aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po186
1 files changed, 100 insertions, 86 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d414fe7f..acd0e693 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-30 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-01 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-01 22:24+0800\n"
"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"更新的清單項目是空的。也許是於您系統上安裝的套件沒有可用的更新,\n"
"或者您已經全部安裝完畢了。"
-#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:89 ../rpmdrake:744 ../rpmdrake.pm:213
+#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:89 ../rpmdrake:747 ../rpmdrake.pm:213
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "軟體套件管理程式"
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "這是套件軟體更新的清單"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:277
+#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:280
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "版本"
-#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:281
+#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:284
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "釋出"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "硬體架構"
msgid "Help"
msgstr "輔助說明"
-#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:667 ../rpmdrake.pm:826
+#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:670 ../rpmdrake.pm:826
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "全部選取"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "全部選取"
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:678
+#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:681
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "結束"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "媒體類別:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:601
-#: ../Rpmdrake/init.pm:159 ../Rpmdrake/pkg.pm:180 ../Rpmdrake/pkg.pm:771
+#: ../Rpmdrake/init.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:180 ../Rpmdrake/pkg.pm:771
#: ../rpmdrake.pm:331 ../rpmdrake.pm:672 ../rpmdrake.pm:745 ../rpmdrake.pm:822
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "取消"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153 ../Rpmdrake/gui.pm:601
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 ../Rpmdrake/gui.pm:622 ../Rpmdrake/init.pm:159
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 ../Rpmdrake/gui.pm:622 ../Rpmdrake/init.pm:158
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568 ../Rpmdrake/pkg.pm:771 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180
#: ../rpmdrake.pm:136 ../rpmdrake.pm:267 ../rpmdrake.pm:334 ../rpmdrake.pm:672
#, c-format
@@ -663,8 +663,8 @@ msgstr "設定媒體"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:527
-#: ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:548
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:527 ../rpmdrake:530
+#: ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/檔案 (_F)"
@@ -711,9 +711,9 @@ msgstr "<control>W"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:519 ../rpmdrake:520
-#: ../rpmdrake:521 ../rpmdrake:551 ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:562
-#: ../rpmdrake:622
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:522 ../rpmdrake:523
+#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake:565
+#: ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/選項 (_O)"
@@ -760,44 +760,44 @@ msgstr "<control>R"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
-#: ../rpmdrake:579 ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:581 ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:582 ../rpmdrake:583 ../rpmdrake:584 ../rpmdrake:585
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/輔助說明 (_H)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:580
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:583
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/回報臭蟲 (_R)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:582
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:585
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/關於... (_A)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:585
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:588
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:587
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:590
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:589
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:592
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr "Rpmdrake 是 Mandriva Linux 的套件管理工具。"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:591
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:594
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:596
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:599
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
@@ -1214,8 +1214,8 @@ msgstr "排序套件中,請稍候..."
msgid "No update"
msgstr "無更新"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:888 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:356
-#: ../rpmdrake:383
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:888 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:203
+#: ../rpmdrake:359 ../rpmdrake:386
#, c-format
msgid "All"
msgstr "全部"
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "全部"
msgid "Upgradable"
msgstr "可供更新"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:898 ../rpmdrake:357
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:898 ../rpmdrake:360
#, c-format
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"
@@ -1895,16 +1895,10 @@ msgstr " --no-media-update 啟動時不更新媒體"
#: ../Rpmdrake/init.pm:58
#, c-format
-msgid ""
-" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode"
-msgstr " --no-splash 在升級模式時不詢問第一個確認問題"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:59
-#, c-format
msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
msgstr " --no-verify-rpm 不驗證套件簽章"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
#, c-format
msgid ""
" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
@@ -1913,55 +1907,55 @@ msgstr ""
" --parallel=alias,host 在同步管理模式下,使用 \"alias\" 別名群組或 \"host"
"\" 主機名稱來顯示相依性"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
#, c-format
msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
msgstr " --rpm-root=path rpm 安裝時使用其他的根目錄"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
#, c-format
msgid ""
" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
msgstr " --urpmi-root 使用另一個根目錄進行 RPM 套件的安裝。"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
#, c-format
msgid " --root force to run as root"
msgstr " --root 強制使用 root 來執行"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
#, c-format
msgid "(Deprecated)"
msgstr "(已棄用)"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
#, c-format
msgid " --run-as-root force to run as root"
msgstr " --run-as-root 強制使用 root 來執行"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
#, c-format
msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
msgstr " --search=pkg 搜尋 \"pkg\" "
-#: ../Rpmdrake/init.pm:66
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
#, c-format
msgid ""
" --test only verify if the installation can be achieved "
"correctly"
msgstr " --test 只測試這個安裝是否可以正確的完成"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:67
+#: ../Rpmdrake/init.pm:66
#, c-format
msgid " --version print this tool's version number\n"
msgstr " --version 印出這個工具的版本編號。\n"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:156
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "以一般使用者模式執行"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/init.pm:156
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
@@ -2491,222 +2485,234 @@ msgstr "已選取"
msgid "Not selected"
msgstr "未選取"
-#: ../rpmdrake:233
+#: ../rpmdrake:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "搜尋結果"
+
+#: ../rpmdrake:202
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:236
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "已選擇:%s / 可用磁碟空間:%s"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:276
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "套件"
#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
-#: ../rpmdrake:287
+#: ../rpmdrake:290
#, c-format
msgid "Arch."
msgstr "硬體架構"
#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
-#: ../rpmdrake:315
+#: ../rpmdrake:318
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "狀態"
-#: ../rpmdrake:358
+#: ../rpmdrake:361
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "未安裝"
-#: ../rpmdrake:373
+#: ../rpmdrake:376
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "所有套件,依照字母順序排列"
-#: ../rpmdrake:374
+#: ../rpmdrake:377
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "所有套件,依照群組分類"
-#: ../rpmdrake:375
+#: ../rpmdrake:378
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "不分類,僅依安裝時間排序"
-#: ../rpmdrake:376
+#: ../rpmdrake:379
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "全部套件,依可供更新分類"
-#: ../rpmdrake:377
+#: ../rpmdrake:380
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "全部套件,依選取狀態分類"
-#: ../rpmdrake:378
+#: ../rpmdrake:381
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "所有套件,依大小排序"
-#: ../rpmdrake:379
+#: ../rpmdrake:382
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "全部套件,依媒體分類"
#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
-#: ../rpmdrake:387
+#: ../rpmdrake:390
#, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Backports"
-#: ../rpmdrake:388
+#: ../rpmdrake:391
#, c-format
msgid "Meta packages"
msgstr "Meta 套件"
-#: ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:392
#, c-format
msgid "Packages with GUI"
msgstr "有 GUI 的套件"
-#: ../rpmdrake:390
+#: ../rpmdrake:393
#, c-format
msgid "All updates"
msgstr "所有更新"
-#: ../rpmdrake:391
+#: ../rpmdrake:394
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "安全性更新"
-#: ../rpmdrake:392
+#: ../rpmdrake:395
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "臭蟲修正更新"
-#: ../rpmdrake:393
+#: ../rpmdrake:396
#, c-format
msgid "General updates"
msgstr "一般更新"
-#: ../rpmdrake:416
+#: ../rpmdrake:419
#, c-format
msgid "View"
msgstr "檢視"
-#: ../rpmdrake:444
+#: ../rpmdrake:447
#, c-format
msgid "Filter"
msgstr "過濾"
-#: ../rpmdrake:480
+#: ../rpmdrake:483
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "依名稱"
-#: ../rpmdrake:480
+#: ../rpmdrake:483
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "依描述"
-#: ../rpmdrake:480
+#: ../rpmdrake:483
#, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "依摘要"
-#: ../rpmdrake:480
+#: ../rpmdrake:483
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "依檔案名稱"
-#: ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake:522
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr "/選擇相依套件而不詢問 (_S)"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:523
#, c-format
msgid "Clear download cache after successfull install"
msgstr "安裝成功後清除下載快取"
-#: ../rpmdrake:521
+#: ../rpmdrake:524
#, c-format
msgid "/_Compute updates on startup"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:530
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/更新媒體 (_U)"
-#: ../rpmdrake:532
+#: ../rpmdrake:535
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/重新選取 (_R)"
-#: ../rpmdrake:547
+#: ../rpmdrake:550
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/重新載入套件清單 (_P)"
-#: ../rpmdrake:548
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/離開 (_Q)"
-#: ../rpmdrake:548
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake:561
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/軟體套件媒體管理程式 (_M)"
-#: ../rpmdrake:562 ../rpmdrake:622
+#: ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/顯示自動選取的套件 (_S)"
-#: ../rpmdrake:569 ../rpmdrake:572 ../rpmdrake:577 ../rpmdrake:609
+#: ../rpmdrake:572 ../rpmdrake:575 ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:612
#, c-format
msgid "/_View"
msgstr "/檢視 (_V)"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "尋找:"
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Find"
-msgstr "尋找:"
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:674
+#: ../rpmdrake:677
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "套用"
-#: ../rpmdrake:693
+#: ../rpmdrake:696
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr "快速導覽"
-#: ../rpmdrake:694
+#: ../rpmdrake:697
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr "您可以藉由左側的分類樹來瀏覽軟體套件。"
-#: ../rpmdrake:695
+#: ../rpmdrake:698
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr "您可以藉由點擊右側清單中的軟體套件來看到它的資訊。"
-#: ../rpmdrake:696
+#: ../rpmdrake:699
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr "要安裝、升級或者移除一個軟體套件,請點擊它的 \"核取按鈕\"。"
@@ -3211,3 +3217,11 @@ msgstr "新增 urpmi 媒體"
#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Urpmi 媒體資訊"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr " --no-splash 在升級模式時不詢問第一個確認問題"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "尋找:"