diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 64 |
1 files changed, 37 insertions, 27 deletions
@@ -5,21 +5,23 @@ # Translation file of Mandrake Update. # Copyright (C) 2000-1 Mandrakesoft # Tom Laermans <tom.laermans@powersource.cx>, 2000-1. -# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002 -# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002-2004 -# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003,2004 -# Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>, 2003 +# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002. +# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002-2004. +# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003,2004. +# Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>, 2003. +# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-nl\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-01 21:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-15 20:27+0100\n" -"Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-01 23:24-0500\n" +"Last-Translator: Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n" +"Language-Team: Nederlands\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format @@ -102,8 +104,7 @@ msgstr "Relatief pad naar synthesis of hdlist: " #: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Wanneer u niets invult, wordt de synthese/hdlist automatisch gecontroleerd" +msgstr "Wanneer u niets invult, wordt de synthese/hdlist automatisch gecontroleerd" #: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format @@ -177,8 +178,7 @@ msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan" #: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" "Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te " "plaatsen." @@ -205,8 +205,7 @@ msgstr "Proxy-hostnaam:" #: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:" +msgstr "U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:" #: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format @@ -442,8 +441,7 @@ msgstr "Hulpfunctie gestart op achtergrond" #: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:913 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Even geduld, het hulpvenster zal zometeen op uw werkblad verschijnen." #: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1360 @@ -455,7 +453,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"Is het goed om door te gaan?" +"Wilt u doorgaan?" #: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format @@ -480,11 +478,15 @@ msgid "" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." msgstr "" +"Pakketdatabank is vergrendeld. Sluit alstublieft andere programma's \n" +"die met de pakketdatabank werken (loopt Software Mediabeheer\n" +"al op een ander werkblad, of bent u op het moment al \n" +"pakketten aan het installeren?)." #: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgstr "Medium kan niet toegevoegd worden, foutieve of ontbrekende argumenten" #: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format @@ -493,16 +495,19 @@ msgid "" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from that new medium." msgstr "" +"U staat op het punt een nieuw pakketmedium, `%s'.\n" +"Dit houdt in dat u in staat zult zijn nieuwe softwarepakketten\n" +"van dat nieuwe medium aan uw systeem toe te voegen." #: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgstr "Het medium `%s' is met succes toegevoegd." #: ../rpmdrake:88 #, c-format msgid "Running in user mode" -msgstr "Draaien in gebruikersmode" +msgstr "Geactiveerd in gebruikersmodus" #: ../rpmdrake:89 #, c-format @@ -1254,8 +1259,7 @@ msgstr "Alle pakketten, op medium-opslagplaats" #: ../rpmdrake:741 #, c-format msgid "All packages, by update availability" -msgstr "" -"Alle pakketten, op basis van beschikbaarheid van de bijgewerkte pakketten" +msgstr "Alle pakketten, op basis van beschikbaarheid van de bijgewerkte pakketten" #: ../rpmdrake:742 #, c-format @@ -1565,7 +1569,7 @@ msgstr "Ophalen pakket `%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Bezig met controleren van pakket-ondertekeningen..." +msgstr "Controleren van pakket-ondertekeningen..." #: ../rpmdrake:1199 #, c-format @@ -1960,7 +1964,7 @@ msgstr "%s van medium %s" #: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Bezig met starten ophalen van `%s'..." +msgstr "Starten met ophalen van `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format @@ -2002,6 +2006,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Niet in staat medium toe te voegen, gerapporteerde fouten:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake.pm:501 #, c-format @@ -2009,18 +2016,18 @@ msgid "Unable to create medium." msgstr "Niet in staat medium aan te maken" #: ../rpmdrake.pm:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen medium..." +msgstr "Toevoegen medium mislukt" #: ../rpmdrake.pm:507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens de installatie:\n" +"Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van het medium:\n" "\n" "%s" @@ -2294,6 +2301,8 @@ msgstr "Software verwijderen" msgid "Software Media Manager" msgstr "Software Bronnenbeheer" +# <<<<<<< nl.po +# ======= #~ msgid "" #~ "The list of updates is void. This means that either there is\n" #~ "no available update for the packages installed on your computer,\n" @@ -2708,3 +2717,4 @@ msgstr "Software Bronnenbeheer" #~ msgid "RPM initialization error" #~ msgstr "In werking stellen RPM mislukt" +# >>>>>>> 1.92 |