aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po1749
1 files changed, 968 insertions, 781 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index bc57fa30..cbe16b00 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-19 16:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-13 05:50-+800\n"
"Last-Translator: Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -15,1019 +15,1206 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "無法建立媒介項目。"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"您要繼續嗎?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40
-msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
-msgstr "無法更新媒介,該項目將會暫時自動關閉。"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Mandrake Linux 系統提供了包羅萬象的軟體套件,\n"
+"這些套件都位於CD 甚至 DVD光碟內。\n"
+"接下來程式將會協助您完成安裝上您所需要的套件項目。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Add a source"
-msgstr "新增來源:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"歡迎來到套件更新程式!\n"
+"接下來程式將會引導你完成套件更新與安裝。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
-msgid "Local files"
-msgstr "本機檔案"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"歡迎來到套件移除程式!\n"
+"\n"
+"接下來程式將會引導你完成移除您認為不需要的套件項目。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
-msgid "Path:"
-msgstr "路徑:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"安裝過程時發生錯誤:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP 主機"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "安裝時發生問題"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "請稍候,正在移除套件..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP 主機"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "請稍後,讀取套件資料庫資訊中..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "路徑或是掛載點:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"安裝過程時發生錯誤:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Removable device"
-msgstr "可移除裝置"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "安裝時發生問題"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Security updates"
-msgstr "安全更新"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr "所有套件已經安裝上。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67
-msgid "Browse..."
-msgstr "瀏覽..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "所有套件已經安裝上。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "選擇映射地址..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "已經成功地安裝您需要的套件。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89
-msgid "Login:"
-msgstr "登入:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "所有項目已經都安裝成功了。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
-msgid "Password:"
-msgstr "密碼:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"已經完成安裝 %s 套件了。\n"
+"\n"
+"請注意一下,該套件可能另外產生了 '.rpmnew' 新版本設定檔案,\n"
+"或者是把原本設定檔案重新命名為 '.rpmsave',為了能夠讓程式\n"
+"能夠正常執行工作,您需要檢視下面的步驟:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94
-msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "所有項目已經都安裝成功了。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "synthesis/hdlist 檔案的相對路徑:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"some packages failed to install\n"
+"correctly"
+msgstr "某些套件無法安裝上"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "您至少需要輸入前面兩個項目。"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr "請稍後,移除一些套件項目,以便於能夠進行其他套件的更新..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "新增來源:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"安裝失敗。安裝程式找不到一些要安裝上的程式套件。\n"
+"也許是系統資料庫太舊了,請先更新資料庫後再繼續。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117
-msgid "Type of source:"
-msgstr "來源類別:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "安裝失敗"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136
-#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365
-#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "確定"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220
-#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353
-#: ../rpmdrake_.c:950
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "請置入媒介名稱為 \"%s\" 的項目放置於 %s 裝置"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "請稍後,正在加入媒介來源..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "變更媒介"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "請稍後,正在移除媒介來源..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr "真抱歉,無法取得原始套件"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
-msgid "Edit a source"
-msgstr "編輯套件來源"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "大件事,無法取得原始套件"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "編輯來源 \"%s\":"
+msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgstr "無法呼叫 grpmi 程式,也許程式遺失或者是不正確。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179
-msgid "Save changes"
-msgstr "儲存變更"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Program missing"
+msgstr "找不到所需要的程式"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "請插入媒介裝置後繼續"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "檢查..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "為了能夠儲存變更,請置入該媒介裝置後於磁碟機繼續。"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "安裝完成"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "請稍後,更新媒介中..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "沒有進行任何動作"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "設定代理伺服器"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "使用 .%s 為主要檔案"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"如果您需要透過代理伺服器連線,請輸入該主機名稱與連結埠埠號(比方 proxy.hinet."
-"net:80):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "移除 .%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "代理伺服器:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "儲存變更"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "您需要指定使用者帳號/密碼,以便於能夠使用代理伺服器認證:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "正在檢查 %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213
-msgid "User:"
-msgstr "使用者名稱:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "請稍後,正在尋找可用的套件清單..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235
-msgid "Configure sources"
-msgstr "設定套件來源位置?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+"使用 urpmi 新增更新來源媒介項目時發生錯誤。\n"
+"\n"
+"也許是對方映射站台暫時無法聯繫上,或者是對方的檔案已經毀損,\n"
+"或者是Mandrake Linux 官方更新還不支援您的 Mandrake Linux 版本 (%s)。\n"
+"\n"
+"您要另外嘗試使用其他更新站台嗎?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242
-msgid "Enabled?"
-msgstr "開啟"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr "新增更新媒介時發生錯誤"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243
-msgid "Source"
-msgstr "來源"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr "請稍後,正連線到映射站台初始畫提供更新的套件項目。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"您已經手動選擇您需要的映射站台了,建議您請稍後手動執行\n"
+"套件來源管理員,針對您的映射站台另外加入「安全修正」項目。\n"
+"\n"
+"完成後,請重新啟動 MandrakeUpdate 程式。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "如何手動選擇您需要的映射站台"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268
-msgid "Add..."
-msgstr "新增..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr "在更新套件資訊時發生了無法更正的錯誤情況。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270
-msgid "Update..."
-msgstr "更新..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error updating medium"
+msgstr "更新媒介時發生錯誤"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271
-msgid "Proxy..."
-msgstr "代理..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr "請稍後,正在取得可供更新的套件清單資訊"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274
-msgid "Save and quit"
-msgstr "儲存並離開"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"安裝程式需要連線到映射站台以便於取回最新的更新套件。\n"
+"請確定您目前的網路能夠正常連線到外面。\n"
+"\n"
+"您現在要繼續嗎?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733
-msgid "Quit"
-msgstr "離開"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "安裝套件程式"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:93
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
+#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake 更新"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:95
-msgid "No"
-msgstr "否"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "移除套件程式"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:127
-msgid "Info..."
-msgstr "資訊..."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "離開"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:180
-msgid "Austria"
-msgstr "奧地利"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "安裝"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:181
-msgid "Australia"
-msgstr "澳洲"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:182
-msgid "Belgium"
-msgstr "比利時"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "尋找"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:183
-msgid "Brazil"
-msgstr "巴西"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "尋找:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:184
-msgid "Canada"
-msgstr "加拿大"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"下列的套件需要順便移除,以便於能夠進行其他套件的安裝更新:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"您確定要繼續嗎?"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:185
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "哥斯大黎加"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "某些套件需要順便移除"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:186
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "捷克共和國"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"警告: 您選取了許多要安裝更新的套件,不過您的磁碟空間\n"
+"似乎已經不敷使用,建議您先整理挪出可用的空間再進行下面\n"
+"的安裝,以避免任何問題發生。\n"
+"您確定還是要安裝您所選取的套件嗎?"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:187
-msgid "Germany"
-msgstr "德國"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "選取太多了套件項目"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:188
-msgid "Danmark"
-msgstr "丹麥"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "完整資訊"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193
-msgid "Greece"
-msgstr "希臘"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "一般資訊"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:190
-msgid "Spain"
-msgstr "西班牙"
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "更新來源"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:191
-msgid "Finland"
-msgstr "芬蘭"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "重新載入套件清單"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:192
-msgid "France"
-msgstr "法國"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "重置選取項目"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:194
-msgid "Israel"
-msgstr "以色列"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in files"
+msgstr "依檔案"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:195
-msgid "Italy"
-msgstr "義大利"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "依描述"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:196
-msgid "Japan"
-msgstr "日本"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "依名稱"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:197
-msgid "Korea"
-msgstr "韓國"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by update availability"
+msgstr "依可供更新分類"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:198
-msgid "Netherlands"
-msgstr "荷蘭"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr "依來源倉儲分類"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:199
-msgid "Norway"
-msgstr "挪威"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by selection state"
+msgstr "依選擇狀態分類"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:200
-msgid "Poland"
-msgstr "波蘭"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by size"
+msgstr "依大小分類"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:201
-msgid "Portugal"
-msgstr "葡萄牙"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "依群組分類"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:202
-msgid "Russia"
-msgstr "蘇俄"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages,"
+msgstr "所有套件,"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:203
-msgid "Sweden"
-msgstr "瑞典"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "所有套件,依照字母順序分類"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:204
-msgid "Taiwan"
-msgstr "台灣"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake 分類"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:205
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "聯合國"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "一般更新"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:206
-msgid "China"
-msgstr "中國大陸"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "臭蟲更新"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209
-#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261
-msgid "United States"
-msgstr "美國"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "安全更新"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:274
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "請稍後,正在由 MandrakeSoft 總部取回映射站台清單。"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "描述: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:280
-msgid "Error during download"
-msgstr "下載發生錯誤"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "簡介: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:289
-msgid "No mirror"
-msgstr "無映射站台"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "重要性: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:307
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "請選擇更新的地址項目"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "更新來源"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "大小: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:343
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "請選擇您要更新的來源:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "版本: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:347
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "名稱: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:358
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "請稍後,更新媒介中..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "更新的原因: "
-#: ../rpmdrake_.c:99
-msgid "Other"
-msgstr "其他"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "目前已安裝的版本:"
-#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298
-msgid "(none)"
-msgstr "(無)"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "來源: "
-#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(無法使用)"
-#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208
-msgid "Search results"
-msgstr "搜尋結果"
-
-#: ../rpmdrake_.c:151
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "搜尋結果 (無任何符合的項目)"
-
-#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "請稍候,搜尋中..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:175
-msgid "Stop"
-msgstr "停止"
-
-#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
-msgid "Addable"
-msgstr "可供加入"
-
-#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
-msgid "Upgradable"
-msgstr "可供更新"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211
-msgid "Not selected"
-msgstr "未選"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211
-msgid "Selected"
-msgstr "已選"
-
-#: ../rpmdrake_.c:240
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
-
-#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362
-msgid "More information on package..."
-msgstr "更多該套件資訊..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:259
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "將需要下列的其中之一套件:"
-
-#: ../rpmdrake_.c:259
-msgid "Please choose"
-msgstr "請選擇"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "變更紀錄:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:275
-msgid "unknown package "
-msgstr "不明的套件"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "檔案:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:285
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "請稍候,正在列出套件..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "選取的大小:%d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:300
-msgid "No update"
-msgstr "無更新"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "已選擇:%d MB / 可用磁碟空間:%d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354
-msgid "More infos"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"由於相依性的要求,下面的套件將會取消選取以便於能夠繼續進行下去:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Information on packages"
-msgstr "更多該套件資訊..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"抱歉,下面的套件項目將不能夠被選取:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:376
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "為了可以全面運作正常這些額外的套件必須一同安裝"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "某些套件無法安裝上"
-#: ../rpmdrake_.c:377
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"為了要滿足相依性需求,這些套件需要被移除:\n"
+"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "需要額外的套件項目"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "某些套件無法被移除"
-#: ../rpmdrake_.c:384
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr "抱歉,若是移除下面這些套件可能會讓您的系統出錯:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"由於相依性的要求,下面的套件將會取消選取以便於能夠繼續進行下去:\n"
+"為了要滿足相依性需求,這些套件需要被移除:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:421
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "需要額外的套件項目"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "為了可以全面運作正常這些額外的套件必須一同安裝"
-#: ../rpmdrake_.c:422
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "更多該套件資訊..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "更多該套件資訊..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More infos"
msgstr ""
-"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n"
-"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:435
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "某些套件無法安裝上"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "可供加入"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "可供更新"
-#: ../rpmdrake_.c:436
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"抱歉,下面的套件項目將不能夠被選取:\n"
-"\n"
+"更新的清單項目是空的,也許是您尚未新增任何更新的媒介項目,\n"
+"或者是您的系統目前都已經安裝上最新的套件了。"
-#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "某些套件需要順便移除"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "無更新"
-#: ../rpmdrake_.c:472
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "已選擇:%d MB / 可用磁碟空間:%d MB"
+msgid "(none)"
+msgstr "(無)"
-#: ../rpmdrake_.c:474
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "選取的大小:%d MB"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "請稍候,正在列出套件..."
-#: ../rpmdrake_.c:482
-msgid "Files:\n"
-msgstr "檔案:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "不明的套件"
-#: ../rpmdrake_.c:483
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "變更紀錄:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "將需要下列的其中之一套件:"
-#: ../rpmdrake_.c:486
-msgid "Source: "
-msgstr "來源: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "請選擇"
-#: ../rpmdrake_.c:487
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "目前已安裝的版本:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake_.c:491
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "更新的原因: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "未選"
-#: ../rpmdrake_.c:493
-msgid "Name: "
-msgstr "名稱: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "已選"
-#: ../rpmdrake_.c:494
-msgid "Version: "
-msgstr "版本: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "搜尋結果"
-#: ../rpmdrake_.c:495
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
-#: ../rpmdrake_.c:495
-msgid "Size: "
-msgstr "大小: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "請稍候,搜尋中..."
-#: ../rpmdrake_.c:497
-msgid "Importance: "
-msgstr "重要性: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "搜尋結果 (無任何符合的項目)"
-#: ../rpmdrake_.c:498
-msgid "Summary: "
-msgstr "簡介: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
-#: ../rpmdrake_.c:499
-msgid "Description: "
-msgstr "描述: "
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"歡迎來到套件來源編輯程式!\n"
+"\n"
+"接下來程式將會引導你完成編輯套件來源的項目,\n"
+"以便於提供您能夠使用您所設定的項目進行軟體的安裝與更新。"
-#: ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "臭蟲更新"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "儲存並離開"
-#: ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Normal updates"
-msgstr "一般更新"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "代理..."
-#: ../rpmdrake_.c:567
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake 分類"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "更新..."
-#: ../rpmdrake_.c:568
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "所有套件,依照字母順序分類"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "新增..."
-#: ../rpmdrake_.c:569
-msgid "All packages,"
-msgstr "所有套件,"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
-#: ../rpmdrake_.c:592
-msgid "by group"
-msgstr "依群組分類"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "來源"
-#: ../rpmdrake_.c:592
-msgid "by size"
-msgstr "依大小分類"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Enabled?"
+msgstr "開啟"
-#: ../rpmdrake_.c:593
-msgid "by selection state"
-msgstr "依選擇狀態分類"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "設定套件來源位置?"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by source repository"
-msgstr "依來源倉儲分類"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "密碼:"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by update availability"
-msgstr "依可供更新分類"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "使用者名稱:"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in descriptions"
-msgstr "依描述"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "您需要指定使用者帳號/密碼,以便於能夠使用代理伺服器認證:"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in files"
-msgstr "依檔案"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "代理伺服器:"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in names"
-msgstr "依名稱"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"如果您需要透過代理伺服器連線,請輸入該主機名稱與連結埠埠號(比方 proxy.hinet."
+"net:80):"
-#: ../rpmdrake_.c:626
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "重新載入套件清單"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "設定代理伺服器"
-#: ../rpmdrake_.c:626
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "重置選取項目"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "請稍後,更新媒介中..."
-#: ../rpmdrake_.c:652
-msgid "Maximum information"
-msgstr "完整資訊"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "為了能夠儲存變更,請置入該媒介裝置後於磁碟機繼續。"
-#: ../rpmdrake_.c:652
-msgid "Normal information"
-msgstr "一般資訊"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "請插入媒介裝置後繼續"
-#: ../rpmdrake_.c:674
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "選取太多了套件項目"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "儲存變更"
-#: ../rpmdrake_.c:720
-msgid "Find:"
-msgstr "尋找:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "synthesis/hdlist 檔案的相對路徑:"
-#: ../rpmdrake_.c:725
-msgid "Search"
-msgstr "尋找"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake_.c:731
-msgid "Install"
-msgstr "安裝"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "編輯來源 \"%s\":"
-#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake 更新"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "編輯套件來源"
-#: ../rpmdrake_.c:738
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "安裝套件程式"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "請稍後,正在移除媒介來源..."
-#: ../rpmdrake_.c:738
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "移除套件程式"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "請稍後,正在加入媒介來源..."
-#: ../rpmdrake_.c:779
-msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-msgstr "請稍後,正在取得可供更新的套件清單資訊"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Type of source:"
+msgstr "來源類別:"
-#: ../rpmdrake_.c:781
-msgid "Error updating medium"
-msgstr "更新媒介時發生錯誤"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "新增來源:"
-#: ../rpmdrake_.c:782
-msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-msgstr "在更新套件資訊時發生了無法更正的錯誤情況。"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"該媒介裝置項目已經存在了,\n"
+"您確定要置換原本項目嗎?"
-#: ../rpmdrake_.c:787
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "如何手動選擇您需要的映射站台"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "您至少需要輸入前面兩個項目。"
-#: ../rpmdrake_.c:795
-msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr "請稍後,正連線到映射站台初始畫提供更新的套件項目。"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
-#: ../rpmdrake_.c:798
-msgid "Error adding update medium"
-msgstr "新增更新媒介時發生錯誤"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "登入:"
-#: ../rpmdrake_.c:829
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "請稍後,正在尋找可用的套件清單..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "選擇映射地址..."
-#: ../rpmdrake_.c:861
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "正在檢查 %s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "瀏覽..."
-#: ../rpmdrake_.c:880
-#, fuzzy
-msgid "changes:"
-msgstr "儲存變更"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "路徑或是掛載點:"
-#: ../rpmdrake_.c:884
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "移除 .%s"
+msgid "Removable device"
+msgstr "可移除裝置"
-#: ../rpmdrake_.c:886
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "使用 .%s 為主要檔案"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP 主機"
-#: ../rpmdrake_.c:888
-msgid "Do nothing"
-msgstr "沒有進行任何動作"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP 主機"
-#: ../rpmdrake_.c:900
-msgid "Installation finished"
-msgstr "安裝完成"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "路徑:"
-#: ../rpmdrake_.c:910
-msgid "Inspect..."
-msgstr "檢查..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "本機檔案"
-#: ../rpmdrake_.c:925
-msgid "Program missing"
-msgstr "找不到所需要的程式"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "新增來源:"
-#: ../rpmdrake_.c:926
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "無法呼叫 grpmi 程式,也許程式遺失或者是不正確。"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr "無法更新媒介,該項目將會暫時自動關閉。"
-#: ../rpmdrake_.c:940
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "大件事,無法取得原始套件"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "無法建立媒介項目。"
-#: ../rpmdrake_.c:941
-msgid "Unable to get source packages, sorry."
-msgstr "真抱歉,無法取得原始套件"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "請稍後,更新媒介中..."
-#: ../rpmdrake_.c:948
-msgid "Change medium"
-msgstr "變更媒介"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
-#: ../rpmdrake_.c:949
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "請置入媒介名稱為 \"%s\" 的項目放置於 %s 裝置"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "請選擇您要更新的來源:"
-#: ../rpmdrake_.c:957
-msgid "Installation failed"
-msgstr "安裝失敗"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "請選擇更新的地址項目"
-#: ../rpmdrake_.c:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"安裝失敗。安裝程式找不到一些要安裝上的程式套件。\n"
-"也許是系統資料庫太舊了,請先更新資料庫後再繼續。"
+"安裝程式找不到適合的映射站台。\n"
+"\n"
+"會發生這個問題的情況相當多,比方 Mandrake Linux\n"
+"更新站台目前尚不支援您目前用的機器平台。"
-#: ../rpmdrake_.c:961
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "請稍後,移除一些套件項目,以便於能夠進行其他套件的更新..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "無映射站台"
-#: ../rpmdrake_.c:982
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"已經完成安裝 %s 套件了。\n"
+"取回映射站台清單時發生錯誤:\n"
"\n"
-"請注意一下,該套件可能另外產生了 '.rpmnew' 新版本設定檔案,\n"
-"或者是把原本設定檔案重新命名為 '.rpmsave',為了能夠讓程式\n"
-"能夠正常執行工作,您需要檢視下面的步驟:"
+"%s\n"
+"也許是網路連線失敗,或者是 MandrakeSoft 站台暫時無法聯繫上,\n"
+"請稍後再試。"
-#: ../rpmdrake_.c:982
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "下載發生錯誤"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "請稍後,正在由 MandrakeSoft 總部取回映射站台清單。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr "某些套件無法安裝上"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"安裝程式需要連線到 MandrakeSoft 總部取回映射站台的清單檔案。\n"
+"請確定您目前網路能夠正常連線出去。\n"
+"\n"
+"您要繼續嗎?"
-#: ../rpmdrake_.c:983
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "所有項目已經都安裝成功了。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "美國"
-#: ../rpmdrake_.c:985
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "所有項目已經都安裝成功了。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "中國大陸"
-#: ../rpmdrake_.c:986
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "已經成功地安裝您需要的套件。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "聯合國"
-#: ../rpmdrake_.c:989
-msgid "Everything already installed."
-msgstr "所有套件已經安裝上。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "台灣"
-#: ../rpmdrake_.c:990
-msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-msgstr "所有套件已經安裝上。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "瑞典"
-#: ../rpmdrake_.c:997
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "安裝時發生問題"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "蘇俄"
-#: ../rpmdrake_.c:998
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"安裝過程時發生錯誤:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Portugal"
+msgstr "葡萄牙"
-#: ../rpmdrake_.c:1012
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "請稍後,讀取套件資料庫資訊中..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "波蘭"
-#: ../rpmdrake_.c:1053
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "請稍候,正在移除套件..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "挪威"
-#: ../rpmdrake_.c:1056
-#, fuzzy
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "安裝時發生問題"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "荷蘭"
-#: ../rpmdrake_.c:1057
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"安裝過程時發生錯誤:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "韓國"
-#: ../rpmdrake_.c:1089
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"歡迎來到套件移除程式!\n"
-"\n"
-"接下來程式將會引導你完成移除您認為不需要的套件項目。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "日本"
-#: ../rpmdrake_.c:1094
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"歡迎來到套件更新程式!\n"
-"接下來程式將會引導你完成套件更新與安裝。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "義大利"
-#: ../rpmdrake_.c:1099
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Mandrake Linux 系統提供了包羅萬象的軟體套件,\n"
-"這些套件都位於CD 甚至 DVD光碟內。\n"
-"接下來程式將會協助您完成安裝上您所需要的套件項目。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "以色列"
-#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
-msgid "Remove Software"
-msgstr "移除套件"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "希臘"
-#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Sources Manager"
-msgstr "套件來源管理員"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "法國"
-#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-msgid "Install Software"
-msgstr "安裝套件"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "芬蘭"
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a medium by that name, do you\n"
-#~ "really want to replace it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "該媒介裝置項目已經存在了,\n"
-#~ "您確定要置換原本項目嗎?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "西班牙"
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "您要繼續嗎?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "丹麥"
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the packages source editor!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use "
-#~ "on\n"
-#~ "your computer. They will then be available to install new software "
-#~ "package\n"
-#~ "or to perform updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "歡迎來到套件來源編輯程式!\n"
-#~ "\n"
-#~ "接下來程式將會引導你完成編輯套件來源的項目,\n"
-#~ "以便於提供您能夠使用您所設定的項目進行軟體的安裝與更新。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "德國"
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "安裝程式需要連線到 MandrakeSoft 總部取回映射站台的清單檔案。\n"
-#~ "請確定您目前網路能夠正常連線出去。\n"
-#~ "\n"
-#~ "您要繼續嗎?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "捷克共和國"
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-#~ "Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "取回映射站台清單時發生錯誤:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "也許是網路連線失敗,或者是 MandrakeSoft 站台暫時無法聯繫上,\n"
-#~ "請稍後再試。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "哥斯大黎加"
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any suitable mirror.\n"
-#~ "\n"
-#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-#~ "by Mandrake Linux Official Updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "安裝程式找不到適合的映射站台。\n"
-#~ "\n"
-#~ "會發生這個問題的情況相當多,比方 Mandrake Linux\n"
-#~ "更新站台目前尚不支援您目前用的機器平台。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "加拿大"
-#~ msgid ""
-#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n"
-#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n"
-#~ "or you already installed all of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "更新的清單項目是空的,也許是您尚未新增任何更新的媒介項目,\n"
-#~ "或者是您的系統目前都已經安裝上最新的套件了。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "巴西"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-#~ "during or after package installation ; this is particularly\n"
-#~ "dangerous and should be considered with care.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you really want to install all the selected packages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "警告: 您選取了許多要安裝更新的套件,不過您的磁碟空間\n"
-#~ "似乎已經不敷使用,建議您先整理挪出可用的空間再進行下面\n"
-#~ "的安裝,以避免任何問題發生。\n"
-#~ "您確定還是要安裝您所選取的套件嗎?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "比利時"
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "下列的套件需要順便移除,以便於能夠進行其他套件的安裝更新:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "您確定要繼續嗎?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "澳洲"
-#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "奧地利"
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "安裝程式需要連線到映射站台以便於取回最新的更新套件。\n"
-#~ "請確定您目前的網路能夠正常連線到外面。\n"
-#~ "\n"
-#~ "您現在要繼續嗎?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "資訊..."
-#~ msgid ""
-#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-#~ "updates' source.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Then, restart MandrakeUpdate."
-#~ msgstr ""
-#~ "您已經手動選擇您需要的映射站台了,建議您請稍後手動執行\n"
-#~ "套件來源管理員,針對您的映射站台另外加入「安全修正」項目。\n"
-#~ "\n"
-#~ "完成後,請重新啟動 MandrakeUpdate 程式。"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "否"
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
-#~ "your\n"
-#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to try another mirror?"
-#~ msgstr ""
-#~ "使用 urpmi 新增更新來源媒介項目時發生錯誤。\n"
-#~ "\n"
-#~ "也許是對方映射站台暫時無法聯繫上,或者是對方的檔案已經毀損,\n"
-#~ "或者是Mandrake Linux 官方更新還不支援您的 Mandrake Linux 版本 (%s)。\n"
-#~ "\n"
-#~ "您要另外嘗試使用其他更新站台嗎?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Install Software"
+msgstr "安裝套件"
+
+#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
+msgid "Remove Software"
+msgstr "移除套件"
+
+#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Sources Manager"
+msgstr "套件來源管理員"
+
+#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"