aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r--po/wa.po23
1 files changed, 17 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index da1cfcf8..b2c4c485 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-04 23:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-05 17:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-11 17:23+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Li purnea d' aidance a stî enondé, i dvrè aparexhe bénrade sol sicribanne."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../rpmdrake:1342
+#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1342
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -464,12 +464,23 @@ msgstr ""
"eployî e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l' astalaedje di\n"
"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû."
-#: ../gurpmi.addmedia:69
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr "Dji n' sai radjouter l' sopoirt, les årgumints sont crons ou mankèt"
-#: ../gurpmi.addmedia:77
+#: ../gurpmi.addmedia:78
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Vos alez radjouter on novea sopoirt d' astalaedje, «%s».\n"
+"Ça vout dire ki vos pôroz astaler des noveas pacaedjes\n"
+"di programas so vosses sistinme a pårti d' ci sopoirt ci."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Li sopoirt «%s» a stî radjouté comifåt."
@@ -2180,7 +2191,7 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "L' operåcion viè l' eterface HTTP a fwait berwete\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
@@ -2188,7 +2199,7 @@ msgstr "my_getpass() a fwait berwete\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr ""
+msgstr "des betchfessîs redjiblaedjes sins fé ont stî detectés\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"