diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/br.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 2 |
28 files changed, 42 insertions, 42 deletions
@@ -2002,12 +2002,12 @@ msgstr "O tigas ar pakad « %s » ..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:207 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% a %s zo echu, ETA = %s, tizh = %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:208 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% echu, tizh = %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 ../Rpmdrake/pkg.pm:625 #, c-format @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "sac'het eo bet degas [%s]" #: ../rpmdrake.pm:582 #, c-format @@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "načtení [%s] selhalo" #: ../rpmdrake.pm:582 #, c-format @@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriadau drychau o safle gwe Mandriva." #: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "methodd estyn [%s]" #: ../rpmdrake.pm:582 #, c-format @@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "Vent venligst, henter spejladresser fra Mandrivas websted." #: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "hentning af [%s] mislykkedes" #: ../rpmdrake.pm:582 #, c-format @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "αποτυχία ανάκτησης του [%s]" #: ../rpmdrake.pm:582 #, c-format @@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "falló la descarga de [%s]" #: ../rpmdrake.pm:582 #, c-format @@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "Palun oodake, laetakse peeglite aadresse Mandriva veebisaidilt." #: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "[%s] tõmbamine nurjus" #: ../rpmdrake.pm:582 #, c-format @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "Itxaron, ispiluen helbideak deskargatzen Mandriva-en web gunetik." #: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "[%s] berreskurapenak huts egin du" #: ../rpmdrake.pm:582 #, c-format @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Odota, haetaan lista peilipalvelimista Mandrivain webbisivustosta." #: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "[%s] hakeminen epäonnistui" #: ../rpmdrake.pm:582 #, c-format @@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "échec de la récupération de [%s]" #: ../rpmdrake.pm:582 #, c-format @@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "fallou a obtención de [%s]" #: ../rpmdrake.pm:582 #, c-format @@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a Mandriva weboldaláró #: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "[%s] megszerzése sikertelen" #: ../rpmdrake.pm:582 #, c-format @@ -44,19 +44,19 @@ msgid "Name" msgstr "Nafn" #: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version" msgstr "Útgáfa" #: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:267 #, c-format msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Undirútgáfa" #: ../MandrivaUpdate:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch" -msgstr "Skjölun" +msgstr "Vélb" #: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1118 #, c-format @@ -854,12 +854,12 @@ msgstr "Ekki uppsett" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:164 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "" +msgstr "diskpláss minnkar um %s." #: ../Rpmdrake/formatting.pm:165 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "" +msgstr "diskpláss eykst um %s." #: ../Rpmdrake/gui.pm:95 ../Rpmdrake/gui.pm:179 ../Rpmdrake/gui.pm:181 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:184 @@ -2425,9 +2425,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Augnablik, leita..." #: ../gurpmi.addmedia:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" -msgstr "óggild slóð (slóð að staðbundnum möppum verður að vera algild)\n" +msgstr "óggild <slóð> (slóð að staðbundnum möppum verður að vera algild)" #: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format @@ -2507,9 +2507,9 @@ msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Valið: %s / Laust diskpláss: %s" #: ../rpmdrake:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Pakkastjórn" +msgstr "Pakki" #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:273 @@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "recupero di [%s] non riuscito" #: ../rpmdrake.pm:582 #, c-format @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "[%s] の取得に失敗しました" #: ../rpmdrake.pm:582 #, c-format @@ -2027,12 +2027,12 @@ msgstr "팩키지 내려받는 중: [%s] (%s/%s)..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:207 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% of %s 완료됨, ETA = %s, speed = %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:208 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% 완료됨, speed = %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 ../Rpmdrake/pkg.pm:625 #, c-format @@ -2717,9 +2717,9 @@ msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "맨드리바 업데이트" #: ../rpmdrake.pm:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "아래에 이메일 주소를 입력하세요." +msgstr "proxy에 접속하기 위하여 당신의 자격을 입력해 주십시요.\n" #: ../rpmdrake.pm:132 #, c-format @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Versjon" #: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:267 #, c-format msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Utgivelse" #: ../MandrivaUpdate:135 #, c-format @@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "ophalen van [%s] mislukt" #: ../rpmdrake.pm:582 #, c-format @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Henta spegeladresser frå Mandriva-nettstaden. Vent litt." #: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "Feil ved mottak av [%s]." #: ../rpmdrake.pm:582 #, c-format @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "Proszę czekać, pobieranie adresów serwerów zwierciadlanych." #: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "pobieranie [%s] nie powiodło się" #: ../rpmdrake.pm:582 #, c-format @@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "obtenção de [%s] falhada" #: ../rpmdrake.pm:582 #, c-format diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2c0e40aa..ae73fc75 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "Aguarde, fazendo download da lista de servidores do site da Mandriva." #: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "busca de [%s] falhou" #: ../rpmdrake.pm:582 #, c-format @@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "не удалось загрузить [%s]" #: ../rpmdrake.pm:582 #, c-format @@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "pridobivanje [%s] je spodletelo" #: ../rpmdrake.pm:582 #, c-format @@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "Vänta, laddar ner spegeladresser från Mandrivas webbplats." #: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "hämtning av [%s] misslyckades" #: ../rpmdrake.pm:582 #, c-format @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Versiya" #: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:267 #, c-format msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Reliz" #: ../MandrivaUpdate:135 #, c-format diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index 8384a484..62b207a7 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Версия" #: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:267 #, c-format msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Релиз" #: ../MandrivaUpdate:135 #, c-format diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 566ca001..81e08122 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "正在从 Mandriva 网站下载镜像站点的地址,请稍候。" #: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "获取[%s]失败" #: ../rpmdrake.pm:582 #, c-format |