aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po28
1 files changed, 16 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index dd175076..e10a789b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,12 +4,12 @@
# Translators:
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013
# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2014
-# fri, 2013-2015
+# fri, 2013-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-18 21:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-24 21:38+0000\n"
"Last-Translator: fri\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"cs/)\n"
@@ -1041,7 +1041,8 @@ msgstr "Popis: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:359 ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/gui.pm:580
#: ../Rpmdrake/gui.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:820 ../Rpmdrake/pkg.pm:830
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844 ../rpmdrake:843 ../rpmdrake.pm:827 ../rpmdrake.pm:941
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844 ../rpmdrake:843 ../rpmdrake.pm:827
+#: ../rpmdrake.pm:941
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
@@ -2178,7 +2179,8 @@ msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
msgstr "Získává se '%s' z XML metadat..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:438 ../Rpmdrake/pkg.pm:736
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:927 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake.pm:384 ../rpmdrake.pm:593
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:927 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake.pm:384
+#: ../rpmdrake.pm:593
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Počkejte, prosím "
@@ -2702,9 +2704,9 @@ msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Vybráno: %s / Volné místo na disku: %s"
#: ../rpmdrake:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select packages for (un)installing them"
-msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat"
+msgstr "Vyberte balíčky pro jejich (od)nainstalování"
#: ../rpmdrake:337
#, c-format
@@ -2720,7 +2722,7 @@ msgstr "Arch."
#: ../rpmdrake:353
#, c-format
msgid "This shows the architecture for which the package has been built"
-msgstr ""
+msgstr "Toto ukáže architekturu, pro kterou byl balíček sestaven"
#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:381
@@ -2731,22 +2733,22 @@ msgstr "Stav"
#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "The icon shows the package status:"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona ukazuje stav balíčku:"
#: ../rpmdrake:389
#, c-format
msgid "A green icon means the package is installed"
-msgstr ""
+msgstr "Zelená znamená, že balíček je nainstalován"
#: ../rpmdrake:390
#, c-format
msgid "A blue icon means this is an update for an installed package"
-msgstr ""
+msgstr "Modrá znamená, že se jedná o aktualizaci již nainstalovaného balíčku"
#: ../rpmdrake:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A red stop sign means the package cannot be removed"
-msgstr "Některé balíčky nelze odstranit"
+msgstr "Červená stopka znamená, že balíček nelze odstranit"
#: ../rpmdrake:392
#, c-format
@@ -2754,6 +2756,7 @@ msgid ""
"An orange icon with a down arrow means this package has been selected to be "
"installed"
msgstr ""
+"Oranžová se šipkou dolů znamená, že balíček byl vybrán pro nainstalování"
#: ../rpmdrake:393
#, c-format
@@ -2761,6 +2764,7 @@ msgid ""
"A red icon with an up arrow means this package has been selected to be "
"uninstalled"
msgstr ""
+"Červená se šipkou nahoru znamená, že balíček byl vybrán pro odinstalování"
#: ../rpmdrake:432
#, c-format