aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r--po/wa.po80
1 files changed, 62 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index d899b921..af604571 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-08 18:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-13 05:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-13 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -153,6 +153,11 @@ msgstr "Kimint tchoezi manuwelmint vosse muroe"
msgid "Publishing"
msgstr "Aplaidaedje"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Remove key"
+msgstr "Oister l' clé"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Package installation..."
@@ -261,6 +266,11 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Radjouter ene clé..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Apontyî li urpmi paralele (urpmi ovrant so pus d' ene éndjole)"
@@ -923,13 +933,13 @@ msgstr "Pus d' info"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Lives d' informatike"
+msgid "Search"
+msgstr "Cweri"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Cweri"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Lives d' informatike"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1046,13 +1056,13 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwait l' djivêye des pacaedjes..."
+msgid "Find:"
+msgstr "Trover:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Trover:"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwait l' djivêye des pacaedjes..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1288,6 +1298,11 @@ msgstr "Tchoezixhoz on sopoirt pol radjouter al limite des sopoirts:"
msgid "Addable"
msgstr "Pout esse radjouté"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Keys"
+msgstr "Clés"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please choose"
@@ -1298,6 +1313,15 @@ msgstr "Tchoezixhoz s' i vs plait"
msgid "Databases"
msgstr "Båzes di doneyes"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Estoz vs seur di voleur oister l' clé %s do sopoirt %s?\n"
+"(no del clé: %s)"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Name: "
@@ -1353,6 +1377,16 @@ msgstr "Perl"
msgid "Normal updates"
msgstr "Metaedjes a djoû normås"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Manaedjî les clés..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Li pus d' informåcions"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected"
@@ -1365,11 +1399,6 @@ msgstr "Informatike"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Li pus d' informåcions"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
@@ -1596,6 +1625,11 @@ msgstr "Neni"
msgid "Media limit"
msgstr "Limite do sopoirt"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "no name found"
+msgstr "pont d' no di trové"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Install"
@@ -1702,6 +1736,11 @@ msgstr ""
"Aroke(s) di rapoirté(s):\n"
"%s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Manaedjî les clés eployeyes po les sinateures des pacaedjes"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
@@ -1816,7 +1855,7 @@ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oistêye on sopoirt..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Accessibilité"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1863,6 +1902,11 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Oister ene clé"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Uzeu:"
@@ -1946,11 +1990,11 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP dji n' a savou m' riraloyî\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP dji n' a savou mete li môde binaire\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
@@ -2122,7 +2166,7 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ecôdaedje di transfer nén ricnoxhou\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format