aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po199
1 files changed, 102 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 685f7894..01b4a7b9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,21 +1,24 @@
+# translation of kk.po to Español
+# translation of es.po to Español
# rpmdrake.
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000
# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2000, 2001
# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2001-2002.
+# Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
+"Project-Id-Version: kk\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-28 21:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-21 16:26-0300\n"
-"Last-Translator: Carlos Sánchez <vcbsaorc@vc.ehu.es>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-28 18:20-0300\n"
+"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -26,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"¿Desea continuar?"
+"¿Desea continuar? "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -114,12 +117,12 @@ msgstr "Problema durante la instalación"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "Error irrecuperable: no se encontró paquete para instalación, lo siento."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No package found for installation."
-msgstr "Instalación de paquetes de software"
+msgstr "No se encontró paquete para la instalación."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -198,9 +201,9 @@ msgid "Change medium"
msgstr "Cambiar el soporte"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente, lo siento."
+msgstr "No se pueden obtener los paquetes fuente, lo siento. %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -210,6 +213,10 @@ msgid ""
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(es) reportados:\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -384,7 +391,7 @@ msgstr "Quitar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -856,8 +863,7 @@ msgstr "Usuario:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:"
+msgstr "Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -885,8 +891,7 @@ msgstr "Por favor espere, actualizando soporte..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
@@ -1034,14 +1039,14 @@ msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Por favor espere, actualizando soportes..."
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " failed!"
-msgstr "en archivos"
+msgstr "¡falló!"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid " done."
-msgstr ""
+msgstr "hecho."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1061,17 +1066,17 @@ msgstr "Comenzando descarga de `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Examinando archivo distante de fuente `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Examinando archivo de fuente `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "Copiando archivo local `%s'..."
+msgstr "Copiando archivo para fuente `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1300,76 +1305,76 @@ msgstr "Quitar software"
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Administrador de las fuentes de software"
-#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-#~ msgstr "Ya está todo instalado (¿seguro que debería ocurrir esto?)."
-
-#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "Ya está todo instalado."
-
-#~ msgid "Local file `%s' already up to date"
-#~ msgstr "El archivo local `%s' ya está actualizado"
-
-#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-
-#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update sources"
-#~ msgstr "Actualizar fuente(s)"
-
-#~ msgid "Software Management"
-#~ msgstr "Administración de software"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%sFiles:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Changelog:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%sArchivos:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cambios:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "Fuente: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Version: %s\n"
-#~ "Size: %s KB\n"
-#~ "Importance: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Summary: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre: %s\n"
-#~ "Versión: %s\n"
-#~ "Tamaño: %s KB\n"
-#~ "Importancia: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Resumen: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Version: %s\n"
-#~ "Size: %s KB\n"
-#~ "\n"
-#~ "Summary: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre: %s\n"
-#~ "Versión: %s\n"
-#~ "Tamaño: %s KB\n"
-#~ "\n"
-#~ "Resumen: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr "Ya está todo instalado (¿seguro que debería ocurrir esto?)."
+
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "Ya está todo instalado."
+
+msgid "Local file `%s' already up to date"
+msgstr "El archivo local `%s' ya está actualizado"
+
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+
+msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
+msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
+
+msgid "Update sources"
+msgstr "Actualizar fuentes"
+
+msgid "Software Management"
+msgstr "Administración de software"
+
+msgid ""
+"%sFiles:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Changelog:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%sArchivos:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Cambios:\n"
+"%s"
+
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Fuente: %s\n"
+
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Size: %s KB\n"
+"Importance: %s\n"
+"\n"
+"Summary: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Nombre: %s\n"
+"Versión: %s\n"
+"Tamaño: %s KB\n"
+"Importancia: %s\n"
+"\n"
+"Resumen: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Size: %s KB\n"
+"\n"
+"Summary: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Nombre: %s\n"
+"Versión: %s\n"
+"Tamaño: %s KB\n"
+"\n"
+"Resumen: %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+