-rpm पैकेजों के हस्ताक्षरों को सत्यापित ना करें"
#: ../rpmdrake:39
#, c-format
@@ -653,28 +661,28 @@ msgid ""
" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
"\" machine to show needed deps"
msgstr ""
+" --parallel=alias,host सामान्तर विधा में रहना, \"alias\" समूह का उपयोग करना, "
+"\"host\" मशीन को आश्रित्ताओं को दिखाने के लिए उपयोग करना"
#: ../rpmdrake:40
#, c-format
msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
-msgstr ""
+msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. सिर्फ़ इन पैकेजों को दिखाएँ"
#: ../rpmdrake:41
#, c-format
msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
-msgstr ""
+msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. इन पैकेजों को पहिले से चयन करें"
#: ../rpmdrake:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root force to run as root"
-msgstr ""
-"\n"
-" ड्रैकबैक-अप डैमॉन रिपोर्ट\n"
+msgstr " --root रूट जैसे चलाने के लिए बाध्य करना"
#: ../rpmdrake:43
#, c-format
msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
-msgstr ""
+msgstr " --search=pkg \"pkg\" के लिए खोज़ चलाना"
#: ../rpmdrake:167
#, c-format
@@ -1256,7 +1264,7 @@ msgstr "संस्मरण: "
#: ../rpmdrake:558
#, c-format
msgid "Architecture: "
-msgstr ""
+msgstr "वास्तु:"
#: ../rpmdrake:559
#, c-format
@@ -1985,14 +1993,14 @@ msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "मैनड्रिव लिनक्स अपडेट"
#: ../rpmdrake.pm:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "कृपया नीचे दिए गए स्थान में अपना विपत्र पता बतायें "
+msgstr "कृपया प्रोक्सी पर पहुँच पाने के लिए अपने अधिकार-पत्र बताएँ\n"
#: ../rpmdrake.pm:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:"
+msgstr "उपयोगकर्ता नाम:"
#: ../rpmdrake.pm:169
#, c-format
@@ -2152,7 +2160,7 @@ msgstr "स्वीडन"
#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:403
#, c-format
@@ -2721,24 +2729,3 @@ msgstr "सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक"
#~ msgid "Everything installed successfully"
#~ msgstr "सबकुछ सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया"
-
-#~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "कुँजीया"
-
-#~ msgid "Rpmdrake %s"
-#~ msgstr "आरपीएमड्रैक %s"
-
-#~ msgid "/_View"
-#~ msgstr "/अवलोकन (_V)"
-
-#~ msgid "<no description>"
-#~ msgstr "<कोई वर्णन नहीं>"
-
-#~ msgid "Choose a mirror..."
-#~ msgstr "एक समरूप प्रणाली का चयन करे..."
-
-#~ msgid "Reset the selection"
-#~ msgstr "चयन को पुनः स्थापित करें"
-
-#~ msgid "Reload the packages list"
-#~ msgstr "पैकेजों की सूची को पुनः ताजा करें"