aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sl.po23
1 files changed, 10 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 381994f0..e163edc3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-16 18:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-20 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-"
"i18n@mageia.org>\n"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Gostiteljsko ime posredniškega strežnika (hostname):"
#, c-format
msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-"Lahko določite uporabnika/geslo za overjanje na posredniškem strežniku:"
+"Lahko določite uporabniško_ime/geslo za overjanje na posredniškem strežniku:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
#, c-format
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Avtorske pravice (C) %s, Mandriva"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:629
#, c-format
msgid "Rpmdrake is the Mageia package management tool."
-msgstr "Rpmdrake je Mageiino orodje za upravljanje s programskimi paketi "
+msgstr "Rpmdrake je Magejino orodje za upravljanje s programskimi paketi "
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:631
#, c-format
@@ -849,7 +849,7 @@ msgid ""
"packages as well?"
msgstr ""
"Podatkovna zbirka o paketih je zaklenjena. Zaprite vse\n"
-"programe, ki jo uporabljajo. Je mogoče na drugem namizju\n"
+"programe, ki jo uporabljajo. Ali je mogoče na drugem namizju\n"
"odprt še en upravitelj virov, ali zdaj nameščate pakete?"
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:108
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "To je neuradna posodobitev."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:180
#, c-format
msgid "This is an official package supported by Mageia"
-msgstr "To je uradno podprt paket s strani Mageiie "
+msgstr "To je paket, ki ga Mageia uradno podpira"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:197
#, c-format
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Nove odvisnosti:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
#, c-format
msgid "All dependencies installed."
-msgstr ""
+msgstr "Vse odvisnosti so nameščene."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
#, c-format
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgid ""
"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
"update media."
msgstr ""
-"Noben vir za posodobitve še ni nastavljen. Posodabljanje Mageie brez tega ne "
+"Noben vir za posodobitve še ni nastavljen. Posodabljanje Mageje brez tega ne "
"more delovati."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:276 ../rpmdrake.pm:627
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Za pridobivanje spiska zrcalnih strežnikov, se je potrebno povezati s "
-"spletno stranjo Mageie.\n"
+"spletno stranjo Mageje.\n"
"Preverite, če vaša povezava v Internet deluje.\n"
"\n"
"Ali želite nadaljevati?"
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "/_Ponastavi izbiro"
#: ../rpmdrake:555
#, c-format
msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)"
-msgstr ""
+msgstr "Ponastavitev je preklicana (drugo opravilo je zaklenilo bazo RPM)"
#: ../rpmdrake:571
#, c-format
@@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Za to je več možnih vzrokov, najbolj pogost je primer, da\n"
"arhitektura vašega procesorja ni podprta v uradnih posodobitvah\n"
-"Mageie."
+"Mageje."
#: ../rpmdrake.pm:682
#, c-format
@@ -3371,6 +3371,3 @@ msgstr "Dodaj vir urpmi"
#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Podatki o viru urpmi"
-
-#~ msgid "No non installed dependency."
-#~ msgstr "Vse odvisnosti so nameščene."