diff options
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r-- | po/wa.po | 2335 |
1 files changed, 1572 insertions, 763 deletions
@@ -1,30 +1,34 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft -# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000 +# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000,2002 # Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2002 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n" -"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-29 15:08+0100\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"C' est bon di continuwer?" +msgid "Enabled?" +msgstr "En alaedje?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Tchimin ou pont di montaedje:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Pôrt:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -43,16 +47,69 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "by group" +msgstr "pa groupe" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name:" +msgstr "No" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Astaler" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kimint tchoezi manuwelmint vosse muroe" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "Hårdêye:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Des pacaedjes k' i gn a dvèt esse dizastalés" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Pus d' informåcions sol pacaedje..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Oyi" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." msgstr "" -"Bénvnowe a MandrakeUpdate!\n" +"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" +"dizastalés asteure:\n" "\n" -"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi les metaedjes a djoû ki vos vloz\n" -"astaler sol copiutrece da vosse." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Totafwait a stî astalé comufåt" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%.1f Ko" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -67,320 +124,400 @@ msgstr "" "Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi kés programes ki vos vloz dizastaler\n" "di vosse copiutrece." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Po pleur schaper les candjmints, vos dvoz mete li sopoirt e l' lijheu." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Schaper et cwiter" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Åk n' a nén stî tins do oistaedje des pacaedjes:\n" +"Åk n' a nén stî tot-z astalant les pacaedjes:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Åk n' a nén stî tins do oistaedje" +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Grandeu" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Mostrer metaedjes a djoû di såvrité" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, rpm oisteye les pacaedjes..." +msgid "Maximum information" +msgstr "Li pus d' informåcions" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Aroke..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji lé li båze di dnêye des pacaedjes..." +msgid "United Kingdom" +msgstr "Rweyåme-Uni" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Apontyî les sourdants" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "in names" +msgstr "ezès Nos" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"%s" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje:\n" +"Dji n' sai trover d' muroe.\n" "\n" -"%s" +"Ça pout esse cåze di sacwantès råjhons; li pus cmone c' est cwand\n" +"l' årtchitecteure di vosse processeu n' est nén sopoirtêye påzès\n" +"metaedjes a djoû oficirs di Mandrake Linux." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse oistés po ds ôtes poleur esse metous a " +"djoû:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"C' est bon di continuwer?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Aroke moirt: nou pacaedje di trové po-z astaler, dji rgrete." +msgid "Remove .%s" +msgstr "Oister les *.%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Nou pacaedje di trové po-z astaler." +msgid "Source" +msgstr "Sourdant" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Totes les pacaedjes dimandés ont stî astalés comufåt." +msgid "Finland" +msgstr "Finlande" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Totafwait a stî astalé comufåt" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Foirci" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "More info" +msgstr "Pus d' info" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"%s\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"L' astalaedje a fini; %s.\n" +"%s\n" "\n" -"Sacwants fitchîs d' apontiaedje ont stî askepyîs dizo des nos\n" -"avou «.rpmnew» ou «.rpmsave» come cawete, vos les dvrîz rloukî\n" -"po decider cwè fé avou zels:" +"C' est bon di continuwer?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "totafwait a stî astalé comufåt" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ritcherdjî li djivêye des pacaedjes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' ont nén polou esse astalés comufåt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Tchoezixhoz on muroe..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "" -"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oisteye des pacaedjes po ds ôtes poleur " -"esse astalés..." +msgid "Adding a source:" +msgstr "Radjoutant on sourdant:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Li pacaedje ni pout esse astalé" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Dj' apresteye les pacaedjes po l' astalaedje..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Aroke(s) di rpoirté(s):\n" -"%s" +msgid "All packages," +msgstr "Tos les pacaedjes," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt.\n" -"Vos dvoz motoit mete a djoû vosse båze di dnêye des sourdants." +msgid "in files" +msgstr "ezès fitchîs" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "L' astalaedje a fwait berwete" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Totes les pacaedjes dimandés ont stî astalés comufåt." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "No d' uzeu sol proxy:" + +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Rinoncî" +msgid "Update source(s)" +msgstr "Mete a djoû sourdant(s)" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "'l est bon" +msgid "Local files" +msgstr "Fitchîs locås" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Metoz l' sopoirt lomé «%s» dins l' lijheu [%s]" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Analijhant %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Astaler" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help" +msgstr "/_Aidance" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Candjî di sopoirt" +msgid "HTTP server" +msgstr "Sierveu HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Dji n' a nén savou prinde les pacaedjes sourdants, dji rgrete. %s" +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Bénvnowe a l' aspougneu des sourdants des pacaedjes!\n" +"\n" +"Ciste usteye vos aidrè a-z apontyî les sourdants des pacaedjes ki vos vloz\n" +"eployî e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l' astalaedje di\n" +"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Dji n' a nén savou prinde les pacaedjes sourdants." +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Astaler tot" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "" -"I manke on programe k' end a mezåjhe (grpm). Verifyîz vosse astalåcion." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Eployî les *.%s come mwaisses fitchîs" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "I manke on programe" +msgid "Search results" +msgstr "Rizultats do cweraedje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Analijhant..." +msgid " failed!" +msgstr " a fwait berwete!" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "L' astalaedje a fini" +msgid "Brazil" +msgstr "Braezi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Èn rén fé" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"I gn a ddja on sopoirt avou ç' no la,\n" +"el voloz vs vormint replaecî?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Eployî les *.%s come mwaisses fitchîs" +msgid "Find:" +msgstr "Trover:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Oister les *.%s" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Tos les pacaedjes, relîs alfabeticmint" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "candjmints:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Analijhant %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "" +"Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" +"Dji fwai li relijhaedje des pacaedjes" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes k' i gn a..." +msgid "Reset the selection" +msgstr "Rifé l' tchuze" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji radjoute on sopoirt..." +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Si vos avoz mezåjhe d' on proxy, dinez si no d' lodjoe et motoit ossu li " +"pôrt a-z eployî (sintacse: <lodjoe_proxy[:pôrt]>):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Vos ploz ossu tchoezi l' muroe ki vos vloz al mwin: po çoula,\n" -"i vs fåt enonder li manaedjeu des sources des programes,\n" -"et radjouter on sourdant «Metaedjes a djoû di såvrité».\n" +"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" +"oistés eto:\n" "\n" -"Poy, renondez MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kimint tchoezi manuwelmint vosse muroe" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"%s" msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot-z astalant les pacaedjes:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oisteye on sopoirt..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol muroe po prinde les dierins pacaejes\n" -"di metaedjes a djoû. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n" -"pol moumint, s' i vs plait.\n" -"\n" -"C' est bon di continuwer?" +msgid "Password:" +msgstr "Sicret:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "I gn a-st avou èn aroke moirt: %s." +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Dji corwaite li fitchî då lon do sourdant «%s»..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Aroke moirt" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "User:" +msgstr "No d' uzeu:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Astalaedje des pacaedjes di programes" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mandrake Update" +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" -"Metaedjes a djoû\n" -"di Mandrake" +"Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" +"Dji fwai li relijhaedje des pacaedjes" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Oistaedje des pacaedjes di programes" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Moussî foû" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Astaler" +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Oister" +msgid "Cancel" +msgstr "Rinoncî" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Aidance" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Totafwait a stî astalé comufåt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Cweri" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Trover:" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "I gn a-st avou èn aroke moirt: %s." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -399,329 +536,398 @@ msgstr "" "C' est bon di continuwer?" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "Discrijhaedjes" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Des pacaedjes k' i gn a dvèt esse dizastalés" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Apontyî les proxies" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Adviertixhmint: i shonne ki vos sayîz d' astaler telmint\n" -"d' pacaedjes k' i poreut n' pus aveur di plaece di libe\n" -"so vosse sistinme; çoula est pårticulirmint riskeus et doet\n" -"esse cossideré avou atincion.\n" +"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol site waibe da MandrakeSoft po prinde\n" +"li djivêye des muroes. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n" +"pol moumint, s' i vs plait.\n" "\n" -"Voloz vs vormint astaler tos les pacaedjes tchoezis?" +"C' est bon di continuwer?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Pår trop di pacaedjes ont stî tchoezis" +msgid "Please choose" +msgstr "Tchoezixhoz s' i vs plait" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "%d pacaedjes tchoezis: %.1f Mo" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Li pus d' informåcions" +msgid "Add a source" +msgstr "Radjoutant on sourdant" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informåcions normåles" +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicialijaedje..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Mete a djoû sourdant(s)" +msgid "Save changes" +msgstr "Schaper les candjmints" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ritcherdjî li djivêye des pacaedjes" +msgid "Error during download" +msgstr "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Rifé l' tchuze" +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Dj' apresteye les pacaedjes po l' astalaedje..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "ezès fitchîs" +msgid "Importance: " +msgstr "Impôrtance: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "ezès discrijhaedjes" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Po verifyî les aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" +"astalés eto:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "ezès Nos" +msgid "Add..." +msgstr "Radjouter..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "pa disponibilité di metaedjes a djoû" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Dji n' sai askepyî l' sopoirt." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "pa sourdant d' astalaedje" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"L' astalaedje a fini; %s.\n" +"\n" +"Sacwants fitchîs d' apontiaedje ont stî askepyîs dizo des nos\n" +"avou «.rpmnew» ou «.rpmsave» come cawete, vos les dvrîz rloukî\n" +"po decider cwè fé avou zels:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "pa l' etat di tchoezixhadje" +msgid "Browse..." +msgstr "Foyter..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Li pacaedje ni pout esse astalé" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "pa grandeu" +msgid "Info..." +msgstr "Informåcions..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "pa groupe" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l' lijheu po continuwer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Tos les pacaedjes," +msgid "Remove" +msgstr "Oister" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Dj' apresteye les pacaedjes po l' astalaedje..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "miroe:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tos les pacaedjes, relîs alfabeticmint" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Vos dvoz rimpli pol moens les deus prumirès intrêyes." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Tchuzes di Mandrake" +msgid "Install" +msgstr "Astaler" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Metaedjes a djoû normås" +msgid "Japan" +msgstr "Djapon" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Metaedjes a djoû di coridjaedje" +msgid "Do nothing" +msgstr "Èn rén fé" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Metaedjes a djoû di såvrité" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "Fé les metaedjes a djoû" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Description: " -msgstr "Discrijhaedje: " +msgstr "Discrijhaedjes" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Råjhon do metaedje a djoû: " +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt.\n" +"Vos dvoz motoit mete a djoû vosse båze di dnêye des sourdants." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Rascourti: " +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Adviertixhmint: i shonne ki vos sayîz d' astaler telmint\n" +"d' pacaedjes k' i poreut n' pus aveur di plaece di libe\n" +"so vosse sistinme; çoula est pårticulirmint riskeus et doet\n" +"esse cossideré avou atincion.\n" +"\n" +"Voloz vs vormint astaler tos les pacaedjes tchoezis?" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Impôrtance: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Name: " +msgstr "No: %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Ko" +msgid "Inspect..." +msgstr "Analijhant..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Dj' apresteye les pacaedjes po l' astalaedje..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Grandeu: " +msgid "Australia" +msgstr "Ostraleye" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Modêye: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Astalé" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "No: " +msgid "by update availability" +msgstr "pa disponibilité di metaedjes a djoû" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Modêye d' astalêye: " +msgid "Poland" +msgstr "Pologne" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Modêye:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Sourdant: " +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Vos ploz dner èn uzeu et si scret po l' otintifiaedje sol proxy:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Dji candje li sourdants «%s»:" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Mete a djoû" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nén disponibe)" +msgid " done." +msgstr " fwait." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Dj' apresteye les pacaedjes po l' astalaedje..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Djournå des candjmints:\n" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Dji corwaite li fitchî pol sourdant «%s»..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fitchîs:\n" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Ôtes pacaedjes k' end a mezåjhe" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Mostrer metaedjes a djoû ki coridjèt des bugs" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Grandeu tchoezeye: %d Mo" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Aberwetaedje di «%s», tins ki dmeure:%s, roedeu:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Tchoezi: %d Mo / Plaece libe sol deure plake: %d Mo" +msgid "Germany" +msgstr "Almagne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" -"dizastalés asteure:\n" -"\n" +msgid "Russia" +msgstr "Rûsseye" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Dji rgrete, les pacaedjes ki shuvèt n' polèt nén esse tchoezis:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vo ndè la les råjhons:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Norway" +msgstr "Norvedje" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse astalés" +msgid "Search" +msgstr "Cweri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Po verifyî les aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" -"astalés eto:\n" -"\n" +msgid "Edit a source" +msgstr "Candjî on sourdant" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Ôtes pacaedjes k' end a mezåjhe" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tchekeye" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse oistés" +msgid "Stop" +msgstr "Arester" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiyî l' sistinme da vosse:\n" -"\n" +msgid "Update" +msgstr "Mete a djoû" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" -"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" -"oistés eto:\n" -"\n" +"Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" +"Dji fwai li relijhaedje des pacaedjes" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Kékès ôtes pacaedjes divèt esse oistés" +msgid "Normal information" +msgstr "Informåcions normåles" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Pus d' informåcions sol pacaedje..." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Aberwetant l' pacaedje «%s» (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informåcions so les pacaedjes" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Tchoezi: %d Mo / Plaece libe sol deure plake: %d Mo" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Pus d' info" +msgid "Spain" +msgstr "Espagne" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Pout esse radjouté" +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Metaedjes a djoû normås" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Pout esse metou a djoû" +msgid "by selection state" +msgstr "pa l' etat di tchoezixhadje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -"Li djivêye des metaedjes a djoû est vude. Çoula vout dire soeye-t i\n" -"k' i gn a nén di metaedjes a djoû po les pacaedjes astalés\n" -"so vosse copiutrece, soeye-t i ki vos les avoz ddja astalés." +"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dj' aberweteye do waibe da MandrakeSoft les " +"adresses des muroes." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "No d' elodjaedje:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Ôtriche" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Aroke avou l' fitchî" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nou metaedjes a djoû" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Tchoezixhoz les sourdant(s) ki vos vloz mete a djoû:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Mete a djoû" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Verifiaedje del sinateure di «%s»..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -730,277 +936,379 @@ msgstr "(nole)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwait l' djivêye des pacaedjes..." +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiyî l' sistinme da vosse:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "pacaedje nén cnoxhou" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Modêye d' astalêye: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Tchoezixhoz s' i vs plait" +msgid "Other" +msgstr "Ôte" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Råjhon do metaedje a djoû: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" +"Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" +"Dji cweri li djîvêye des miroes" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nén tchoezi" +msgid "Edit" +msgstr "Candjî" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "" +"Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" +"Dji fwai li relijhaedje des pacaedjes" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Tchoezi" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Tchimin relatif pol fitchî di sinteze ou hdlist:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rizultats do cweraedje" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rizultats do cweraedje (nouk)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Arester" +msgid "Danmark" +msgstr "Daenmåtche" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir..." +msgid "China" +msgstr "Chine" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rizultats do cweraedje (nouk)" +msgid "United States" +msgstr "Etats Unis" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Ôte" +msgid "changes:" +msgstr "candjmints:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Bénvnowe a l' aspougneu des sourdants des pacaedjes!\n" -"\n" -"Ciste usteye vos aidrè a-z apontyî les sourdants des pacaedjes ki vos vloz\n" -"eployî e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l' astalaedje di\n" -"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Kékès ôtes pacaedjes divèt esse oistés" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Schaper et cwiter" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "No" +msgstr "Neni" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Mete a djoû..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Rascourti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Radjouter..." +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Candjî" +msgid "Greece" +msgstr "Grece" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Source" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li djivêye des muroes:\n" +"\n" +"%s\n" +"Motoit ki l' rantoele, ou l' waibe da MandrakeSoft, èn sont nén\n" +"disponibes pol moumint.\n" +"Risayîz ene miete pus tård." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " msgstr "Sourdant" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "En alaedje?" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Dji copeye li fitchî pol sourdant «%s»..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Vos dvoz esse root po-z astalaer des pacaedjes." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Pôrt:" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Apontyî les sourdants" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Åk n' a nén stî tins do oistaedje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Sicret:" +msgid "by source repository" +msgstr "pa sourdant d' astalaedje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" +msgstr "" +"Tchoezi\n" +"totafwait" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Uzeu:" +msgid "Netherlands" +msgstr "Olande" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Vos ploz dner èn uzeu et si scret po l' otintifiaedje sol proxy:" +msgid "Addable" +msgstr "Pout esse radjouté" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "No d' lodjoe do proxy:" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nén disponibe)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Si vos avoz mezåjhe d' on proxy, dinez si no d' lodjoe et motoit ossu li " -"pôrt a-z eployî (sintacse: <lodjoe_proxy[:pôrt]>):" +"Dji rgrete, les pacaedjes ki shuvèt n' polèt nén esse tchoezis:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vo ndè la les råjhons:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "I gn a des conflits" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Apontyî les proxies" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Oistaedje des pacaedjes di programes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..." +msgid "Sweden" +msgstr "Suwede" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Po pleur schaper les candjmints, vos dvoz mete li sopoirt e l' lijheu." +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Aroke(s) di rpoirté(s):\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l' lijheu po continuwer" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Li djivêye des metaedjes a djoû est vude. Çoula vout dire soeye-t i\n" +"k' i gn a nén di metaedjes a djoû po les pacaedjes astalés\n" +"so vosse copiutrece, soeye-t i ki vos les avoz ddja astalés." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Schaper les candjmints" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Aberwetaedje di «%s», roedeu:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Tchimin relatif pol fitchî di sinteze ou hdlist:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "Hårdêye:" +msgid "Quit" +msgstr "Moussî foû" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Dji candje li sourdants «%s»:" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol muroe po prinde les dierins pacaejes\n" +"di metaedjes a djoû. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n" +"pol moumint, s' i vs plait.\n" +"\n" +"C' est bon di continuwer?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Candjî on sourdant" +msgid "Ok" +msgstr "'l est bon" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oisteye on sopoirt..." +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji radjoute on sopoirt..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type of source:" msgstr "Sôre di sourdant:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Radjoutant on sourdant:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Metoz l' sopoirt lomé «%s» dins l' lijheu [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"I gn a ddja on sopoirt avou ç' no la,\n" -"el voloz vs vormint replaecî?" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Tchoezixhoz vos pacaedjes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Vos dvoz rimpli pol moens les deus prumirès intrêyes." +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Pår trop di pacaedjes ont stî tchoezis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "No:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "fwait des conflits avou" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "No d' elodjaedje:" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Bénvnowe a MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi les metaedjes a djoû ki vos vloz\n" +"astaler sol copiutrece da vosse." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Tchoezixhoz on muroe..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Tchuzes di Mandrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Foyter..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Vos ploz ossu tchoezi l' muroe ki vos vloz al mwin: po çoula,\n" +"i vs fåt enonder li manaedjeu des sources des programes,\n" +"et radjouter on sourdant «Metaedjes a djoû di såvrité».\n" +"\n" +"Poy, renondez MandrakeUpdate." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Tchimin ou pont di montaedje:" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Djournå des candjmints:\n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Foirci" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Bodjåve sopoirt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Sierveu HTTP" +msgid "Belgium" +msgstr "Beljike" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Sierveu FTP" +msgid "Change medium" +msgstr "Candjî di sopoirt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Tchimin:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Preferinces po MandrakeUpdate" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Fitchîs locås" +msgid "by size" +msgstr "pa grandeu" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Radjoutant on sourdant" +msgid "FTP server" +msgstr "Sierveu FTP" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "/_Fitchî" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1015,286 +1323,269 @@ msgstr "" "Arokes:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Dji n' sai askepyî l' sopoirt." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Li ridant wice aberweter doet egzister" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Mete a djoû" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Li memwere est hoûte\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Tchoezixhoz les sourdant(s) ki vos vloz mete a djoû:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî d' rexhowe e môde radjoutaedje (append)" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocole nén sopoirté\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " failed!" -msgstr " a fwait berwete!" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "L' inicialijhaedje a fwait berwete\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr " fwait." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Mwaijhe cogne pol hårdêye\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Aberwetaedje di «%s», roedeu:%s" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Mwaijhe cogne pol uzeu dins l' hårdêye\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Aberwetaedje di «%s», tins ki dmeure:%s, roedeu:%s" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do proxy\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Dji cmince l' aberwetaedje di «%s»..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do lodjoe\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Dji corwaite li fitchî då lon do sourdant «%s»..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Dji n' a savou m' raloyî\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Dji corwaite li fitchî pol sourdant «%s»..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "FTP: Response bizåre\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Dji copeye li fitchî pol sourdant «%s»..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP: Accès ftp rifuzé\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Tchoeziwxhoz les muroes ki vos vloz, s' i vs plait." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP: Sicret ftp po l' uzeu nén corek\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP: Bizåre response «PASS»\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP: Bizåre response «USER»\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP: Bizåre response «PASV»\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" msgstr "" -"Dji n' sai trover d' muroe.\n" -"\n" -"Ça pout esse cåze di sacwantès råjhons; li pus cmone c' est cwand\n" -"l' årtchitecteure di vosse processeu n' est nén sopoirtêye påzès\n" -"metaedjes a djoû oficirs di Mandrake Linux." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nou muroe" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" msgstr "" -"Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li djivêye des muroes:\n" -"\n" -"%s\n" -"Motoit ki l' rantoele, ou l' waibe da MandrakeSoft, èn sont nén\n" -"disponibes pol moumint.\n" -"Risayîz ene miete pus tård." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Fitchî nén etir\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP: Li fitchî n' pout nén esse aberweté avou «RETR»\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP: aroke di scrijhaedje\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" msgstr "" -"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dj' aberweteye do waibe da MandrakeSoft les " -"adresses des muroes." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP nén trové\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Aroke tot scrijhant\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" msgstr "" -"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol site waibe da MandrakeSoft po prinde\n" -"li djivêye des muroes. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n" -"pol moumint, s' i vs plait.\n" -"\n" -"C' est bon di continuwer?" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Etats Unis" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Chine" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Aroke tot lejhant\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Rweyåme-Uni" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Li tins est hoûte\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suwede" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rûsseye" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP: Dji n' sai eployî «REST»\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP: Dji n' sai aveur li grandeu\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Pologne" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvedje" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Olande" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL: åk n' a nén stî tot s' raloyant\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Coreye" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Djapon" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itåleye" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israyel" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grece" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Lîvreye nén trovêye\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "France" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Foncsion nén trovêye\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlande" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espagne" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Daenmåtche" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Almagne" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tchekeye" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Braezi" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Beljike" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Ostraleye" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Ôtriche" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informåcions..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Foncsion nén trovêye\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Neni" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Oyi" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Astaler des programes" +msgstr "Astaler tot" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -1305,6 +1596,23 @@ msgid "Software Sources Manager" msgstr "Manaedjeu des sourdants d' astalaedje" #~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' ont nén polou esse astalés comufåt" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oisteye des pacaedjes po ds ôtes poleur " +#~ "esse astalés..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "I manke on programe k' end a mezåjhe (grpm). Verifyîz vosse astalåcion." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "I manke on programe" + +#~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" #~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " @@ -1333,14 +1641,17 @@ msgstr "Manaedjeu des sourdants d' astalaedje" #~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji m' raloye å muroe po vey les pacaedjes " #~ "di metaedje a djoû k' i gn a..." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "I gn a-st avou ene aroke moirt tot metant a djoû l' informåcion so les " -#~ "pacaedjes." +#~ "Åk n' a nén stî tot-z astalant les pacaedjes:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot metant a djoû li sopoirt" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot lejhant l' fitchî\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" @@ -1350,11 +1661,13 @@ msgstr "Manaedjeu des sourdants d' astalaedje" #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "Tot a ddja stî astalé (est çki çoula n' divreut nén måy ariver?)." +#, fuzzy #~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Tot a ddja stî astalé." +#~ msgstr "Totafwait a stî astalé comufåt" +#, fuzzy #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" @@ -1375,8 +1688,9 @@ msgstr "Manaedjeu des sourdants d' astalaedje" #~ "Djournå des candjmints:\n" #~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Sourdant: %s\n" +#~ msgstr "Sourdant" #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" @@ -1419,3 +1733,498 @@ msgstr "Manaedjeu des sourdants d' astalaedje" #~ msgid "This would break your system" #~ msgstr "Çouchal va spiyî l' sistinme da vosse" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Dji n' a savou lere les fitchîs d' apontiaedje di RPM" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Dji n' a savou lere les octets d' tiesse\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "Li modêye RPM do pacaedje ni sopoite nén les sinateures\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' a savou lere li bloc di sinateure («rpmReadSignature» a fwait " +#~ "berwete)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Nole sinateure\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "«makeTempFile» a fwait berwete!\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot scrijhant l' fitchî timporaire\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Nole sinateure GPG e l' pacaedje\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' a savou drovi l' båze di dnêyes RPM po-z î scrire (nén root?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' båze di dnêyes RPM po-z î scrire" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Dji n' a savou enonder li transaccion" + +#~ msgid "Can't open package `%s'\n" +#~ msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje «%s»\n" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "Li pacaedje «%s» est crombe\n" + +#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" +#~ msgstr "Li pacaedje «%s» ni pout nén esse astalé\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "est dmandé pa" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances 2" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Kesse pol netiaedje: åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje; voloz vs\n" +#~ "oister les %d pacaedje(s) k' ont stî aberweté(s)?\n" +#~ "(i sont dins l' ridant %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Netiaedje" + +#~ msgid "Problems occurred during installation" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "I gn a des conflits:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "L' astalaedje a fwait berwete." + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Li fitchî shuvant n' est nén valide:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Voloz vs continuwer cwand minme (passer houte di ci pacaedje chal)?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Oyi po totafwait" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Li sinateure do pacaedje «%s» n' est nén coreke:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "El voloz vs tot l' minme astaler (c' est foirt riskeus)?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant l' sinateure" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Rissayî d' aberweter" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li pacaedje:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Aroke: %s\n" +#~ "Voloz vs continuwer (passer houte di ci pacaedje chal)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "" +#~ "L' inicialijhaedje des fitchîs d' apontiaedje di RPM n' s' a nén polou fé" + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z inicialijhant RPM" + +#~ msgid "http not found\n" +#~ msgstr "http nén trové\n" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Avançmint di l' astalåcion/metaedje a djoû" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Aberwetant:" + +#~ msgid "Installing:" +#~ msgstr "Astalant:" + +#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" +#~ msgstr " doet esse astalé, %s-%s-%s a mezåjhe di lyi" + +#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" +#~ msgstr " ni pout nén esse astalé e minme tins ki %s-%s-%s" + +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot aberwetant l' fitchî" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Passer hoûte" + +#~ msgid "Preparing for install" +#~ msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje" + +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Dji n' sai verifyî l' sinateure GPG" + +#~ msgid "" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Li pacaedje %s a-st ene mwaijhe sinateure\n" +#~ "oudobén GnuPG n' est nén astalé comufåt" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Li pacaedje %s n' est nén siné" + +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Nén astaler" + +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Probleme avou l' sinateure" + +#~ msgid "Package is corrupted" +#~ msgstr "Li pacaedje est crombe" + +#~ msgid "Error while checking dependencies :(" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances :-(" + +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" + +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "aroke di grpmi: vos dvoz esse root po enonder ci programe chal!\n" + +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "ratournaedje da Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "© MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "cossemé dizo li licince GPL" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Aroke" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des miroes\n" +#~ "Sayîz di novea pus tård" + +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s" + +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s/%s/%s" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f Mo" + +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " n/d " + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' a savu prinde li fitchî di discrijhaedje\n" +#~ "Des målès sacwès porént ariver" + +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "n/d" + +#~ msgid "security" +#~ msgstr "såvrité" + +#~ msgid "general" +#~ msgstr "djenerå" + +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "coridjaedje" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Retrieving the Description file" +#~ msgstr "" +#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" +#~ "Dji cweri li fitchî di discrijhaedje" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' a savu prinde li djivêye des pacaedjes a mete a djoû\n" +#~ "Sayîz di novea avou èn ôte muroe" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Adviertixhmint" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Asteme! Ces pacaedjes ni sont NÉN foirt testés.\n" +#~ "Vos ploz vormint mete vosse sistinme cou dzeu cou dzo\n" +#~ "si vos les astalez.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Sourdant sol deure plake: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "" +#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" +#~ "Dji mete a djoû li djîvêye di pacaedjes" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" +#~ msgstr "" +#~ "No: %s\n" +#~ "Sôre: %s" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "nén cnoxhou" + +#~ msgid "" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" +#~ msgstr "" +#~ "GnuPG n' esta nén trové\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate ni porè nén verifyî les sinateures GPG\n" +#~ "des pacaedjes.\n" +#~ "\n" +#~ "S' i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n" + +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Nén mostrer ci messaedje chal li côp ki vént" + +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "oufti! dji n' trove nou %s\n" + +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait" + +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "Nou pacaedje tchoezi: 0.0 Mo" + +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/Fitchî/_Preferinces" + +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/Fitchî/-" + +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/Fitchî/_Moussî foû" + +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/_Aidance/Å _dfait..." + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Sôre" + +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, modêye 7.2\n" + +#~ msgid "" +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" +#~ msgstr "" +#~ "Po s' è siervi:\n" +#~ " -h, --help: Mostrer ci tecse chal et moussî foû\n" +#~ " -v, --version: Mostrer l' limerô di modêye et moussî foû\n" +#~ " -V, --verbose: Fé crexhe li livea d' informåcions\n" + +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l' astcheyance)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Update\n" +#~ "List" +#~ msgstr "" +#~ "Mete a djoû\n" +#~ "l' djîvêye" + +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye di pacaedjes a mete a djoû" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Distchoezi\n" +#~ "totafwait" + +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Distchoezi totafwait" + +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Fé les\n" +#~ "metaedjes a djoû" + +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "Mete a djoû avou les pacaedjes di disvelopmint" + +#~ msgid "" +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" +#~ msgstr "" +#~ "Les pacaedjes sont les metaedjes a djoû po Linux-Mandrake\n" +#~ "Tchoezixhoz li(les) cis ki vos vloz mete a djoû\n" +#~ "Cwand vos clitchîz so on pacaedje vos voeyoz l' informåcion\n" +#~ "sol mezåjhe di mete a djoû" + +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Pacaedjes a mete a djoû" + +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "Pacaedjes a NÉN mete a djoû" + +#~ msgid "" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" +#~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Asteme! Vos alez candjî l' modêye.\n" +#~ "MandrakeUpdate croerè ki vos avoz vormint\n" +#~ "cisse modêye la d' astalêye.\n" +#~ "\n" +#~ "Vos n' doevrîz fé çoula ki si vos savoz vormint çu ki vos fjhoz.\n" + +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Preferinces po les proxies" + +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxies" + +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "Proxy http:" + +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "Proxy ftp:" + +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Sicret sol proxy:" + +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Aroke: curl_easy_init()" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Plake" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Rantoele" + +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "Ridant RPM" + +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Apontiaedje pol rantoele:" + +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû djenerås" + +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye des miroes..." + +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Tchoezi pacaedjes" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Såvrité" + +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Nén advierti si GnuPG n' est nén astalé" + +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Nén advierti si l' pacaedje n' est nén siné" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Totes sôres" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Ratindaedje:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(e seg.)" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Categoreyes" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferinces" + +#~ msgid "Incorrect password" +#~ msgstr "Sicret nén correk" + +#~ msgid "" +#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" +#~ "Please enter the root password" +#~ msgstr "" +#~ "L' accion ki vos avoz dmandêye a mezåjhe des priviledjes di root.\n" +#~ "Tapez li scret di root s' i vs plait" + +#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: gsu [-c] comande [args]\n" |