diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1749 |
1 files changed, 968 insertions, 781 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index bc57fa30..cbe16b00 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-19 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-13 05:50-+800\n" "Last-Translator: Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -15,1019 +15,1206 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39 -msgid "Unable to create medium." -msgstr "無法建立媒介項目。" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"您要繼續嗎?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40 -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "無法更新媒介,該項目將會暫時自動關閉。" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Mandrake Linux 系統提供了包羅萬象的軟體套件,\n" +"這些套件都位於CD 甚至 DVD光碟內。\n" +"接下來程式將會協助您完成安裝上您所需要的套件項目。" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51 -#, fuzzy -msgid "Add a source" -msgstr "新增來源:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"歡迎來到套件更新程式!\n" +"接下來程式將會引導你完成套件更新與安裝。" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Local files" -msgstr "本機檔案" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"歡迎來到套件移除程式!\n" +"\n" +"接下來程式將會引導你完成移除您認為不需要的套件項目。" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Path:" -msgstr "路徑:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"安裝過程時發生錯誤:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 -msgid "FTP server" -msgstr "FTP 主機" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "安裝時發生問題" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "請稍候,正在移除套件..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP 主機" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "請稍後,讀取套件資料庫資訊中..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "路徑或是掛載點:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"安裝過程時發生錯誤:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Removable device" -msgstr "可移除裝置" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "安裝時發生問題" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Security updates" -msgstr "安全更新" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +msgstr "所有套件已經安裝上。" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67 -msgid "Browse..." -msgstr "瀏覽..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed." +msgstr "所有套件已經安裝上。" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69 -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "選擇映射地址..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "已經成功地安裝您需要的套件。" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 -msgid "Login:" -msgstr "登入:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "所有項目已經都安裝成功了。" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 -msgid "Password:" -msgstr "密碼:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"已經完成安裝 %s 套件了。\n" +"\n" +"請注意一下,該套件可能另外產生了 '.rpmnew' 新版本設定檔案,\n" +"或者是把原本設定檔案重新命名為 '.rpmsave',為了能夠讓程式\n" +"能夠正常執行工作,您需要檢視下面的步驟:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94 -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "所有項目已經都安裝成功了。" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176 -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist 檔案的相對路徑:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"some packages failed to install\n" +"correctly" +msgstr "某些套件無法安裝上" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "您至少需要輸入前面兩個項目。" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "請稍後,移除一些套件項目,以便於能夠進行其他套件的更新..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116 -msgid "Adding a source:" -msgstr "新增來源:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"安裝失敗。安裝程式找不到一些要安裝上的程式套件。\n" +"也許是系統資料庫太舊了,請先更新資料庫後再繼續。" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117 -msgid "Type of source:" -msgstr "來源類別:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "安裝失敗" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365 -#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "確定" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353 -#: ../rpmdrake_.c:950 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "請置入媒介名稱為 \"%s\" 的項目放置於 %s 裝置" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "請稍後,正在加入媒介來源..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "變更媒介" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "請稍後,正在移除媒介來源..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry." +msgstr "真抱歉,無法取得原始套件" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 -msgid "Edit a source" -msgstr "編輯套件來源" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "大件事,無法取得原始套件" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "編輯來源 \"%s\":" +msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgstr "無法呼叫 grpmi 程式,也許程式遺失或者是不正確。" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179 -msgid "Save changes" -msgstr "儲存變更" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Program missing" +msgstr "找不到所需要的程式" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "請插入媒介裝置後繼續" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "檢查..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186 -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "為了能夠儲存變更,請置入該媒介裝置後於磁碟機繼續。" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "安裝完成" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "請稍後,更新媒介中..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "沒有進行任何動作" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 -msgid "Configure proxies" -msgstr "設定代理伺服器" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "使用 .%s 為主要檔案" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207 -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"如果您需要透過代理伺服器連線,請輸入該主機名稱與連結埠埠號(比方 proxy.hinet." -"net:80):" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "移除 .%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "代理伺服器:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "儲存變更" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211 -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "您需要指定使用者帳號/密碼,以便於能夠使用代理伺服器認證:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "正在檢查 %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213 -msgid "User:" -msgstr "使用者名稱:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "請稍後,正在尋找可用的套件清單..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 -msgid "Configure sources" -msgstr "設定套件來源位置?" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +"\n" +"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" +msgstr "" +"使用 urpmi 新增更新來源媒介項目時發生錯誤。\n" +"\n" +"也許是對方映射站台暫時無法聯繫上,或者是對方的檔案已經毀損,\n" +"或者是Mandrake Linux 官方更新還不支援您的 Mandrake Linux 版本 (%s)。\n" +"\n" +"您要另外嘗試使用其他更新站台嗎?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 -msgid "Enabled?" -msgstr "開啟" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error adding update medium" +msgstr "新增更新媒介時發生錯誤" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 -msgid "Source" -msgstr "來源" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +msgstr "請稍後,正連線到映射站台初始畫提供更新的套件項目。" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730 -msgid "Remove" -msgstr "移除" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"您已經手動選擇您需要的映射站台了,建議您請稍後手動執行\n" +"套件來源管理員,針對您的映射站台另外加入「安全修正」項目。\n" +"\n" +"完成後,請重新啟動 MandrakeUpdate 程式。" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266 -msgid "Edit" -msgstr "編輯" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "如何手動選擇您需要的映射站台" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268 -msgid "Add..." -msgstr "新增..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgstr "在更新套件資訊時發生了無法更正的錯誤情況。" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270 -msgid "Update..." -msgstr "更新..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error updating medium" +msgstr "更新媒介時發生錯誤" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271 -msgid "Proxy..." -msgstr "代理..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgstr "請稍後,正在取得可供更新的套件清單資訊" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274 -msgid "Save and quit" -msgstr "儲存並離開" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"安裝程式需要連線到映射站台以便於取回最新的更新套件。\n" +"請確定您目前的網路能夠正常連線到外面。\n" +"\n" +"您現在要繼續嗎?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733 -msgid "Quit" -msgstr "離開" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "安裝套件程式" -#: ../rpmdrake.pm_.c:93 -msgid "Yes" -msgstr "是" +#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake 更新" -#: ../rpmdrake.pm_.c:95 -msgid "No" -msgstr "否" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "移除套件程式" -#: ../rpmdrake.pm_.c:127 -msgid "Info..." -msgstr "資訊..." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "離開" -#: ../rpmdrake.pm_.c:180 -msgid "Austria" -msgstr "奧地利" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "安裝" -#: ../rpmdrake.pm_.c:181 -msgid "Australia" -msgstr "澳洲" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "移除" -#: ../rpmdrake.pm_.c:182 -msgid "Belgium" -msgstr "比利時" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "尋找" -#: ../rpmdrake.pm_.c:183 -msgid "Brazil" -msgstr "巴西" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "尋找:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:184 -msgid "Canada" -msgstr "加拿大" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"下列的套件需要順便移除,以便於能夠進行其他套件的安裝更新:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"您確定要繼續嗎?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:185 -msgid "Costa Rica" -msgstr "哥斯大黎加" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "某些套件需要順便移除" -#: ../rpmdrake.pm_.c:186 -msgid "Czech Republic" -msgstr "捷克共和國" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"警告: 您選取了許多要安裝更新的套件,不過您的磁碟空間\n" +"似乎已經不敷使用,建議您先整理挪出可用的空間再進行下面\n" +"的安裝,以避免任何問題發生。\n" +"您確定還是要安裝您所選取的套件嗎?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:187 -msgid "Germany" -msgstr "德國" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "選取太多了套件項目" -#: ../rpmdrake.pm_.c:188 -msgid "Danmark" -msgstr "丹麥" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "完整資訊" -#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193 -msgid "Greece" -msgstr "希臘" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "一般資訊" -#: ../rpmdrake.pm_.c:190 -msgid "Spain" -msgstr "西班牙" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "更新來源" -#: ../rpmdrake.pm_.c:191 -msgid "Finland" -msgstr "芬蘭" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "重新載入套件清單" -#: ../rpmdrake.pm_.c:192 -msgid "France" -msgstr "法國" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "重置選取項目" -#: ../rpmdrake.pm_.c:194 -msgid "Israel" -msgstr "以色列" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in files" +msgstr "依檔案" -#: ../rpmdrake.pm_.c:195 -msgid "Italy" -msgstr "義大利" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "依描述" -#: ../rpmdrake.pm_.c:196 -msgid "Japan" -msgstr "日本" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "依名稱" -#: ../rpmdrake.pm_.c:197 -msgid "Korea" -msgstr "韓國" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by update availability" +msgstr "依可供更新分類" -#: ../rpmdrake.pm_.c:198 -msgid "Netherlands" -msgstr "荷蘭" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "依來源倉儲分類" -#: ../rpmdrake.pm_.c:199 -msgid "Norway" -msgstr "挪威" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by selection state" +msgstr "依選擇狀態分類" -#: ../rpmdrake.pm_.c:200 -msgid "Poland" -msgstr "波蘭" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "依大小分類" -#: ../rpmdrake.pm_.c:201 -msgid "Portugal" -msgstr "葡萄牙" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "依群組分類" -#: ../rpmdrake.pm_.c:202 -msgid "Russia" -msgstr "蘇俄" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages," +msgstr "所有套件," -#: ../rpmdrake.pm_.c:203 -msgid "Sweden" -msgstr "瑞典" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "所有套件,依照字母順序分類" -#: ../rpmdrake.pm_.c:204 -msgid "Taiwan" -msgstr "台灣" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake 分類" -#: ../rpmdrake.pm_.c:205 -msgid "United Kingdom" -msgstr "聯合國" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "一般更新" -#: ../rpmdrake.pm_.c:206 -msgid "China" -msgstr "中國大陸" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "臭蟲更新" -#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209 -#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261 -msgid "United States" -msgstr "美國" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "安全更新" -#: ../rpmdrake.pm_.c:274 -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "請稍後,正在由 MandrakeSoft 總部取回映射站台清單。" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "描述: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:280 -msgid "Error during download" -msgstr "下載發生錯誤" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "簡介: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:289 -msgid "No mirror" -msgstr "無映射站台" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "重要性: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:307 -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "請選擇更新的地址項目" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627 -msgid "Update source(s)" -msgstr "更新來源" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "大小: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:343 -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "請選擇您要更新的來源:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "版本: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:347 -msgid "Update" -msgstr "更新" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "名稱: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:358 -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "請稍後,更新媒介中..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "更新的原因: " -#: ../rpmdrake_.c:99 -msgid "Other" -msgstr "其他" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "目前已安裝的版本:" -#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298 -msgid "(none)" -msgstr "(無)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Source: " +msgstr "來源: " -#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(無法使用)" -#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208 -msgid "Search results" -msgstr "搜尋結果" - -#: ../rpmdrake_.c:151 -msgid "Search results (none)" -msgstr "搜尋結果 (無任何符合的項目)" - -#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "請稍候,搜尋中..." - -#: ../rpmdrake_.c:175 -msgid "Stop" -msgstr "停止" - -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 -msgid "Addable" -msgstr "可供加入" - -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 -msgid "Upgradable" -msgstr "可供更新" - -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Not selected" -msgstr "未選" - -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Selected" -msgstr "已選" - -#: ../rpmdrake_.c:240 -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" - -#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362 -msgid "More information on package..." -msgstr "更多該套件資訊..." - -#: ../rpmdrake_.c:259 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "將需要下列的其中之一套件:" - -#: ../rpmdrake_.c:259 -msgid "Please choose" -msgstr "請選擇" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "變更紀錄:\n" -#: ../rpmdrake_.c:275 -msgid "unknown package " -msgstr "不明的套件" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "檔案:\n" -#: ../rpmdrake_.c:285 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "請稍候,正在列出套件..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "選取的大小:%d MB" -#: ../rpmdrake_.c:300 -msgid "No update" -msgstr "無更新" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "已選擇:%d MB / 可用磁碟空間:%d MB" -#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354 -msgid "More infos" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" +"由於相依性的要求,下面的套件將會取消選取以便於能夠繼續進行下去:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:355 -#, fuzzy -msgid "Information on packages" -msgstr "更多該套件資訊..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +msgstr "" +"抱歉,下面的套件項目將不能夠被選取:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:376 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "為了可以全面運作正常這些額外的套件必須一同安裝" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "某些套件無法安裝上" -#: ../rpmdrake_.c:377 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"為了要滿足相依性需求,這些套件需要被移除:\n" +"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "需要額外的套件項目" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "某些套件無法被移除" -#: ../rpmdrake_.c:384 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "抱歉,若是移除下面這些套件可能會讓您的系統出錯:\n" -#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" msgstr "" -"由於相依性的要求,下面的套件將會取消選取以便於能夠繼續進行下去:\n" +"為了要滿足相依性需求,這些套件需要被移除:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:421 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "需要額外的套件項目" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "為了可以全面運作正常這些額外的套件必須一同安裝" -#: ../rpmdrake_.c:422 -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "更多該套件資訊..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "更多該套件資訊..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More infos" msgstr "" -"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake_.c:435 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "某些套件無法安裝上" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "可供加入" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "可供更新" -#: ../rpmdrake_.c:436 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"抱歉,下面的套件項目將不能夠被選取:\n" -"\n" +"更新的清單項目是空的,也許是您尚未新增任何更新的媒介項目,\n" +"或者是您的系統目前都已經安裝上最新的套件了。" -#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "某些套件需要順便移除" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "無更新" -#: ../rpmdrake_.c:472 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "已選擇:%d MB / 可用磁碟空間:%d MB" +msgid "(none)" +msgstr "(無)" -#: ../rpmdrake_.c:474 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "選取的大小:%d MB" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "請稍候,正在列出套件..." -#: ../rpmdrake_.c:482 -msgid "Files:\n" -msgstr "檔案:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "不明的套件" -#: ../rpmdrake_.c:483 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "變更紀錄:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "將需要下列的其中之一套件:" -#: ../rpmdrake_.c:486 -msgid "Source: " -msgstr "來源: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "請選擇" -#: ../rpmdrake_.c:487 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "目前已安裝的版本:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:491 -msgid "Reason for update: " -msgstr "更新的原因: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "未選" -#: ../rpmdrake_.c:493 -msgid "Name: " -msgstr "名稱: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "已選" -#: ../rpmdrake_.c:494 -msgid "Version: " -msgstr "版本: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "搜尋結果" -#: ../rpmdrake_.c:495 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Stop" +msgstr "停止" -#: ../rpmdrake_.c:495 -msgid "Size: " -msgstr "大小: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "請稍候,搜尋中..." -#: ../rpmdrake_.c:497 -msgid "Importance: " -msgstr "重要性: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "搜尋結果 (無任何符合的項目)" -#: ../rpmdrake_.c:498 -msgid "Summary: " -msgstr "簡介: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "其他" -#: ../rpmdrake_.c:499 -msgid "Description: " -msgstr "描述: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"歡迎來到套件來源編輯程式!\n" +"\n" +"接下來程式將會引導你完成編輯套件來源的項目,\n" +"以便於提供您能夠使用您所設定的項目進行軟體的安裝與更新。" -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "臭蟲更新" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "儲存並離開" -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Normal updates" -msgstr "一般更新" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "代理..." -#: ../rpmdrake_.c:567 -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake 分類" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "更新..." -#: ../rpmdrake_.c:568 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "所有套件,依照字母順序分類" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "新增..." -#: ../rpmdrake_.c:569 -msgid "All packages," -msgstr "所有套件," +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "編輯" -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by group" -msgstr "依群組分類" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Source" +msgstr "來源" -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by size" -msgstr "依大小分類" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "開啟" -#: ../rpmdrake_.c:593 -msgid "by selection state" -msgstr "依選擇狀態分類" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "設定套件來源位置?" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by source repository" -msgstr "依來源倉儲分類" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by update availability" -msgstr "依可供更新分類" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "使用者名稱:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in descriptions" -msgstr "依描述" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "您需要指定使用者帳號/密碼,以便於能夠使用代理伺服器認證:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in files" -msgstr "依檔案" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "代理伺服器:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in names" -msgstr "依名稱" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"如果您需要透過代理伺服器連線,請輸入該主機名稱與連結埠埠號(比方 proxy.hinet." +"net:80):" -#: ../rpmdrake_.c:626 -msgid "Reload the packages list" -msgstr "重新載入套件清單" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "設定代理伺服器" -#: ../rpmdrake_.c:626 -msgid "Reset the selection" -msgstr "重置選取項目" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "請稍後,更新媒介中..." -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Maximum information" -msgstr "完整資訊" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "為了能夠儲存變更,請置入該媒介裝置後於磁碟機繼續。" -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Normal information" -msgstr "一般資訊" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "請插入媒介裝置後繼續" -#: ../rpmdrake_.c:674 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "選取太多了套件項目" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "儲存變更" -#: ../rpmdrake_.c:720 -msgid "Find:" -msgstr "尋找:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlist 檔案的相對路徑:" -#: ../rpmdrake_.c:725 -msgid "Search" -msgstr "尋找" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake_.c:731 -msgid "Install" -msgstr "安裝" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "編輯來源 \"%s\":" -#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake 更新" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "編輯套件來源" -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "安裝套件程式" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "請稍後,正在移除媒介來源..." -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "移除套件程式" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "請稍後,正在加入媒介來源..." -#: ../rpmdrake_.c:779 -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "請稍後,正在取得可供更新的套件清單資訊" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "來源類別:" -#: ../rpmdrake_.c:781 -msgid "Error updating medium" -msgstr "更新媒介時發生錯誤" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "新增來源:" -#: ../rpmdrake_.c:782 -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." -msgstr "在更新套件資訊時發生了無法更正的錯誤情況。" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"該媒介裝置項目已經存在了,\n" +"您確定要置換原本項目嗎?" -#: ../rpmdrake_.c:787 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "如何手動選擇您需要的映射站台" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "您至少需要輸入前面兩個項目。" -#: ../rpmdrake_.c:795 -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "請稍後,正連線到映射站台初始畫提供更新的套件項目。" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" -#: ../rpmdrake_.c:798 -msgid "Error adding update medium" -msgstr "新增更新媒介時發生錯誤" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "登入:" -#: ../rpmdrake_.c:829 -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "請稍後,正在尋找可用的套件清單..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "選擇映射地址..." -#: ../rpmdrake_.c:861 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "正在檢查 %s" +msgid "Browse..." +msgstr "瀏覽..." -#: ../rpmdrake_.c:880 -#, fuzzy -msgid "changes:" -msgstr "儲存變更" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "路徑或是掛載點:" -#: ../rpmdrake_.c:884 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "移除 .%s" +msgid "Removable device" +msgstr "可移除裝置" -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "使用 .%s 為主要檔案" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP 主機" -#: ../rpmdrake_.c:888 -msgid "Do nothing" -msgstr "沒有進行任何動作" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP 主機" -#: ../rpmdrake_.c:900 -msgid "Installation finished" -msgstr "安裝完成" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "路徑:" -#: ../rpmdrake_.c:910 -msgid "Inspect..." -msgstr "檢查..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "本機檔案" -#: ../rpmdrake_.c:925 -msgid "Program missing" -msgstr "找不到所需要的程式" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "新增來源:" -#: ../rpmdrake_.c:926 -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "無法呼叫 grpmi 程式,也許程式遺失或者是不正確。" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +msgstr "無法更新媒介,該項目將會暫時自動關閉。" -#: ../rpmdrake_.c:940 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "大件事,無法取得原始套件" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "無法建立媒介項目。" -#: ../rpmdrake_.c:941 -msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "真抱歉,無法取得原始套件" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "請稍後,更新媒介中..." -#: ../rpmdrake_.c:948 -msgid "Change medium" -msgstr "變更媒介" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "更新" -#: ../rpmdrake_.c:949 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "請置入媒介名稱為 \"%s\" 的項目放置於 %s 裝置" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "請選擇您要更新的來源:" -#: ../rpmdrake_.c:957 -msgid "Installation failed" -msgstr "安裝失敗" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "請選擇更新的地址項目" -#: ../rpmdrake_.c:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"安裝失敗。安裝程式找不到一些要安裝上的程式套件。\n" -"也許是系統資料庫太舊了,請先更新資料庫後再繼續。" +"安裝程式找不到適合的映射站台。\n" +"\n" +"會發生這個問題的情況相當多,比方 Mandrake Linux\n" +"更新站台目前尚不支援您目前用的機器平台。" -#: ../rpmdrake_.c:961 -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "請稍後,移除一些套件項目,以便於能夠進行其他套件的更新..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "無映射站台" -#: ../rpmdrake_.c:982 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"已經完成安裝 %s 套件了。\n" +"取回映射站台清單時發生錯誤:\n" "\n" -"請注意一下,該套件可能另外產生了 '.rpmnew' 新版本設定檔案,\n" -"或者是把原本設定檔案重新命名為 '.rpmsave',為了能夠讓程式\n" -"能夠正常執行工作,您需要檢視下面的步驟:" +"%s\n" +"也許是網路連線失敗,或者是 MandrakeSoft 站台暫時無法聯繫上,\n" +"請稍後再試。" -#: ../rpmdrake_.c:982 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "下載發生錯誤" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "請稍後,正在由 MandrakeSoft 總部取回映射站台清單。" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "某些套件無法安裝上" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"安裝程式需要連線到 MandrakeSoft 總部取回映射站台的清單檔案。\n" +"請確定您目前網路能夠正常連線出去。\n" +"\n" +"您要繼續嗎?" -#: ../rpmdrake_.c:983 -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "所有項目已經都安裝成功了。" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "美國" -#: ../rpmdrake_.c:985 -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "所有項目已經都安裝成功了。" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "中國大陸" -#: ../rpmdrake_.c:986 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "已經成功地安裝您需要的套件。" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "聯合國" -#: ../rpmdrake_.c:989 -msgid "Everything already installed." -msgstr "所有套件已經安裝上。" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "台灣" -#: ../rpmdrake_.c:990 -msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "所有套件已經安裝上。" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "瑞典" -#: ../rpmdrake_.c:997 -msgid "Problem during installation" -msgstr "安裝時發生問題" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "蘇俄" -#: ../rpmdrake_.c:998 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"安裝過程時發生錯誤:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Portugal" +msgstr "葡萄牙" -#: ../rpmdrake_.c:1012 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "請稍後,讀取套件資料庫資訊中..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "波蘭" -#: ../rpmdrake_.c:1053 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "請稍候,正在移除套件..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "挪威" -#: ../rpmdrake_.c:1056 -#, fuzzy -msgid "Problem during removal" -msgstr "安裝時發生問題" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "荷蘭" -#: ../rpmdrake_.c:1057 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"安裝過程時發生錯誤:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "韓國" -#: ../rpmdrake_.c:1089 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"歡迎來到套件移除程式!\n" -"\n" -"接下來程式將會引導你完成移除您認為不需要的套件項目。" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "日本" -#: ../rpmdrake_.c:1094 -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"歡迎來到套件更新程式!\n" -"接下來程式將會引導你完成套件更新與安裝。" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "義大利" -#: ../rpmdrake_.c:1099 -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Mandrake Linux 系統提供了包羅萬象的軟體套件,\n" -"這些套件都位於CD 甚至 DVD光碟內。\n" -"接下來程式將會協助您完成安裝上您所需要的套件項目。" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "以色列" -#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 -msgid "Remove Software" -msgstr "移除套件" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "希臘" -#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 -msgid "Software Sources Manager" -msgstr "套件來源管理員" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "法國" -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -msgid "Install Software" -msgstr "安裝套件" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "芬蘭" -#~ msgid "" -#~ "There is already a medium by that name, do you\n" -#~ "really want to replace it?" -#~ msgstr "" -#~ "該媒介裝置項目已經存在了,\n" -#~ "您確定要置換原本項目嗎?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "西班牙" -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "您要繼續嗎?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "丹麥" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the packages source editor!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use " -#~ "on\n" -#~ "your computer. They will then be available to install new software " -#~ "package\n" -#~ "or to perform updates." -#~ msgstr "" -#~ "歡迎來到套件來源編輯程式!\n" -#~ "\n" -#~ "接下來程式將會引導你完成編輯套件來源的項目,\n" -#~ "以便於提供您能夠使用您所設定的項目進行軟體的安裝與更新。" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "德國" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "安裝程式需要連線到 MandrakeSoft 總部取回映射站台的清單檔案。\n" -#~ "請確定您目前網路能夠正常連線出去。\n" -#~ "\n" -#~ "您要繼續嗎?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "捷克共和國" -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -#~ "Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "取回映射站台清單時發生錯誤:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "也許是網路連線失敗,或者是 MandrakeSoft 站台暫時無法聯繫上,\n" -#~ "請稍後再試。" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "哥斯大黎加" -#~ msgid "" -#~ "I can't find any suitable mirror.\n" -#~ "\n" -#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n" -#~ "by Mandrake Linux Official Updates." -#~ msgstr "" -#~ "安裝程式找不到適合的映射站台。\n" -#~ "\n" -#~ "會發生這個問題的情況相當多,比方 Mandrake Linux\n" -#~ "更新站台目前尚不支援您目前用的機器平台。" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "加拿大" -#~ msgid "" -#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n" -#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n" -#~ "or you already installed all of them." -#~ msgstr "" -#~ "更新的清單項目是空的,也許是您尚未新增任何更新的媒介項目,\n" -#~ "或者是您的系統目前都已經安裝上最新的套件了。" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "巴西" -#~ msgid "" -#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -#~ "during or after package installation ; this is particularly\n" -#~ "dangerous and should be considered with care.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to install all the selected packages?" -#~ msgstr "" -#~ "警告: 您選取了許多要安裝更新的套件,不過您的磁碟空間\n" -#~ "似乎已經不敷使用,建議您先整理挪出可用的空間再進行下面\n" -#~ "的安裝,以避免任何問題發生。\n" -#~ "您確定還是要安裝您所選取的套件嗎?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "比利時" -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "下列的套件需要順便移除,以便於能夠進行其他套件的安裝更新:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "您確定要繼續嗎?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "澳洲" -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "奧地利" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "安裝程式需要連線到映射站台以便於取回最新的更新套件。\n" -#~ "請確定您目前的網路能夠正常連線到外面。\n" -#~ "\n" -#~ "您現在要繼續嗎?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "資訊..." -#~ msgid "" -#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -#~ "updates' source.\n" -#~ "\n" -#~ "Then, restart MandrakeUpdate." -#~ msgstr "" -#~ "您已經手動選擇您需要的映射站台了,建議您請稍後手動執行\n" -#~ "套件來源管理員,針對您的映射站台另外加入「安全修正」項目。\n" -#~ "\n" -#~ "完成後,請重新啟動 MandrakeUpdate 程式。" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "否" -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "使用 urpmi 新增更新來源媒介項目時發生錯誤。\n" -#~ "\n" -#~ "也許是對方映射站台暫時無法聯繫上,或者是對方的檔案已經毀損,\n" -#~ "或者是Mandrake Linux 官方更新還不支援您的 Mandrake Linux 版本 (%s)。\n" -#~ "\n" -#~ "您要另外嘗試使用其他更新站台嗎?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Install Software" +msgstr "安裝套件" + +#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Software" +msgstr "移除套件" + +#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +msgid "Software Sources Manager" +msgstr "套件來源管理員" + +#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" |