diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1029 |
1 files changed, 538 insertions, 491 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 83e96c30..fd3fed82 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-25 14:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-12 17:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-30 12:54+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrakelinux.org>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../MandrivaUpdate:76 ../Rpmdrake/gui.pm:690 +#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:726 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -31,108 +31,122 @@ msgstr "" "更新列表为空。这意味着可能您所安装的软件包没有相应的更新,\n" "或者您已经安装了全部更新。" -#: ../MandrivaUpdate:105 ../rpmdrake:63 ../rpmdrake:524 ../rpmdrake.pm:195 +#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:80 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake.pm:193 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "软件管理器" -#: ../MandrivaUpdate:123 +#: ../MandrivaUpdate:126 #, c-format msgid "Here is the list of software package updates" msgstr "在此列出了软件包更新" -#: ../MandrivaUpdate:144 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1127 ../rpmdrake:454 +#: ../MandrivaUpdate:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name" +msgstr "名称:" + +#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:203 +#, c-format +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:207 +#, c-format +msgid "Release" +msgstr "" + +#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:211 +#, c-format +msgid "Arch" +msgstr "架构" + +#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133 #, c-format msgid "Help" msgstr "帮助" -#: ../MandrivaUpdate:148 ../rpmdrake:459 ../rpmdrake.pm:783 +#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:495 ../rpmdrake.pm:770 #, c-format msgid "Select all" msgstr "全选" -#: ../MandrivaUpdate:156 ../rpmdrake.pm:787 +#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:774 #, c-format msgid "Update" msgstr "更新" -#: ../MandrivaUpdate:164 ../rpmdrake:469 +#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "Quit" msgstr "退出" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:60 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:61 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:61 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:71 #, c-format msgid "Local" msgstr "本地" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 #, c-format msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 #, c-format msgid "Removable" msgstr "可移动" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "rsync" msgstr "rsync" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:104 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:107 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "选择介质类型" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:108 #, c-format msgid "" -"This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " -"mirror.\n" -"\n" -"There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources that\n" -"contain the complete set of packages of your distribution (usually a " -"superset\n" -"of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide " -"the\n" -"official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n" -"to do this in two steps.)" +"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " +"up\n" +"sources for official security and stability updates. You can also choose to " +"set\n" +"up a fuller set of sources which includes the complete official Mandriva\n" +"repositories, giving you access to more software than can fit on the " +"Mandriva\n" +"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " +"set\n" +"of sources." msgstr "" -"此步骤帮助您从 Mandriva Linux 网站或 FTP 镜像添加介质源。\n" -"\n" -"目前有两种官方镜像。您可以选择添加包含您所用发行版中所有软件包的介质源(通常\n" -"是安装光盘的超集),或者只添加您所用发行版的官方更新。(您可以同时添加两者," -"但\n" -"您需要分两步完成。)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:92 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:120 #, c-format -msgid "Distribution sources" -msgstr "发行版介质源" +msgid "Full set of sources" +msgstr "" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:92 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:120 #, c-format -msgid "Official updates" -msgstr "官方更新" +msgid "Update sources only" +msgstr "" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:98 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -150,415 +164,415 @@ msgstr "" "\n" "确定继续吗?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:113 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:138 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "正在添加介质,请稍候..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "添加一个介质" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:149 #, c-format msgid "Local files" msgstr "本机文件" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:149 #, c-format msgid "Medium path:" msgstr "介质路径:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP 服务器" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 #, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "RSYNC 服务器" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "HTTP 服务器" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "可移动设备" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "路径或挂载点:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:171 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "浏览..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 #, c-format msgid "Login:" msgstr "登录名:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:539 -#: ../rpmdrake.pm:135 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:538 +#: ../rpmdrake.pm:134 #, c-format msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:204 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:203 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "综合文件/hdlist 的相对路径:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:206 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:205 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "如果留空, 将会自动探测综合文件/hdlist" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:211 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, c-format msgid "Medium name:" msgstr "介质名称:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:219 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:218 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "创建整个发行版的介质" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:230 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:229 #, c-format msgid "Tag this medium as an update medium" msgstr "将此介质标记为更新介质" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:240 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:239 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "您至少要填写头两项。" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:244 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:243 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "已经有该名称的介质,您真的想要替换吗?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:255 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "添加一个介质:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:258 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:257 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "介质类型:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:448 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:475 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:684 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:892 ../Rpmdrake/gui.pm:462 -#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:629 ../Rpmdrake/pkg.pm:671 -#: ../rpmdrake.pm:306 ../rpmdrake.pm:621 ../rpmdrake.pm:706 ../rpmdrake.pm:779 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:267 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:343 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:642 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 ../Rpmdrake/gui.pm:491 +#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:650 +#: ../rpmdrake.pm:302 ../rpmdrake.pm:620 ../rpmdrake.pm:693 ../rpmdrake.pm:766 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:475 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:640 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:808 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1128 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:462 ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 -#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:474 ../Rpmdrake/pkg.pm:671 -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:179 ../rpmdrake.pm:126 ../rpmdrake.pm:245 -#: ../rpmdrake.pm:309 ../rpmdrake.pm:621 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:269 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:545 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:639 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:807 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:507 ../Rpmdrake/gui.pm:512 +#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:650 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:620 #, c-format msgid "Ok" msgstr "确定" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:327 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "软件包安装的全局选项" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:330 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:329 #, c-format msgid "always" msgstr "总是" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:331 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:330 #, c-format msgid "never" msgstr "从不" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "校验要安装的 RPM:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:341 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "要使用的下载程序:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:372 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "删除源" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:372 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "您真的想要删除源“%s”吗?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:375 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:373 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?" msgstr "您真的想要删除以下源吗?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "正在删除介质,请稍候..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:427 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "编辑介质" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:435 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:434 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "编辑介质“%s”:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:440 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "下载器:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:452 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:451 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "保存修改" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:461 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:460 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "代理服务器..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "您必须插入介质才能继续" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "要保存更改,您必须在驱动器中插入介质。" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:510 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:509 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "配置代理服务器" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "介质“%s”的代理服务器设置" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "全局代理服务器设置" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:525 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:524 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" msgstr "如果您需要用代理服务器,请输入主机名和端口(语法: <proxyhost[:port]>):" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:528 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "代理服务器主机名:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "在登录代理服务器时,您可能要指定用户名和密码:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:533 #, c-format msgid "User:" msgstr "用户名:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "添加并行组" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "编辑并行组" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:621 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:620 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "添加一个介质限制" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:634 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:633 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "在介质限制中选择介质进行添加:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:670 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "添加主机" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:677 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "输入要添加的主机名或 IP 地址:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "编辑并行组“%s”:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "组名称:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "协议:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "介质限制:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:926 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:720 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:924 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1121 #, c-format msgid "Add" msgstr "添加" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111 #, c-format msgid "Remove" msgstr "删除" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "主机:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "配置并行 urpmi(urpmi 的分布式执行)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760 #, c-format msgid "Group" msgstr "组" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "协议" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "介质限制" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761 #, c-format msgid "Command" msgstr "命令" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/gui.pm:687 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:130 ../Rpmdrake/pkg.pm:170 -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:771 ../Rpmdrake/gui.pm:723 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:102 ../Rpmdrake/pkg.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:147 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(无)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:791 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "编辑" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:799 #, c-format msgid "Add..." msgstr "添加..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "管理软件包数字签名的密钥" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1036 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:821 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035 #, c-format msgid "Medium" msgstr "介质" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:828 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "密钥" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "没有找到名称,密钥在 rpm 密钥环中不存在!" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:866 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:864 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "添加密钥" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:877 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "选择要添加到介质 %s 中的密钥" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:885 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:883 #, c-format msgid "Close" msgstr "关闭" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:905 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "删除密钥" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:908 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -567,162 +581,162 @@ msgstr "" "您真的想要从介质 %2$s 中删除密钥 %1$s 吗?\n" "(密钥名称: %3$s)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1104 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "配置介质" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:350 -#: ../rpmdrake:355 ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:369 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/文件(_F)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:369 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/退出(_Q)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:369 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 #, c-format msgid "/_Update" msgstr "/更新(_U)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 #, c-format msgid "<control>U" msgstr "<control>U" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 -#: ../rpmdrake:344 ../rpmdrake:372 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:380 -#: ../rpmdrake:419 +#: ../rpmdrake:383 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:421 +#: ../rpmdrake:460 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/选项(_O)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 #, c-format msgid "/_Global options" msgstr "/全局选项(_G)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 #, c-format msgid "<control>G" msgstr "<control>G" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 #, c-format msgid "/_Add a custom medium" msgstr "/添加自定义介质(_A)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 #, c-format msgid "<control>A" msgstr "<control>A" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 #, c-format msgid "/Manage _keys" msgstr "/管理密钥(_K)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 #, c-format msgid "<control>K" msgstr "<control>K" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 #, c-format msgid "/_Parallel" msgstr "/并行(_P)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 #, c-format msgid "<control>P" msgstr "<control>P" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 #, c-format msgid "/P_roxy" msgstr "/代理服务器(_R)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 #, c-format msgid "<control>R" msgstr "<control>R" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 -#: ../rpmdrake:384 ../rpmdrake:385 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:387 +#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:428 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/帮助(_H)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:385 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:426 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/报告错误(_R)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../rpmdrake:387 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:428 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/关于(_A)..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:390 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../rpmdrake:431 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:392 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:433 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "版权 (C) %s Mandriva" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:394 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:435 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "Rpmdrake 是 Mandriva Linux 的软件包管理工具。" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:396 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:437 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:401 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:442 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Funda Wang <fundawang@gmail.com>\n" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034 ../Rpmdrake/pkg.pm:214 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 ../Rpmdrake/pkg.pm:203 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "启用" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033 #, c-format msgid "Updates" msgstr "更新" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1062 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034 #, c-format msgid "Type" msgstr "类型" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1078 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "此介质需要更新才能使用。现在更新吗?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1083 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -733,13 +747,13 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1109 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115 #, c-format msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143 ../Rpmdrake/init.pm:142 -#: ../gurpmi.addmedia:99 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 ../Rpmdrake/init.pm:143 +#: ../gurpmi.addmedia:103 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -750,7 +764,7 @@ msgstr "" "\n" "确定继续吗?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -764,7 +778,7 @@ msgstr "" "本工具将帮助您配置要在您的电脑上使用的软件包介质。这些介质将在安装新\n" "软件包或执行更新时使用。" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1162 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -775,114 +789,114 @@ msgstr "" "软件包数据库已锁定。请关闭其它使用软件包数据库的应用程序(您是否有其它介质管理" "器或其它桌面,或者您正在安装软件包?)。" -#: ../Rpmdrake/formatting.pm:80 +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:73 #, c-format msgid "None" msgstr "无" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:81 ../Rpmdrake/gui.pm:155 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:98 ../Rpmdrake/gui.pm:172 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "重要性:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:82 ../Rpmdrake/gui.pm:163 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:99 ../Rpmdrake/gui.pm:180 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "更新原因:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:86 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:103 #, c-format msgid "Security advisory" msgstr "安全通报" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:165 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 ../Rpmdrake/gui.pm:182 #, c-format msgid "No description" msgstr "无描述" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:97 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:114 #, c-format msgid "Details:" msgstr "细节:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/gui.pm:150 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:117 ../Rpmdrake/gui.pm:167 #, c-format msgid "Version: " msgstr "版本: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:103 ../Rpmdrake/gui.pm:145 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:162 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "当前安装的版本:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 ../Rpmdrake/gui.pm:151 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:168 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "架构: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:107 ../Rpmdrake/gui.pm:152 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169 #, c-format msgid "Size: " msgstr "大小: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:107 ../Rpmdrake/gui.pm:152 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:108 ../Rpmdrake/gui.pm:144 ../rpmdrake.pm:838 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:125 ../Rpmdrake/gui.pm:161 ../rpmdrake.pm:825 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "介质:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:114 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:131 #, c-format msgid "Files:" msgstr "文件:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:118 ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:137 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/pkg.pm:136 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 ../Rpmdrake/gui.pm:140 ../Rpmdrake/gui.pm:154 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:156 ../Rpmdrake/pkg.pm:138 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(不可用)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:122 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 #, c-format msgid "Changelog:" msgstr "更新日志:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:134 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:151 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "文件:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:156 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "更新日志:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:166 #, c-format msgid "Name: " msgstr "名称:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:159 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:176 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "摘要:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:165 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:182 #, c-format msgid "Description: " msgstr "描述:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:359 ../Rpmdrake/pkg.pm:681 ../rpmdrake.pm:762 -#: ../rpmdrake.pm:877 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:660 ../rpmdrake.pm:749 +#: ../rpmdrake.pm:864 #, c-format msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:359 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:380 #, c-format msgid "" "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" @@ -891,55 +905,60 @@ msgstr "" "“%s”包位于 urpmi 跳过列表中。\n" "您是否仍然要选择该软件包?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:482 ../Rpmdrake/gui.pm:484 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:474 ../Rpmdrake/gui.pm:503 ../Rpmdrake/gui.pm:505 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "该软件包的更多信息..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:447 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:476 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "请选择" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:448 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:477 #, c-format msgid "The following package is needed:" msgstr "需要下列软件包:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:448 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:477 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "需要下列软件包之一:" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../Rpmdrake/gui.pm:462 ../Rpmdrake/gui.pm:467 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:496 #, c-format msgid "More info" msgstr "更多信息" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:469 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:498 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "该软件包的信息" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:502 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:526 +#, c-format +msgid "Checking dependencies of package..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:533 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "另外一些软件包需要删除" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:503 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:534 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" msgstr "为了满足所有的依赖关系,需要删除下列软件包:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 ../Rpmdrake/gui.pm:518 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:550 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "有些软件包无法删除" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:510 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:541 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -948,7 +967,7 @@ msgstr "" "对不起,删除这些软件包将可能毁坏您的系统:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:586 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:551 ../Rpmdrake/gui.pm:620 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -958,12 +977,12 @@ msgstr "" "由于软件包之间的依赖关系,您不可以选择下列软件包:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:548 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:581 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "需要另外的软件包" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:549 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:582 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -973,22 +992,22 @@ msgstr "" "为满足依赖关系,还需要安装下列软件包:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:563 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:596 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (属于跳过列表)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:567 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:600 #, c-format msgid "One package cannot be installed" msgstr "软件包无法安装" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:567 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:600 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "有些软件包无法安装" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:602 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" @@ -999,7 +1018,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:570 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:603 #, c-format msgid "" "Sorry, the following packages can't be selected:\n" @@ -1010,27 +1029,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:585 ../Rpmdrake/pkg.pm:563 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:619 ../Rpmdrake/pkg.pm:536 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "需要删除一些软件包" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:616 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:652 #, c-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "错误:%s 似乎是以只读方式挂载的。" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:620 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:656 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "您需要先选中一些软件包。" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:625 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:661 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "选中的包太多" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:662 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1045,42 +1064,42 @@ msgstr "" "\n" "您真的想要安装所有选中的软件包吗?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:652 ../Rpmdrake/pkg.pm:250 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:688 ../Rpmdrake/open_db.pm:74 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "致命错误" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:653 ../Rpmdrake/pkg.pm:251 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 ../Rpmdrake/open_db.pm:75 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "发生了一个致命错误: %s。" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:671 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:707 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "正在列出软件包,请稍候..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:725 #, c-format msgid "No update" msgstr "没有更新" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:713 ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:749 ../rpmdrake:267 #, c-format msgid "All" msgstr "全部" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:722 ../rpmdrake:132 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "可升级" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:722 ../rpmdrake:132 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Addable" msgstr "可添加" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:742 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:778 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "此软件包的描述不可用\n" @@ -1113,7 +1132,7 @@ msgstr "压缩" #: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:57 #: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:89 ../Rpmdrake/icon.pm:110 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/pkg.pm:77 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/pkg.pm:78 #, c-format msgid "Other" msgstr "其它" @@ -1753,46 +1772,36 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr " --pkg-nosel=包1,.. 只显示这些软件包" - -#: ../Rpmdrake/init.pm:51 -#, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr " --pkg-sel=包1,.. 预先选择这些软件包" - -#: ../Rpmdrake/init.pm:52 -#, c-format msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" msgstr " --rpm-root=path 使用另外一个根安装 rpm" -#: ../Rpmdrake/init.pm:53 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format msgid "" " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" msgstr " --urpmi-root 使用另一个 root 来存储 urpmi db 和安装 rpm。" -#: ../Rpmdrake/init.pm:54 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format msgid " --root force to run as root" msgstr " --root 强制以 root 身份运行" -#: ../Rpmdrake/init.pm:54 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format msgid "(Deprecated)" msgstr "(已启用)" -#: ../Rpmdrake/init.pm:55 +#: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format msgid " --run-as-root force to run as root" msgstr " --run-as-root 强制以 root 身份运行" -#: ../Rpmdrake/init.pm:56 +#: ../Rpmdrake/init.pm:54 #, c-format msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=包 搜索“包”" -#: ../Rpmdrake/init.pm:57 +#: ../Rpmdrake/init.pm:55 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - 打印此工具的版本号。\n" @@ -1813,12 +1822,12 @@ msgstr "" "您将无法执行对系统的修改,\n" "但您仍然可以浏览已有数据库。" -#: ../Rpmdrake/init.pm:141 ../Rpmdrake/init.pm:166 +#: ../Rpmdrake/init.pm:142 ../Rpmdrake/init.pm:167 #, c-format msgid "Welcome" msgstr "欢迎" -#: ../Rpmdrake/init.pm:146 +#: ../Rpmdrake/init.pm:147 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1830,7 +1839,7 @@ msgstr "" "\n" "本工具将帮助您删除掉您想要从您的电脑中删除的软件包。" -#: ../Rpmdrake/init.pm:151 +#: ../Rpmdrake/init.pm:152 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1842,12 +1851,12 @@ msgstr "" "\n" "本工具将帮助您为您的电脑中安装更新的软件包。" -#: ../Rpmdrake/init.pm:156 +#: ../Rpmdrake/init.pm:157 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "欢迎使用软件安装工具!" -#: ../Rpmdrake/init.pm:157 +#: ../Rpmdrake/init.pm:158 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -1861,22 +1870,22 @@ msgstr "" "您的 Mandriva Linux 的安装光盘包含有数千个软件包。\n" "本工具将帮助您选择要为您的电脑安装的软件包。" -#: ../Rpmdrake/init.pm:168 +#: ../Rpmdrake/init.pm:169 #, c-format msgid "The software installation tool can set up media sources." msgstr "软件安装工具可设置介质源。" -#: ../Rpmdrake/init.pm:169 +#: ../Rpmdrake/init.pm:170 #, c-format msgid "Do you want to add media sources now?" msgstr "您想要现在就添加介质源吗?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194 ../Rpmdrake/pkg.pm:563 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183 ../Rpmdrake/pkg.pm:536 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "确认" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1889,17 +1898,17 @@ msgstr "" "\n" "确定继续吗?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:199 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "下次不要再询问" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:197 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "更新介质已经存在" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:198 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1915,12 +1924,32 @@ msgstr "" "\n" "然后,重新启动 %s。" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:220 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208 +#, c-format +msgid "" +"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without " +"any update media." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 ../rpmdrake.pm:548 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"需要连接 Mandriva 网站才能获得镜像列表。\n" +"请检查您的网络是否运转正常。\n" +"\n" +"确定继续吗?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "如何手工选择您的镜像" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:221 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:217 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1934,78 +1963,78 @@ msgstr "" "\n" "然后,重新启动 %s。" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:275 ../Rpmdrake/pkg.pm:578 ../Rpmdrake/pkg.pm:748 -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "请稍候" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:275 ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "软件包安装..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:275 ../Rpmdrake/pkg.pm:578 ../Rpmdrake/pkg.pm:748 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "正在初始化..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249 #, c-format msgid "Reading updates description" msgstr "读取更新描述" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:291 ../Rpmdrake/pkg.pm:367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../Rpmdrake/pkg.pm:331 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "正在寻找可用的软件包,请稍候..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:297 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261 #, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "正在列出基本软件包,请稍候..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:334 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:298 #, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "正在寻找已安装的软件包,请稍候..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:454 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:424 #, c-format msgid "Upgrade information" msgstr "升级信息" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:456 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:426 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "这些软件包带有升级信息" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434 #, c-format msgid "Upgrade information about this package" msgstr "关于此软件包的升级信息" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:467 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437 #, c-format msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "关于软件包 %s 的升级信息" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453 #, c-format msgid "Could not create temporary directory '%s'" msgstr "无法创建临时目录“%s”" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 ../Rpmdrake/pkg.pm:725 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:461 ../Rpmdrake/pkg.pm:707 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "所有要求的软件包都已成功安装。" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:495 ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:681 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "在安装过程中发生问题" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:496 ../Rpmdrake/pkg.pm:515 ../Rpmdrake/pkg.pm:703 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 ../Rpmdrake/pkg.pm:683 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -2016,22 +2045,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:514 ../Rpmdrake/pkg.pm:691 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:485 ../Rpmdrake/pkg.pm:671 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "安装失败" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:544 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:505 +#, c-format +msgid "Checking validity of requested packages..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:516 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "源软件包未找到。" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "对不起,无法得到源软件包。%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546 ../Rpmdrake/pkg.pm:694 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2044,110 +2078,100 @@ msgstr "" "报告的错误:\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:560 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:533 #, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "即将安装以下%d个软件包:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:565 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539 #, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "删除 %d 个软件包吗?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:567 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541 #, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "要升级其它软件包,必须删除下列软件包:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "要升级其它软件包,必须删除下列软件包:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:552 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "将会使用 %s 的额外磁盘空间。" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:553 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "将会释放 %s 的磁盘空间。" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:555 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548 #, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "确定继续吗?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:577 -#, c-format -msgid "RPM transaction %d/%d" -msgstr "RPM 交易 %d/%d" - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 -#, c-format -msgid "Unselect all" -msgstr "全不选" - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:592 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "准备安装软件包..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570 #, c-format msgid "Preparing package installation transaction..." msgstr "正在准备安装交易..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:594 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:573 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "正在安装软件包“%s”(%s/%s)..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:595 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574 #, c-format msgid "Total: %s/%s" msgstr "总计: %s/%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:623 ../Rpmdrake/pkg.pm:710 ../Rpmdrake/pkg.pm:730 -#: ../rpmdrake.pm:749 ../rpmdrake.pm:836 ../rpmdrake.pm:860 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:602 ../Rpmdrake/pkg.pm:690 ../Rpmdrake/pkg.pm:713 +#: ../rpmdrake.pm:736 ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:847 #, c-format msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:628 ../Rpmdrake/pkg.pm:633 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 ../Rpmdrake/pkg.pm:612 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "正在下载软件包“%s”..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:635 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " 已完成 %s%%,共 %s,预计剩余时间 %s,速度为 %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:636 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% 已完成,速度为 %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:669 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "更改介质" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:670 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "请把名为“%s”的介质放进设备 [%s]" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:674 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "正在校验软件包的签名..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:693 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -2160,17 +2184,22 @@ msgstr "" "\n" "您可能需要更新您的介质数据库。" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d 个安装交易失败" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:711 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:691 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "不可恢复的错误: 对不起,没有发现可安装的软件包。" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:720 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694 +#, c-format +msgid "Inspecting configuration files..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702 #, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -2183,17 +2212,22 @@ msgstr "" "某些配置文件被保存为“.rpmnew”或“.rpmsave”,\n" "在执行操作以前,您需要检查一下:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:748 ../Rpmdrake/pkg.pm:764 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:708 +#, c-format +msgid "Looking for \"README\" files..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:731 ../Rpmdrake/pkg.pm:747 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "正在删除软件包,请稍候..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:777 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "在删除过程中发生问题" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:761 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -2204,17 +2238,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:79 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "正在检查 %s" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:102 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:103 #, c-format msgid "Changes:" msgstr "更改:" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:111 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format msgid "" "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If " @@ -2223,47 +2257,47 @@ msgstr "" "您可以删除 .%s 文件,将其用作主文件,或者干脆不管它。如果不确定的话,请保留当" "前文件(“%s”)。" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:113 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:118 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "删除 .%s" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:121 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "使用 .%s 作为主文件" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:125 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "不予理会" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:156 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:157 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "安装完成" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:171 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "检查..." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:189 ../rpmdrake:68 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:85 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "正在搜索,请稍候..." -#: ../gurpmi.addmedia:84 +#: ../gurpmi.addmedia:88 #, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "无效的 <url> (如果是本地目录,必须是绝对路径)" -#: ../gurpmi.addmedia:89 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "无法添加介质,给出的参数有错或者不够" -#: ../gurpmi.addmedia:103 +#: ../gurpmi.addmedia:107 #, c-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" @@ -2273,7 +2307,7 @@ msgstr "" "您即将添加新的软件包介质 %s。\n" "这意味着您可以从新介质中向系统添加新的软件包。" -#: ../gurpmi.addmedia:106 +#: ../gurpmi.addmedia:110 #, c-format msgid "" "You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" @@ -2283,443 +2317,423 @@ msgstr "" "您即将添加新的软件包介质“%s”。\n" "这意味着您可以从新介质中向系统添加新的软件包。" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../gurpmi.addmedia:134 #, c-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "成功添加了介质 %s。" -#: ../gurpmi.addmedia:132 +#: ../gurpmi.addmedia:135 #, c-format msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "成功添加了介质“%s”。" -#: ../rpmdrake:56 ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Search results" msgstr "搜索结果" -#: ../rpmdrake:73 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format msgid "Stop" msgstr "停止" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Selected" msgstr "选中" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "未选中" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "搜索结果(无)" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "选中软件: %s / 剩余磁盘空间: %s" -#: ../rpmdrake:166 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "选中大小: %d MB" - -#: ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:199 #, c-format msgid "Package" msgstr "软件包" -#: ../rpmdrake:190 -#, c-format -msgid "Version" -msgstr "版本" - -#: ../rpmdrake:191 -#, c-format -msgid "Arch" -msgstr "架构" - -#: ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:268 #, c-format msgid "Installed" msgstr "已安装" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../rpmdrake:269 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "未安装" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../rpmdrake:270 #, c-format msgid "%s choices" msgstr "%s 精选" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../rpmdrake:270 #, c-format msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Mandriva Linux 精选" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:272 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "全部软件包,按字母次序排列" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../rpmdrake:273 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "全部软件包,按照是否可更新排列" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../rpmdrake:274 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "全部软件包,按大小排列" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../rpmdrake:275 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "全部软件包,按选中状态排列" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:276 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "不分类,按安装日期排列" -#: ../rpmdrake:239 +#: ../rpmdrake:277 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "全部软件包,按组别排列" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../rpmdrake:279 #, c-format msgid "Backports" msgstr "移植" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:280 #, c-format msgid "All updates" msgstr "全部更新" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../rpmdrake:281 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "安全更新" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../rpmdrake:282 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "缺陷修正更新" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../rpmdrake:283 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "正常更新" -#: ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:305 +#: ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:343 #, c-format msgid "in names" msgstr "在名称中" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../rpmdrake:339 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "在描述中" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../rpmdrake:340 #, c-format msgid "in summaries" msgstr "在摘要中" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:341 #, c-format msgid "in file names" msgstr "在文件名中" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../rpmdrake:383 #, c-format msgid "/_Select dependencies without asking" msgstr "/直接选择依赖关系无需询问(_S)" -#: ../rpmdrake:345 -#, c-format -msgid "/Do _not remove any package from the cache" -msgstr "/不从缓存中删除任何软件包(_N)" - -#: ../rpmdrake:351 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/更新介质(_U)" -#: ../rpmdrake:355 +#: ../rpmdrake:394 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/重置选中内容(_R)" -#: ../rpmdrake:368 +#: ../rpmdrake:409 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/重新装入软件包清单(_P)" -#: ../rpmdrake:376 +#: ../rpmdrake:417 #, c-format msgid "/_Media Manager" msgstr "/介质管理器(_M)" -#: ../rpmdrake:380 ../rpmdrake:419 +#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:460 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/自动显示选中的软件包(_S)" -#: ../rpmdrake:434 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format msgid "Find:" msgstr "查找:" -#: ../rpmdrake:443 +#: ../rpmdrake:484 #, c-format msgid "Search" msgstr "搜索" -#: ../rpmdrake:445 +#: ../rpmdrake:486 #, c-format msgid "Clear" msgstr "清除" -#: ../rpmdrake:465 +#: ../rpmdrake:502 #, c-format msgid "Apply" msgstr "应用" -#: ../rpmdrake:485 +#: ../rpmdrake:522 #, c-format msgid "Quick Introduction" msgstr "简介" -#: ../rpmdrake:486 +#: ../rpmdrake:523 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "您可以使用左侧的类别树浏览软件包。" -#: ../rpmdrake:487 +#: ../rpmdrake:524 #, c-format msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "单击右侧列表中的软件包可以查看其信息。" -#: ../rpmdrake:488 +#: ../rpmdrake:525 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "要安装、更新或删除软件包,只需单击相应的复选框。" -#: ../rpmdrake.pm:107 +#: ../rpmdrake.pm:106 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "软件更新" -#: ../rpmdrake.pm:107 +#: ../rpmdrake.pm:106 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux 更新" -#: ../rpmdrake.pm:134 +#: ../rpmdrake.pm:133 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "请输入您访问代理服务器的细节\n" -#: ../rpmdrake.pm:135 +#: ../rpmdrake.pm:134 #, c-format msgid "User name:" msgstr "用户名:" -#: ../rpmdrake.pm:190 +#: ../rpmdrake.pm:188 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "软件包删除" -#: ../rpmdrake.pm:191 ../rpmdrake.pm:195 +#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:193 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "软件包更新" -#: ../rpmdrake.pm:192 +#: ../rpmdrake.pm:190 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "软件包安装" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format msgid "No" msgstr "否" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format msgid "Yes" msgstr "是" -#: ../rpmdrake.pm:290 +#: ../rpmdrake.pm:286 #, c-format msgid "Info..." msgstr "信息..." -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Austria" msgstr "奥地利" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Australia" msgstr "澳大利亚" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "比利时" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "巴西" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Canada" msgstr "加拿大" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "瑞士" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "哥斯达黎加" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "捷克共和国" -#: ../rpmdrake.pm:421 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Germany" msgstr "德国" -#: ../rpmdrake.pm:422 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "丹麦" -#: ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:427 +#: ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:426 #, c-format msgid "Greece" msgstr "希腊" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Spain" msgstr "西班牙" -#: ../rpmdrake.pm:425 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "Finland" msgstr "芬兰" -#: ../rpmdrake.pm:426 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "France" msgstr "法国" -#: ../rpmdrake.pm:428 +#: ../rpmdrake.pm:427 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "匈牙利" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format msgid "Israel" msgstr "以色列" -#: ../rpmdrake.pm:430 +#: ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "Italy" msgstr "意大利" -#: ../rpmdrake.pm:431 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "Japan" msgstr "日本" -#: ../rpmdrake.pm:432 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format msgid "Korea" msgstr "韩国" -#: ../rpmdrake.pm:433 +#: ../rpmdrake.pm:432 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "荷兰" -#: ../rpmdrake.pm:434 +#: ../rpmdrake.pm:433 #, c-format msgid "Norway" msgstr "挪威" -#: ../rpmdrake.pm:435 +#: ../rpmdrake.pm:434 #, c-format msgid "Poland" msgstr "波兰" -#: ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake.pm:435 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "葡萄牙" -#: ../rpmdrake.pm:437 +#: ../rpmdrake.pm:436 #, c-format msgid "Russia" msgstr "俄罗斯" -#: ../rpmdrake.pm:438 +#: ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "瑞典" -#: ../rpmdrake.pm:439 +#: ../rpmdrake.pm:438 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "新加坡" -#: ../rpmdrake.pm:440 +#: ../rpmdrake.pm:439 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "斯洛伐克" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:440 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "中国台湾" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../rpmdrake.pm:441 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "英国" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "China" msgstr "中国" -#: ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446 ../rpmdrake.pm:447 +#: ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "United States" msgstr "美国" -#: ../rpmdrake.pm:545 +#: ../rpmdrake.pm:544 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2732,40 +2746,27 @@ msgstr "" "\n" "确定继续吗?" -#: ../rpmdrake.pm:549 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"需要连接 Mandriva 网站才能获得镜像列表。\n" -"请检查您的网络是否运转正常。\n" -"\n" -"确定继续吗?" - -#: ../rpmdrake.pm:555 ../rpmdrake.pm:593 +#: ../rpmdrake.pm:554 ../rpmdrake.pm:592 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "镜像选择" -#: ../rpmdrake.pm:558 +#: ../rpmdrake.pm:557 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "请稍候,正在下载镜像地址。" -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:558 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "正在从 Mandriva 网站下载镜像站点的地址,请稍候。" -#: ../rpmdrake.pm:566 +#: ../rpmdrake.pm:565 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "下载出错" -#: ../rpmdrake.pm:568 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2780,7 +2781,7 @@ msgstr "" "您的网络或网站可能不可用。\n" "请稍后再试。" -#: ../rpmdrake.pm:573 +#: ../rpmdrake.pm:572 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2795,17 +2796,17 @@ msgstr "" "您的网络或 Mandriva 网站可能不可用。\n" "请稍后再试。" -#: ../rpmdrake.pm:583 +#: ../rpmdrake.pm:582 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "无镜像" -#: ../rpmdrake.pm:585 +#: ../rpmdrake.pm:584 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "找不到适合的任何镜像。" -#: ../rpmdrake.pm:586 +#: ../rpmdrake.pm:585 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2818,68 +2819,68 @@ msgstr "" "此问题可能有很多原因;最常见的就是您的处理器架构不为 Mandriva Linux\n" "官方更新所支持。" -#: ../rpmdrake.pm:605 +#: ../rpmdrake.pm:604 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "请选择喜欢的镜像站点。" -#: ../rpmdrake.pm:658 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "正在复制介质“%s”的文件..." -#: ../rpmdrake.pm:661 +#: ../rpmdrake.pm:648 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "正在检查介质“%s”的文件..." -#: ../rpmdrake.pm:664 +#: ../rpmdrake.pm:651 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "正在检查介质“%s”的远程文件..." -#: ../rpmdrake.pm:668 +#: ../rpmdrake.pm:655 #, c-format msgid " done." msgstr " 完成。" -#: ../rpmdrake.pm:672 +#: ../rpmdrake.pm:659 #, c-format msgid " failed!" msgstr " 失败!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:676 +#: ../rpmdrake.pm:663 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "介质 %2$s 中的 %1$s" -#: ../rpmdrake.pm:680 +#: ../rpmdrake.pm:667 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "正在开始下载“%s”..." -#: ../rpmdrake.pm:684 +#: ../rpmdrake.pm:671 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "下载“%s”,剩余时间: %s,速度: %s" -#: ../rpmdrake.pm:687 +#: ../rpmdrake.pm:674 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "下载“%s”,速度: %s" -#: ../rpmdrake.pm:698 +#: ../rpmdrake.pm:685 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "正在更新介质,请稍候..." -#: ../rpmdrake.pm:725 +#: ../rpmdrake.pm:712 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "获取软件包出错" -#: ../rpmdrake.pm:726 +#: ../rpmdrake.pm:713 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2893,23 +2894,23 @@ msgstr "" "管理器中删除此介质,然后重新添加以进行重新配置。另外一种情况可能是,该介质目" "前不可用,您应该稍后再试。" -#: ../rpmdrake.pm:757 +#: ../rpmdrake.pm:744 #, c-format msgid "Update media" msgstr "更新介质" -#: ../rpmdrake.pm:762 +#: ../rpmdrake.pm:749 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "未找到活动的介质。您必须启用某些介质才能进行更新。" -#: ../rpmdrake.pm:769 +#: ../rpmdrake.pm:756 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "选择您想要更新的介质:" -#: ../rpmdrake.pm:816 +#: ../rpmdrake.pm:803 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2922,7 +2923,7 @@ msgstr "" "错误如下:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:837 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake.pm:824 ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2933,17 +2934,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:860 +#: ../rpmdrake.pm:847 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "无法创建介质。" -#: ../rpmdrake.pm:865 +#: ../rpmdrake.pm:852 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "添加介质失败" -#: ../rpmdrake.pm:866 +#: ../rpmdrake.pm:853 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2954,7 +2955,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:879 +#: ../rpmdrake.pm:866 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2964,7 +2965,7 @@ msgstr "" "您用于更新的介质“%s”与您正在运行的 %s 版本(%s)不匹配。\n" "该介质将被禁用。" -#: ../rpmdrake.pm:882 +#: ../rpmdrake.pm:869 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2974,12 +2975,12 @@ msgstr "" "您用于更新的介质“%s”与您正在运行的 Mandriva Linux 版本(%s)不匹配。\n" "该介质将被禁用。" -#: ../rpmdrake.pm:899 +#: ../rpmdrake.pm:900 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "正在后台调用帮助" -#: ../rpmdrake.pm:900 +#: ../rpmdrake.pm:901 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -3243,30 +3244,76 @@ msgstr "无法识别的传输代码\n" msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "未知的错误代码 %d\n" -#: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" msgstr "浏览已安装和可安装软件的图形化工具" -#: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 +#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 msgid "Browse Available Software" msgstr "浏览可用的软件" -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" msgstr "安装、删除和更新软件包的图形化工具" -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 +#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 msgid "Install & Remove Software" msgstr "安装/删除软件" -#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "软件介质管理器" -#: mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 +#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 msgid "Add urpmi media" msgstr "添加自定义介质" -#: mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 +#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 msgid "Urpmi medium info" msgstr "Urpmi 介质信息" + +#~ msgid "" +#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " +#~ "mirror.\n" +#~ "\n" +#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources " +#~ "that\n" +#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a " +#~ "superset\n" +#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide " +#~ "the\n" +#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll " +#~ "have\n" +#~ "to do this in two steps.)" +#~ msgstr "" +#~ "此步骤帮助您从 Mandriva Linux 网站或 FTP 镜像添加介质源。\n" +#~ "\n" +#~ "目前有两种官方镜像。您可以选择添加包含您所用发行版中所有软件包的介质源(通" +#~ "常\n" +#~ "是安装光盘的超集),或者只添加您所用发行版的官方更新。(您可以同时添加两者," +#~ "但\n" +#~ "您需要分两步完成。)" + +#~ msgid "Distribution sources" +#~ msgstr "发行版介质源" + +#~ msgid "Official updates" +#~ msgstr "官方更新" + +#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +#~ msgstr " --pkg-nosel=包1,.. 只显示这些软件包" + +#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +#~ msgstr " --pkg-sel=包1,.. 预先选择这些软件包" + +#~ msgid "RPM transaction %d/%d" +#~ msgstr "RPM 交易 %d/%d" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "全不选" + +#~ msgid "Selected size: %d MB" +#~ msgstr "选中大小: %d MB" + +#~ msgid "/Do _not remove any package from the cache" +#~ msgstr "/不从缓存中删除任何软件包(_N)" |