aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 8553d31d..66df6d3a 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-03 23:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-30 04:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-11 01:04+0100\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmal.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Nome da média:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
#, c-format
msgid "Create media for a whole distribution"
-msgstr "Criar média para uma distribuição geral"
+msgstr "Criar média para toda a distribuição"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
#, c-format
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Verificar RPMS ao instalar:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
#, c-format
msgid "Download program to use:"
-msgstr "Programa para transferências:"
+msgstr "Programa de transferências:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
#, c-format
@@ -379,8 +379,8 @@ msgid ""
"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
"informations) are downloaded."
msgstr ""
-"Para médias remotas, indique quando os meta-dados XML (listas de ficheiros, "
-"registos e informações) são transferidos."
+"Para médias remotas, indique quando os meta-dados XML (listas de "
+"ficheiros, registos e informações) são transferidos."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
#, c-format
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Emuladores"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
#, c-format
msgid "File tools"
-msgstr "Ferramentas de ficheiros"
+msgstr "Ferramenta de ficheiros"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "Arcada"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
#, c-format
msgid "Boards"
-msgstr "Tabuleiros"
+msgstr "Tabuleiro"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
#, c-format
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "IRC"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
#, c-format
msgid "Instant messaging"
-msgstr "Mensagens Instantâneas"
+msgstr "Mensagem Instantânea"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
#, c-format
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Publicação"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
#, c-format
msgid "Sciences"
-msgstr "Ciências"
+msgstr "Ciência"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
#, c-format
@@ -1695,12 +1695,12 @@ msgstr "Ciência de Computação"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
#, c-format
msgid "Geosciences"
-msgstr "Geociências"
+msgstr "Geociência"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
#, c-format
msgid "Mathematics"
-msgstr "Matemáticas"
+msgstr "Matemática"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
#, c-format
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Física"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
#, c-format
msgid "Shells"
-msgstr "Linhas de Comando"
+msgstr "Linha de Comandos"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
#, c-format
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Material"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
#, c-format
msgid "Packaging"
-msgstr "Pacotes"
+msgstr "Empacotamento"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
#, c-format
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Terminais"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
#, c-format
msgid "Text tools"
-msgstr "Ferramentas de texto"
+msgstr "Ferramentas de Texto"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
#, c-format
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Computador de Rede (cliente)"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
#, c-format
msgid "Office Workstation"
-msgstr "Estação de Trabalho do Escritório"
+msgstr "Estação de Trabalho de Escritório"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
#, c-format
@@ -2014,15 +2014,15 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:60
#, c-format
msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
-msgstr " --rpm-root=path usa outra raiz para a instalação rpm"
+msgstr " --rpm-root=caminho usa outra raíz para a instalação rpm"
#: ../Rpmdrake/init.pm:61
#, c-format
msgid ""
" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
msgstr ""
-" --urpmi-root usa outra raiz para base de dados urpmi e "
-"instalação rpm."
+" --urpmi-root usa outra raíz para base de dados urpmi e "
+"instalação rpm"
#: ../Rpmdrake/init.pm:62
#, c-format
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgid ""
" --test only verify if the installation can be achieved "
"correctly"
msgstr ""
-" --test verifica apenas se a instalação pode ser feita "
+" --test verifica apenas se a instalação pode ser conseguida "
"correctamente"
#: ../Rpmdrake/init.pm:65
@@ -3245,13 +3245,13 @@ msgstr ""
"Não é possível obter a lista dos novos pacotes da média `%s'.\n"
"Ou esta média de actualização está mal configurada, e nesse caso\n"
"deve usar o 'Gestor de Médias de Programas' para a remover e voltar\n"
-" adicioná-la para a reconfigurar, ou actualmente não se encontra\n"
+"a adicioná-la para a poder reconfigurar, ou actualmente não está\n"
"disponível e deve tentar mais tarde."
#: ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
msgid "Update media"
-msgstr "Actualizar médias"
+msgstr "Actualizar média"
#: ../rpmdrake.pm:807
#, c-format
@@ -3274,7 +3274,7 @@ msgid ""
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Não é possível actualizar a média, irá ser automaticamente desactivada.\n"
+"Não é possível actualizar a média, será automaticamente desactivada.\n"
"\n"
"Erros:\n"
"%s"