diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 1506 |
1 files changed, 352 insertions, 1154 deletions
@@ -1,25 +1,21 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/lt.php3 -# -# Lithuanian translation of %s -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (c) 1999 Mandriva -# Kęstutis Kružikas <DrKestas@takas.lt>, 1999-2000. -# Mykolas Norvaišas <Myka@centras.lt>, 1999-2001. +# Translators: # Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000 -# +# Moo, 2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-20 13:01+0200\n" -"Last-Translator: Darius Liepuonis <dariusle@takas.lt>\n" -"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-05 22:42+0000\n" +"Last-Translator: Moo\n" +"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/lt/)\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -34,12 +30,12 @@ msgstr "" #: ../MageiaUpdate:134 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:834 ../rpmdrake.pm:238 #, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Programinės įrangos tvarkyklė" +msgstr "Programinės įrangos tvarkytuvė" #: ../MageiaUpdate:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Here is the list of software package updates" -msgstr "Atnaujinti paketų sąrašą" +msgstr "Čia yra programinės įrangos paketų atnaujinimų sąrašas" #: ../MageiaUpdate:165 #, c-format @@ -47,19 +43,19 @@ msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: ../MageiaUpdate:166 ../rpmdrake:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version" msgstr "Versija" #: ../MageiaUpdate:167 ../rpmdrake:342 #, c-format msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Laida" #: ../MageiaUpdate:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch" -msgstr "Archyvavimas" +msgstr "Architektūra" #: ../MageiaUpdate:182 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1198 #, c-format @@ -87,24 +83,24 @@ msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FTP" -msgstr "Serveris, Tinklapių/FTP" +msgstr "FTP" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local" -msgstr "Vietinės bylos" +msgstr "Vietinis" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 #, c-format msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 #, c-format msgid "HTTPS" -msgstr "" +msgstr "HTTPS" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70 #, c-format @@ -112,9 +108,9 @@ msgid "NFS" msgstr "NFS" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removable" -msgstr "Pašalinti" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69 #, c-format @@ -168,31 +164,29 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "" -"Prašom palaukti\n" -"Išmetama laikmena" +msgstr "Prašome palaukti, pridedama laikmena..." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium" -msgstr "Redaguoti Laikmena" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 #, c-format msgid "Local files" -msgstr "Vietinės bylos" +msgstr "Vietiniai failai" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium path:" -msgstr "Vidutinis" +msgstr "Laikmenos kelias:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FTP server" -msgstr "NIS serveris" +msgstr "FTP serveris" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 @@ -201,24 +195,24 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RSYNC server" -msgstr "NIS serveris" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 #, c-format msgid "HTTP server" -msgstr "" +msgstr "HTTP serveris" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" -msgstr "Išmesti laikmeną" +msgstr "Keičiamasis įrenginys (CD-ROM, DVD, ...)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path or mount point:" -msgstr "prijungimo vieta:" +msgstr "Kelias ar prijungimo taškas:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194 #, c-format @@ -237,9 +231,9 @@ msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium name:" -msgstr "Vidutinis" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233 #, c-format @@ -264,14 +258,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding a medium:" -msgstr "Redaguoti Laikmena" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of medium:" -msgstr "Laikmenos tipas:" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 @@ -281,7 +275,7 @@ msgstr "Laikmenos tipas:" #: ../rpmdrake.pm:356 ../rpmdrake.pm:697 ../rpmdrake.pm:770 ../rpmdrake.pm:847 #, c-format msgid "Cancel" -msgstr "Nutraukti" +msgstr "Atsisakyti" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 @@ -296,9 +290,9 @@ msgid "Ok" msgstr "Gerai" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global options for package installation" -msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 #, c-format @@ -311,9 +305,9 @@ msgid "always" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Never" -msgstr "Serveris" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 #, c-format @@ -321,9 +315,9 @@ msgid "On-demand" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update-only" -msgstr "Atnaujinti" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386 #, c-format @@ -331,9 +325,9 @@ msgid "Always" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" -msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 #, c-format @@ -380,9 +374,9 @@ msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Source Removal" -msgstr "Šaltinis" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418 #, c-format @@ -395,21 +389,19 @@ msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" -"Prašom palaukti\n" -"Išmetama laikmena" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit a medium" -msgstr "Redaguoti Laikmena" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Redaguoti Laikmena" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484 #, c-format @@ -422,9 +414,9 @@ msgid "Save changes" msgstr "Išsaugoti pakeitimus" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy..." -msgstr "Klaida..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517 #, c-format @@ -438,11 +430,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "" -"Atnaujinti\n" -"laikmeną" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:565 #, c-format @@ -462,9 +452,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:571 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Tarpinės stoties (proxy) vartotojo vardas:" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 #, c-format @@ -487,9 +477,9 @@ msgid "Edit a parallel group" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "Redaguoti Laikmena" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697 #, c-format @@ -507,9 +497,9 @@ msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Redaguoti Laikmena" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:732 #, c-format @@ -609,9 +599,9 @@ msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:895 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a key" -msgstr "Redaguoti Laikmena" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:895 #, c-format @@ -619,9 +609,9 @@ msgid "Choose a key to add to the medium %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove a key" -msgstr "Nutolęs spausdintuvas" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915 #, c-format @@ -631,19 +621,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../rpmdrake:256 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" +msgstr "Autorių Teisės (C) %s pagal Mandriva" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../rpmdrake:258 #, c-format msgid "Rpmdrake is the Mageia package management tool." -msgstr "" +msgstr "Rpmdrake yra Mageia paketų valdymo įrankis." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 ../rpmdrake:260 #, c-format @@ -656,28 +646,28 @@ msgstr "Mageia" #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" +"_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +"Moo\n" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure media" msgstr "" -"Atnaujinti\n" -"laikmeną" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:592 #, c-format msgid "_File" -msgstr "_Byla" +msgstr "_Failas" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:984 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Update" -msgstr "Atnaujinti" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:984 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>U" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 #, c-format @@ -685,44 +675,44 @@ msgid "Add a specific _media mirror" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>M" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:986 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Add a custom medium" -msgstr "Atnaujinti laikmeną" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:986 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>A" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Close" msgstr "Uždaryti" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>W" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988 ../rpmdrake:604 #, c-format msgid "_Options" -msgstr "_Pasirinktys" +msgstr "_Parinktys" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Global options" -msgstr "_Pasirinktys" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>G" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 #, c-format @@ -730,29 +720,29 @@ msgid "Manage _keys" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>K" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:991 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Parallel" -msgstr "Dalinė byla\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:991 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>P" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "P_roxy" -msgstr "Klaida..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>R" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:996 #: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:615 @@ -763,7 +753,7 @@ msgstr "_Pagalba" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:995 ../rpmdrake:614 #, c-format msgid "_Report Bug" -msgstr "_Raportuoti Klaidą" +msgstr "P_ranešti apie klaidą" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 ../rpmdrake:616 #, c-format @@ -783,7 +773,7 @@ msgstr "Atnaujinimai" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082 #, c-format msgid "Type" -msgstr "Rūšis" +msgstr "Tipas" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1109 #, c-format @@ -813,9 +803,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "None (installed)" -msgstr "Neįdiegti" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:103 #, c-format @@ -830,12 +820,12 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:166 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "" +msgstr "Bus atlaisvinta %s disko vietos." #: ../Rpmdrake/formatting.pm:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:77 #, c-format @@ -843,9 +833,9 @@ msgid "Search results" msgstr "Paieškos rezultatai" #: ../Rpmdrake/gui.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search results (none)" -msgstr "Paieškos rezultatai" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:320 ../Rpmdrake/gui.pm:322 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 @@ -854,9 +844,9 @@ msgid "(Not available)" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security advisory" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:348 #, c-format @@ -874,9 +864,9 @@ msgid "It may <b>break</b> your system." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This package is not free software" -msgstr "Vienas iš šių paketų yra reikalingas." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:164 #, c-format @@ -904,14 +894,14 @@ msgid "This is an official package supported by Mageia" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Notice: " -msgstr "Svarba: %s\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:197 ../Rpmdrake/gui.pm:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importance: " -msgstr "Svarba: %s\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:198 ../Rpmdrake/gui.pm:346 #, c-format @@ -929,14 +919,14 @@ msgid "Currently installed version: " msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group: " -msgstr "Grupe" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:213 ../Rpmdrake/gui.pm:334 #, c-format msgid "Architecture: " -msgstr "" +msgstr "Architektūra: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:335 #, c-format @@ -964,7 +954,7 @@ msgid "All dependencies installed." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "URL: " msgstr "URL:" @@ -974,9 +964,9 @@ msgid "Details:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Files:" -msgstr "_Byla" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:302 #, c-format @@ -984,14 +974,14 @@ msgid "Changelog:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Files:\n" -msgstr "_Byla" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changelog:\n" -msgstr "Paketai" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:332 #, c-format @@ -999,9 +989,9 @@ msgid "Name: " msgstr "Pavadinimas: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Summary: " -msgstr "Apibendrinimas" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:348 #, c-format @@ -1032,9 +1022,9 @@ msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Matching packages:" -msgstr "Pasirinkite paketus" +msgstr "" #. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)" #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" @@ -1054,15 +1044,11 @@ msgid "Removing package %s would break your system" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" "Do you want to select it anyway?" msgstr "" -"Paketo `%s' parašas neatitinka:\n" -"\n" -"%s\n" -"Vistiek diegti?" #: ../Rpmdrake/gui.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:712 #, c-format @@ -1077,14 +1063,14 @@ msgid "More information on package..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:716 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please choose" -msgstr "Prašom patvirtinti" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:717 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is needed:" -msgstr "Vienas iš šių paketų yra reikalingas." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:717 #, c-format @@ -1098,9 +1084,9 @@ msgid "More info" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:739 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Information on packages" -msgstr "Negaliu atidaryti paketo" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:767 #, c-format @@ -1108,22 +1094,21 @@ msgid "Checking dependencies of package..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:772 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" -"Šis papildomas paketas turi būti įdiegtas kad viskas dirbtų gerai gerai:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:783 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " "removed:" -msgstr "Kad būtų patenkintos visos priklausomybės, šie paketai bus pašalinti:" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:788 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages cannot be removed" -msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:789 #, c-format @@ -1154,9 +1139,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conflicting Packages" -msgstr "Pasirinkite paketus" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:850 #, c-format @@ -1164,30 +1149,30 @@ msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:854 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "One package cannot be installed" -msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:854 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages cannot be installed" -msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:856 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" "\n" "%s" -msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:857 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following packages cannot be selected:\n" "\n" "%s" -msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:874 ../Rpmdrake/pkg.pm:716 #, c-format @@ -1195,9 +1180,9 @@ msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages are selected." -msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:909 #, c-format @@ -1210,9 +1195,9 @@ msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "Klaida: %s prijungta tik skaitymui." #: ../Rpmdrake/gui.pm:922 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:927 #, c-format @@ -1231,9 +1216,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:955 ../Rpmdrake/open_db.pm:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal error" -msgstr "Rašymo klaida" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:956 ../Rpmdrake/open_db.pm:85 ../Rpmdrake/pkg.pm:470 #, c-format @@ -1241,14 +1226,14 @@ msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:992 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:1005 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No update" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:1033 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212 #: ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:444 @@ -1267,9 +1252,9 @@ msgid "Installed" msgstr "Įdiegtas" #: ../Rpmdrake/gui.pm:1044 ../rpmdrake:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Addable" -msgstr "Galimi" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:1056 #, c-format @@ -1383,9 +1368,9 @@ msgid "C++" msgstr "C++" #: ../Rpmdrake/icon.pm:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "C#" -msgstr "C" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format @@ -1408,9 +1393,9 @@ msgid "Java" msgstr "Java" #: ../Rpmdrake/icon.pm:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KDE and Qt" -msgstr "Kūrimo atnaujinimai" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format @@ -1438,9 +1423,9 @@ msgid "Python" msgstr "Python" #: ../Rpmdrake/icon.pm:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tools" -msgstr "Teksto įrankiai" +msgstr "Įrankiai" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:169 @@ -1471,7 +1456,7 @@ msgstr "Emuliatoriai" #: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "File tools" -msgstr "Bylų įrankiai" +msgstr "Failų įrankiai" #: ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 #: ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:79 ../Rpmdrake/icon.pm:80 @@ -1512,9 +1497,9 @@ msgid "Shooter" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Simulation" -msgstr "Personalizacija" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format @@ -1595,7 +1580,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:177 #, c-format msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Naudės" #: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format @@ -1603,14 +1588,14 @@ msgid "Photography" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanning" -msgstr "Dėmesio" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewers" -msgstr "Vaizdas" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format @@ -1628,7 +1613,7 @@ msgstr "Tinklai" #: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "File transfer" -msgstr "Bylų siuntimas" +msgstr "Failų siuntimas" #: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format @@ -1673,14 +1658,14 @@ msgid "Dictionary" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Finance" -msgstr "Prancūzija" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Management" -msgstr "Programinės įrangos tvarkyklė" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format @@ -1757,7 +1742,7 @@ msgstr "Saugumas" #: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Shells" -msgstr "SHell'ai" +msgstr "Apvalkalai" #: ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 #: ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 ../Rpmdrake/icon.pm:150 @@ -1817,14 +1802,14 @@ msgid "Fonts" msgstr "Šriftai" #: ../Rpmdrake/icon.pm:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "True type" -msgstr "Tipas" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type1" -msgstr "Tipas" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format @@ -1832,9 +1817,9 @@ msgid "X11 bitmap" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "Personalizacija" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:161 #, c-format @@ -1891,9 +1876,9 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 ../Rpmdrake/icon.pm:185 #: ../Rpmdrake/icon.pm:186 ../Rpmdrake/icon.pm:187 ../Rpmdrake/icon.pm:188 #: ../Rpmdrake/icon.pm:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workstation" -msgstr "KDE darbo stotis" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format @@ -1916,9 +1901,9 @@ msgid "Multimedia station" msgstr "Multimedija stotis" #: ../Rpmdrake/icon.pm:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Tinklo Kompiuteris, X klientas" +msgstr "Tinklo kompiuteris (klientas)" #: ../Rpmdrake/icon.pm:188 #, c-format @@ -1934,7 +1919,7 @@ msgstr "Mokslinės darbo stotis" #: ../Rpmdrake/icon.pm:194 ../Rpmdrake/icon.pm:195 #, c-format msgid "Graphical Environment" -msgstr "" +msgstr "Grafinė aplinka" #: ../Rpmdrake/icon.pm:192 #, c-format @@ -1942,9 +1927,9 @@ msgid "GNOME Workstation" msgstr "Gnome darbo stotis" #: ../Rpmdrake/icon.pm:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IceWm Desktop" -msgstr "Darbastalis" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:194 #, c-format @@ -1984,9 +1969,9 @@ msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Computer server" -msgstr "Serveris, Tinklo Kompiuterio serveris" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:206 #, c-format @@ -2062,10 +2047,10 @@ msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" -msgstr " --run-as-root rpm įdiegimui naudokite kitą pradinį" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format @@ -2085,9 +2070,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --version print this tool's version number\n" -msgstr " --help - spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:156 #, c-format @@ -2117,7 +2102,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:593 #, c-format msgid "Please wait" -msgstr "Prašom palaukti" +msgstr "Prašome palaukti" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:148 #, c-format @@ -2146,9 +2131,9 @@ msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 ../Rpmdrake/pkg.pm:716 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Confirmation" -msgstr "Nustatymai" +msgstr "Patvirtinimas" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 #, c-format @@ -2165,11 +2150,9 @@ msgid "Do not ask me next time" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "" -"Prašom palaukti\n" -"Išmetama laikmena" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:265 #, c-format @@ -2224,19 +2207,19 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Ruošiama įdiegimui..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading updates description" -msgstr "Aprašymai" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:459 ../Rpmdrake/pkg.pm:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:470 ../Rpmdrake/pkg.pm:849 ../Rpmdrake/pkg.pm:874 #: ../rpmdrake.pm:814 ../rpmdrake.pm:900 ../rpmdrake.pm:924 @@ -2245,14 +2228,14 @@ msgid "Error" msgstr "Klaida" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:592 #, c-format @@ -2260,14 +2243,14 @@ msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "Negaliu atidaryti paketo" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "Negaliu atidaryti paketo" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:625 ../Rpmdrake/pkg.pm:866 #, c-format @@ -2275,20 +2258,17 @@ msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:629 ../Rpmdrake/pkg.pm:835 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem during installation" -msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 ../Rpmdrake/pkg.pm:650 ../Rpmdrake/pkg.pm:837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n" -"\n" -"%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:649 #, c-format @@ -2306,9 +2286,9 @@ msgid "Unable to get source packages." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:693 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:694 #, c-format @@ -2320,37 +2300,30 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:713 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Vienas iš šių paketų yra reikalingas." -msgstr[1] "Vienas iš šių paketų yra reikalingas." -msgstr[2] "Vienas iš šių paketų yra reikalingas." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Nutolęs spausdintuvas" -msgstr[1] "Nutolęs spausdintuvas" -msgstr[2] "Nutolęs spausdintuvas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -"Sekanti byla yra netinkama:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:722 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -"Šie paketai turi būti pašalinti tam, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n" -"%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:726 #, c-format @@ -2358,17 +2331,17 @@ msgid "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:743 ../Rpmdrake/pkg.pm:909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Orphan packages" -msgstr "Pasirinkite paketus" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:743 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "Vienas iš šių paketų yra reikalingas." -msgstr[1] "Vienas iš šių paketų yra reikalingas." -msgstr[2] "Vienas iš šių paketų yra reikalingas." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:809 #, c-format @@ -2376,9 +2349,9 @@ msgid "Change medium" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Prašome įkišti laikmeną pavadintą \"%s\", į įrenginį [%s]" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:836 #, c-format @@ -2386,9 +2359,9 @@ msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d įdiegimo operacijos nepavyko" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:850 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:853 #, c-format @@ -2425,25 +2398,22 @@ msgid "Details" msgstr "Detalės" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:927 ../Rpmdrake/pkg.pm:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:951 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem during removal" -msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:952 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n" -"\n" -"%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:959 #, c-format @@ -2456,9 +2426,9 @@ msgid "Inspecting %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changes:" -msgstr "Paketai" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126 #, c-format @@ -2468,9 +2438,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:127 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove .%s" -msgstr "Išimama" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, c-format @@ -2478,9 +2448,9 @@ msgid "Use .%s as main file" msgstr "" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do nothing" -msgstr "Kompiuteris" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:167 #, c-format @@ -2493,9 +2463,9 @@ msgid "Inspect..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:200 ../rpmdrake:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" +msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:103 #, c-format @@ -2560,9 +2530,9 @@ msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "" #: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search aborted" -msgstr "Paieškos rezultatai" +msgstr "" #: ../rpmdrake:203 #, c-format @@ -2570,14 +2540,14 @@ msgid "Selected" msgstr "Pažymėtas" #: ../rpmdrake:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not selected" -msgstr "Rasti konfliktai" +msgstr "" #: ../rpmdrake:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No search results." -msgstr "Paieškos rezultatai" +msgstr "" #: ../rpmdrake:211 #, c-format @@ -2597,15 +2567,15 @@ msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "" #: ../rpmdrake:334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Paketai" +msgstr "" #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch." -msgstr "Archyvavimas" +msgstr "" #. -PO: "Status" should be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:376 @@ -2614,9 +2584,9 @@ msgid "Status" msgstr "Būsena" #: ../rpmdrake:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not installed" -msgstr "Išeiti iš įdiegimo" +msgstr "" #: ../rpmdrake:434 #, c-format @@ -2624,9 +2594,9 @@ msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" #: ../rpmdrake:435 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr "0 paketų, 0 baitų" +msgstr "" #: ../rpmdrake:436 #, c-format @@ -2644,36 +2614,36 @@ msgid "All packages, by selection state" msgstr "" #: ../rpmdrake:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by size" -msgstr "0 paketų, 0 baitų" +msgstr "" #: ../rpmdrake:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "0 paketų, 0 baitų" +msgstr "" #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports #: ../rpmdrake:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Backports" -msgstr "Atsarginės kopijos" +msgstr "" #: ../rpmdrake:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Meta packages" -msgstr "Pasirinkite paketus" +msgstr "" #: ../rpmdrake:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packages with GUI" -msgstr "Paketas `%s' yra pažeistas\n" +msgstr "" #: ../rpmdrake:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All updates" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" +msgstr "" #: ../rpmdrake:452 #, c-format @@ -2681,14 +2651,14 @@ msgid "Security updates" msgstr "Saugumo atnaujinimai" #: ../rpmdrake:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" +msgstr "" #: ../rpmdrake:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "General updates" -msgstr "Rodyti paprastus atnaujinimus" +msgstr "" #: ../rpmdrake:477 #, c-format @@ -2696,9 +2666,9 @@ msgid "View" msgstr "Vaizdas" #: ../rpmdrake:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filter" -msgstr "_Byla" +msgstr "" #: ../rpmdrake:542 #, c-format @@ -2706,9 +2676,9 @@ msgid "in names" msgstr "" #: ../rpmdrake:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in descriptions" -msgstr "Aprašymai" +msgstr "" #: ../rpmdrake:542 #, c-format @@ -2716,24 +2686,24 @@ msgid "in summaries" msgstr "" #: ../rpmdrake:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in file names" -msgstr "%d bylos" +msgstr "" #: ../rpmdrake:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Update media" -msgstr "Atnaujinti laikmeną" +msgstr "" #: ../rpmdrake:599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Reset the selection" -msgstr "Rikiuoti parinkimą" +msgstr "" #: ../rpmdrake:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reload the _packages list" -msgstr "Paketas %s nėra pasirašytas" +msgstr "" #: ../rpmdrake:601 #, c-format @@ -2746,9 +2716,9 @@ msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: ../rpmdrake:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Media Manager" -msgstr "Programinės įrangos įdiegimas" +msgstr "" #: ../rpmdrake:611 #, c-format @@ -2827,14 +2797,14 @@ msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Update" -msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia Update" -msgstr "Skaidrių šou" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:147 #, c-format @@ -2852,14 +2822,14 @@ msgid "Software Packages Removal" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:234 ../rpmdrake.pm:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Packages Update" -msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" +msgstr "Programinės įrangos paketų atnaujinimas" #: ../rpmdrake.pm:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:283 #, c-format @@ -2967,9 +2937,9 @@ msgid "Japan" msgstr "Japonija" #: ../rpmdrake.pm:483 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Korea" -msgstr "Dar" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:484 #, c-format @@ -3032,11 +3002,9 @@ msgid "United States" msgstr "Jungtinės amerikos valstijos" #: ../rpmdrake.pm:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "" -"Prašom palaukti\n" -"Išmetama laikmena" #: ../rpmdrake.pm:579 #, c-format @@ -3088,9 +3056,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:659 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No mirror" -msgstr "Lemtinga klaida" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format @@ -3108,11 +3076,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:681 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" -"Prašom palaukti\n" -"Gabenamas veidrodžių sąrašas" #: ../rpmdrake.pm:722 #, c-format @@ -3135,9 +3101,9 @@ msgid " done." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:736 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " failed!" -msgstr "%d bylos" +msgstr "" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:741 @@ -3146,9 +3112,9 @@ msgid "%s from medium %s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:745 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Tikrinu '%s' parašą..." +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:749 #, c-format @@ -3165,16 +3131,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:763 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "" -"Prašom palaukti\n" -"Išmetama laikmena" #: ../rpmdrake.pm:773 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Canceled" -msgstr "Nutraukti" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:790 #, c-format @@ -3193,9 +3157,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update media" -msgstr "Atnaujinti laikmeną" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:827 #, c-format @@ -3226,27 +3190,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:924 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nepavyko sukurti raporto bylos, nutraukiu.\n" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:929 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failure when adding medium" -msgstr "" -"Prašom palaukti\n" -"Išmetama laikmena" +msgstr "Klaida, pridedant laikmeną" #: ../rpmdrake.pm:930 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n" -"\n" -"%s" #: ../rpmdrake.pm:943 #, c-format @@ -3276,39 +3235,32 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Naršyk po esamas X11 spalvas" +msgstr "" #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "Grafinės sąsaja paketų įdiegimui" +msgstr "" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Instaliuoja ir peržiūri šriftus" +msgstr "" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "Grafinės sąsaja paketų įdiegimui" +msgstr "" #: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Software Media Manager" -msgstr "Programinės įrangos įdiegimas" +msgstr "" #: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Add urpmi media" -msgstr "Atnaujinti laikmeną" +msgstr "" #: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Urpmi medium info" -msgstr "Atnaujinti laikmeną" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-addmedia.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Media Adder" @@ -3335,763 +3287,9 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Package Manager" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Updater" -msgstr "Skaidrių šou" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Updater" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing package installation..." -#~ msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing package installation transaction..." -#~ msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" - -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..." - -#~ msgid "Sawfish" -#~ msgstr "Sawfish" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Multimedija" - -#~ msgid "Chat" -#~ msgstr "Pokalbiai" - -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Geležis" - -#~ msgid "Console" -#~ msgstr "Konsolė" - -#, fuzzy -#~ msgid "Books" -#~ msgstr "Kitas" - -#, fuzzy -#~ msgid "(Deprecated)" -#~ msgstr "Pažymėtas" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Surasti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add _media" -#~ msgstr "Atnaujinti laikmeną" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Sveiki" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Joks" - -#, fuzzy -#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -#~ msgstr "reliatyvus kelias iki hdlist:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Normal updates" -#~ msgstr "Saugumo atnaujinimai" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Ieškoti" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Išvalyti" - -#~ msgid "Download directory does not exist" -#~ msgstr "Siuntimo katalogo nėra" - -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "Trūksta atminties\n" - -#~ msgid "Could not open output file in append mode" -#~ msgstr "Negaliu atidaryti bylos prijungimui" - -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "Nepalaikomas protokolas\n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "Inicializacija nepavyko\n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "Blogas URL formatas\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "Blogas vartotojo formatas URL\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "Negaliu sužinoti (resolve) tarpinės stoties (proxy) IP adreso\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "Negaliu sužinoti (resolve) stoties (host) IP adreso\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "Negaliu prisijungti\n" - -#~ msgid "FTP unexpected server reply\n" -#~ msgstr "Keistas FTP serverio atsakymas\n" - -#~ msgid "FTP access denied\n" -#~ msgstr "FTP priėjimas uždraustas\n" - -#~ msgid "FTP user password incorrect\n" -#~ msgstr "Neteisingas FTP vartotojo slaptažodis\n" - -#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -#~ msgstr "Keistas FTP atsakymas į PASS\n" - -#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n" -#~ msgstr "Keistas FTP atsakymas į USER\n" - -#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -#~ msgstr "Keistas FTP atsakymas į PASV\n" - -#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n" -#~ msgstr "Keistas FTP 227 formatas\n" - -#~ msgid "FTP can't get host\n" -#~ msgstr "Negaliu gauti FTP hosto\n" - -#~ msgid "FTP can't reconnect\n" -#~ msgstr "FTP negali prisijungti iš naujo\n" - -#~ msgid "FTP couldn't set binary\n" -#~ msgstr "FTP negali perjungti į binary\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "Dalinė byla\n" - -#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "FTP negalėjo gauti (RETR) bylos\n" - -#~ msgid "FTP write error\n" -#~ msgstr "FTP rašymo klaida\n" - -#~ msgid "FTP quote error\n" -#~ msgstr "FTP citavimo (quote) klaida\n" - -#~ msgid "HTTP not found\n" -#~ msgstr "HTTP nerastas\n" - -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "Rašymo klaida\n" - -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "Neteisingai nurodytas vartotojo vardas\n" - -#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "FTP negalėjo įrašyti (STOR) bylos\n" - -#~ msgid "Read error\n" -#~ msgstr "Skaitymo klaida\n" - -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "Laiko riba\n" - -#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "FTP negalėjo perjungti į ASCII\n" - -#~ msgid "FTP PORT failed\n" -#~ msgstr "FTP PORT nepavyko\n" - -#~ msgid "FTP couldn't use REST\n" -#~ msgstr "FTP negalėjo naudoti REST\n" - -#~ msgid "FTP couldn't get size\n" -#~ msgstr "FTP negalėjo gauti dydžio\n" - -#~ msgid "HTTP range error\n" -#~ msgstr "HTPP ribų (range) klaida\n" - -#~ msgid "HTTP POST error\n" -#~ msgstr "HTTP POST klaida\n" - -#~ msgid "SSL connect error\n" -#~ msgstr "SSL prisijungimo klaida\n" - -#~ msgid "FTP bad download resume\n" -#~ msgstr "FTP blogas parsiuntimo pratęsimas\n" - -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "Byla negali perskaityti bylos\n" - -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP negali prisirišti\n" - -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "LDAP paieška nepavyko\n" - -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "Biblioteka nerasta\n" - -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "Funkcija nerasta\n" - -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "Nutraukta callback'o\n" - -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "Blogas funkcijos argumentas\n" - -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "Bloga iškvietimo tvarka\n" - -#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n" -#~ msgstr "HTTP - sąsajos operacija nepavyko\n" - -#~ msgid "my_getpass() returns fail\n" -#~ msgstr "my_getpass() funkcija grąžina klaidą\n" - -#~ msgid "catch endless re-direct loops\n" -#~ msgstr "nutraukti begalinius peradresavimo ciklus\n" - -#~ msgid "User specified an unknown option\n" -#~ msgstr "Vartotojas nurodė nežinomą parinktį\n" - -#~ msgid "Malformed telnet option\n" -#~ msgstr "Blogai suformuota telnet parinktis\n" - -#~ msgid "removed after 7.7.3\n" -#~ msgstr "pašalinta po 7.7.3\n" - -#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -#~ msgstr "tarptinklinio sujungimo sertifikas buvo netinkamas\n" - -#~ msgid "when this is a specific error\n" -#~ msgstr "kai tai yra specifinė klaida\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "SSL crypto engine not found\n" -#~ msgstr "Funkcija nerasta\n" - -#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -#~ msgstr "negaliu nustatyti SSL kodavimo programos kaip standartinės\n" - -#~ msgid "failed sending network data\n" -#~ msgstr "tinklo duomenų persiųsti nepavyko\n" - -#~ msgid "failure in receiving network data\n" -#~ msgstr "tinklo duomenų gavimo klaida\n" - -#~ msgid "share is in use\n" -#~ msgstr "ši dalis yra naudojama\n" - -#~ msgid "problem with the local certificate\n" -#~ msgstr "problema dėl vietinio sertifikato\n" - -#~ msgid "couldn't use specified cipher\n" -#~ msgstr "negaliu naudoti nurodyto šifro\n" - -#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -#~ msgstr "problema dėl CA sertifikato (kelio?)\n" - -#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -#~ msgstr "Neatpažintas perdavimo kodavimas\n" - -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "Nežinomas klaidos kodas %d\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Official updates" -#~ msgstr "Saugumo atnaujinimai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected size: %d MB" -#~ msgstr "%d pažymėti paketai: %.1f MB" - -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Kelias:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following packages have bad signatures:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue installation?" -#~ msgstr "" -#~ "Sekanti byla yra netinkama:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?" - -#~ msgid "installing %s from %s" -#~ msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s" - -#~ msgid "installing %s" -#~ msgstr "įdiegiama %s" - -#~ msgid "removing %s" -#~ msgstr "pašalinama %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation failed:" -#~ msgstr "Įdiegimas nepavyko" - -#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -#~ msgstr "Pabandyti įdiegimą be priklausomybių tikrinimo? (t/N) " - -#, fuzzy -#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " -#~ msgstr "Pabandyti įdiegimą priverstinai (--force)? (t/N) " - -#~ msgid "Preparing..." -#~ msgstr "Ruošiamasi..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Deploiement" -#~ msgstr "Kūrimo atnaujinimai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Deployment" -#~ msgstr "Kūrimo atnaujinimai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove key" -#~ msgstr "Nutolęs spausdintuvas" - -#~ msgid "unable to access rpm file [%s]" -#~ msgstr "negaliu prieiti prie rpm bylos [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -#~ "%2$s\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d turi būti įdiegti:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d turi būti įdiegti:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr[2] "" -#~ "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d turi būti įdiegti:\n" -#~ "%s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait, reading Package Database..." -#~ msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Rpmdrake" -#~ msgstr "rpmdrake" - -#, fuzzy -#~ msgid "No package found for installation." -#~ msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait, generating hdlist..." -#~ msgstr "" -#~ "Prašom palaukti\n" -#~ "Išmetama laikmena" - -#~ msgid "<no description>" -#~ msgstr "<nėra aprašymo>" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Šaltinis" - -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Įdiegimo/Atnaujinimo pažanga" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Gauname:" - -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Įvyko klaida, bandant gauti bylą" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Praleisti" - -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "Negaliu patikrinti GPG parašo" - -#~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" -#~ msgstr "" -#~ "Blogas %s paketo GPG parašas arba\n" -#~ "blogai įdiegtas GnuPG paketas" - -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Parašo problema" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Paketas `%s' yra pažeistas\n" - -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "Priverstinai" - -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "vartojimas: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" - -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi klaida: jūs turite būti root vartotojas!\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" -#~ "Try again later" -#~ msgstr "" -#~ "Negaliu atsisiųsti nuorodų sąrašo\n" -#~ "Bandykite vėliau" - -#~ msgid "Source on network: %s" -#~ msgstr "Šaltinis tinkle: %s" - -#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" -#~ msgstr "Šaltinis tinkle: %s/%s/%s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Fetching the list of mirrors" -#~ msgstr "" -#~ "Prašome palaukti\n" -#~ "Gaunamas atvaizdų (mirror) sąrašas..." - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" - -#~ msgid " n/a " -#~ msgstr " nėra " - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the description file\n" -#~ "Bad things can happen" -#~ msgstr "" -#~ "Negaliu atsisiųsti aprašymo bylos\n" -#~ "Gali nutikti blogi dalykai" - -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "nėra" - -#~ msgid "security" -#~ msgstr "saugumas" - -#~ msgid "bugfix" -#~ msgstr "klaidos atitaisymas" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Retrieving the Description file" -#~ msgstr "" -#~ "Prašome palaukti\n" -#~ "Gaunama aprašymų byla" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" -#~ "Try with an other mirror" -#~ msgstr "" -#~ "Negaliu atsisiųsti atnaujinamų paketų sąrašo\n" -#~ "Pabandykit kitą serverį" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" -#~ "You really can screw up your system\n" -#~ "by installing them.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Atsargiai! Šie paketai dar NĖRA gerai išbandyti.\n" -#~ "Juos įdiegdami jūs tikrai galite sugadinti sistemą.\n" - -#~ msgid "Source on disk: %s" -#~ msgstr "Šaltinis diske: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the list of packages" -#~ msgstr "" -#~ "Prašome palaukti\n" -#~ "Atnaujinamas paketų sąrašas" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Type: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Pavadinimas: %s\n" -#~ "Tipas: %s" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Pavadinimas: %s" - -#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" -#~ msgstr "%d pasirinkti paketai: %.1f MB" - -#~ msgid "" -#~ "GnuPG was not found\n" -#~ "\n" -#~ "Mandrakeupdate will not be able to verify the GPG\n" -#~ "signature of the packages\n" -#~ "\n" -#~ "Please install the gpg package\n" -#~ msgstr "" -#~ "GnuPG nerastas\n" -#~ "\n" -#~ "Mandrakeupdate negalės patikrinti paketų\n" -#~ "GPG parašų\n" -#~ "\n" -#~ "Prašom įdiegti gpg paketą\n" - -#~ msgid "Don't show this message again" -#~ msgstr "Šio pranešimo daugiau nerodyti" - -#, fuzzy -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "HTTP nerastas\n" - -#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" -#~ msgstr "0 pasirinktų paketų: 0.0 MB" - -#~ msgid "File/_Preferences" -#~ msgstr "Byla/_Nustatymai" - -#~ msgid "File/-" -#~ msgstr "Byla/-" - -#~ msgid "File/_Quit" -#~ msgstr "Byla/_Išeiti" - -#~ msgid "Mandrakeupdate, version 7.2\n" -#~ msgstr "Mandrakeupdate, versija 7.2\n" - -#~ msgid "" -#~ " usage:\n" -#~ " -h, --help: display this help and exit\n" -#~ " -v, --version: show the version and exit\n" -#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ " vartojimas:\n" -#~ " -h, --help: parodyti šią pagalbą ir išeiti\n" -#~ " -v, --version: parodyti programos versiją ir išeiti\n" -#~ " -V, --verbose: vykdymo metu rodyti daugiau informacijos\n" - -#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" -#~ msgstr "Šaltinis tinkle: (atsitiktinis mirror'as)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Update\n" -#~ "List" -#~ msgstr "" -#~ "Atnaujinti\n" -#~ "Sąrašą" - -#~ msgid "" -#~ "Do\n" -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "Atnaujinti\n" -#~ " " - -#~ msgid "Do Updates" -#~ msgstr "Atnaujinti" - -#~ msgid "Normal Updates" -#~ msgstr "Normalūs atnaujinimai" - -#~ msgid "" -#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" -#~ "Select the one(s) you want to update\n" -#~ "When you click on a package you get information about\n" -#~ "the need to update" -#~ msgstr "" -#~ "Šie paketai yra Mandrake atnaujinimai\n" -#~ "Pasirinkite vieną arba kelis, kuriuos jūs norite atnaujinti\n" -#~ "Spustelėję ant paketo, jūs gausite informaciją apie atnaujinimo " -#~ "reikalingumą" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Sorting packages" -#~ msgstr "" -#~ "Prašome palaukti\n" -#~ "Rūšiuojami paketai" - -#~ msgid "Choose your packages" -#~ msgstr "Pasirinkite paketus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "Paketas `%s' yra pažeistas\n" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! You're changing the version.\n" -#~ "Mandrakeupdate will think you actually have this\n" -#~ "version installed\n" -#~ "\n" -#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Atsargiai! Jūs keičiate versiją.\n" -#~ "Mandrakeupdate galvos, kad jau turite įdiegę\n" -#~ "šią versiją\n" -#~ "\n" -#~ "Naudokite tai tik tuomet, jei tikrai žinote, ką darote.\n" - -#~ msgid "Preferences for Proxies" -#~ msgstr "Tarpinių stočių (proxies) nustatymai" - -#~ msgid "Proxies" -#~ msgstr "Tarpinės stotys (proxies)" - -#~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "HTTP tarpinė stotis (proxy):" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Prievadas:" - -#~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "FTP tarpinė stotis (proxy):" - -#~ msgid "Proxy password:" -#~ msgstr "Tarpinės stoties (proxy) slaptažodis:" - -#~ msgid "Error: curl_easy_init()" -#~ msgstr "Klaida: curl_easy_init()" - -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "Diskas" - -#~ msgid "RPM directory" -#~ msgstr "RPM katalogas" - -#~ msgid "Show security updates" -#~ msgstr "Rodyti saugumo atnaujinimus" - -#~ msgid "Show bugfix updates" -#~ msgstr "Rodyti pataisymų atnaujinimus" - -#~ msgid "mirror:" -#~ msgstr "veidrodis:" - -#~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Atnaujinti veidrodžių sąrašą" - -#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "Neperspėti, jeigu GnuPG neįdiegtas" - -#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "Neperspėti, jei paketas nepasirašytas" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Įvairūs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Laiko riba\n" - -#~ msgid "(in sec)" -#~ msgstr "(sek.)" - -#~ msgid "Mandrakeupdate Preferences" -#~ msgstr "Mandrakeupdate nustatymai" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Kategorijos" - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "Negaliu perskaityti RPM nustatymų bylos" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Negaliu atidaryti bylos\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Negaliu sužinoti (resolve) stoties (host) IP adreso\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "Paketo RPM versija nepalaiko parašų\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "Nepavyko perskaityti parašo bloko (`rpmReadSignature' failed)\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "Nėra parašų\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "`makeTempFile' nepavyko!\n" - -#~ msgid "Error reading file\n" -#~ msgstr "Klaida skaitan bylą\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "Klaida rašant temp bylą\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "Paketas neturi GPG parašo\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "Negaliu atverti RPM DB rašymui (nesate root vartotojas?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "Negaliu atverti RPM DB rašymui" - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "Negaliu pradeti tranzakcijos" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Klaida tikrinant priklausomybes" - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" -#~ "(they are located in %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Įvyko klaidos diegiant, ar norite ištrinti parsiųstus paketus: %d \n" -#~ "?\n" -#~ "(jie randasi %s kataloge)" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Išvalyti" - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Rasti konfliktai:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Įdiegimas nutrauktas." - -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Taip visiems" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "Parašo tikrinimo klaida" - -#~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "Pakartoti siuntima" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Įvyko klaida siunčiant paketą:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Klaida: %s\n" -#~ "Ar norite tęsti (praleisti šį paketą)?" - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "Atsiprašome, bet RPM nustatymo bylos inicializavimas neįmanomas." - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "RPM inicializavimo klaida" |