aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r--po/wa.po2335
1 files changed, 1572 insertions, 763 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index f1591c91..ad75e9b6 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -1,30 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
-# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000,2002
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n"
-"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-29 15:08+0100\n"
+"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"C' est bon di continuwer?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "En alaedje?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Tchimin ou pont di montaedje:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Pôrt:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -43,16 +47,69 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "pa groupe"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "No"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Astaler"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kimint tchoezi manuwelmint vosse muroe"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "Hårdêye:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Des pacaedjes k' i gn a dvèt esse dizastalés"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Pus d' informåcions sol pacaedje..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Oyi"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"Bénvnowe a MandrakeUpdate!\n"
+"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n"
+"dizastalés asteure:\n"
"\n"
-"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi les metaedjes a djoû ki vos vloz\n"
-"astaler sol copiutrece da vosse."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Totafwait a stî astalé comufåt"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%.1f Ko"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -67,320 +124,400 @@ msgstr ""
"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi kés programes ki vos vloz dizastaler\n"
"di vosse copiutrece."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Po pleur schaper les candjmints, vos dvoz mete li sopoirt e l' lijheu."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Schaper et cwiter"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Åk n' a nén stî tins do oistaedje des pacaedjes:\n"
+"Åk n' a nén stî tot-z astalant les pacaedjes:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Åk n' a nén stî tins do oistaedje"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Grandeu"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Mostrer metaedjes a djoû di såvrité"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, rpm oisteye les pacaedjes..."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Li pus d' informåcions"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Aroke..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji lé li båze di dnêye des pacaedjes..."
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Rweyåme-Uni"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Apontyî les sourdants"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "ezès Nos"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje:\n"
+"Dji n' sai trover d' muroe.\n"
"\n"
-"%s"
+"Ça pout esse cåze di sacwantès råjhons; li pus cmone c' est cwand\n"
+"l' årtchitecteure di vosse processeu n' est nén sopoirtêye påzès\n"
+"metaedjes a djoû oficirs di Mandrake Linux."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse oistés po ds ôtes poleur esse metous a "
+"djoû:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"C' est bon di continuwer?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Aroke moirt: nou pacaedje di trové po-z astaler, dji rgrete."
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Oister les *.%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Nou pacaedje di trové po-z astaler."
+msgid "Source"
+msgstr "Sourdant"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Totes les pacaedjes dimandés ont stî astalés comufåt."
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlande"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Totafwait a stî astalé comufåt"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Foirci"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Pus d' info"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"L' astalaedje a fini; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Sacwants fitchîs d' apontiaedje ont stî askepyîs dizo des nos\n"
-"avou «.rpmnew» ou «.rpmsave» come cawete, vos les dvrîz rloukî\n"
-"po decider cwè fé avou zels:"
+"C' est bon di continuwer?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "totafwait a stî astalé comufåt"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ritcherdjî li djivêye des pacaedjes"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' ont nén polou esse astalés comufåt"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Tchoezixhoz on muroe..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr ""
-"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oisteye des pacaedjes po ds ôtes poleur "
-"esse astalés..."
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Radjoutant on sourdant:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Li pacaedje ni pout esse astalé"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Dj' apresteye les pacaedjes po l' astalaedje..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Aroke(s) di rpoirté(s):\n"
-"%s"
+msgid "All packages,"
+msgstr "Tos les pacaedjes,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt.\n"
-"Vos dvoz motoit mete a djoû vosse båze di dnêye des sourdants."
+msgid "in files"
+msgstr "ezès fitchîs"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "L' astalaedje a fwait berwete"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Totes les pacaedjes dimandés ont stî astalés comufåt."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "No d' uzeu sol proxy:"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Rinoncî"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Mete a djoû sourdant(s)"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "'l est bon"
+msgid "Local files"
+msgstr "Fitchîs locås"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Metoz l' sopoirt lomé «%s» dins l' lijheu [%s]"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Analijhant %s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Astaler"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "/_Aidance"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Candjî di sopoirt"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Sierveu HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Dji n' a nén savou prinde les pacaedjes sourdants, dji rgrete. %s"
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Bénvnowe a l' aspougneu des sourdants des pacaedjes!\n"
+"\n"
+"Ciste usteye vos aidrè a-z apontyî les sourdants des pacaedjes ki vos vloz\n"
+"eployî e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l' astalaedje di\n"
+"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Dji n' a nén savou prinde les pacaedjes sourdants."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Astaler tot"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr ""
-"I manke on programe k' end a mezåjhe (grpm). Verifyîz vosse astalåcion."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Eployî les *.%s come mwaisses fitchîs"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "I manke on programe"
+msgid "Search results"
+msgstr "Rizultats do cweraedje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Analijhant..."
+msgid " failed!"
+msgstr " a fwait berwete!"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "L' astalaedje a fini"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Braezi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Èn rén fé"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"I gn a ddja on sopoirt avou ç' no la,\n"
+"el voloz vs vormint replaecî?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Eployî les *.%s come mwaisses fitchîs"
+msgid "Find:"
+msgstr "Trover:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Oister les *.%s"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Tos les pacaedjes, relîs alfabeticmint"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "candjmints:"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Analijhant %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr ""
+"Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+"Dji fwai li relijhaedje des pacaedjes"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes k' i gn a..."
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Rifé l' tchuze"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji radjoute on sopoirt..."
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Si vos avoz mezåjhe d' on proxy, dinez si no d' lodjoe et motoit ossu li "
+"pôrt a-z eployî (sintacse: <lodjoe_proxy[:pôrt]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Vos ploz ossu tchoezi l' muroe ki vos vloz al mwin: po çoula,\n"
-"i vs fåt enonder li manaedjeu des sources des programes,\n"
-"et radjouter on sourdant «Metaedjes a djoû di såvrité».\n"
+"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n"
+"oistés eto:\n"
"\n"
-"Poy, renondez MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Kimint tchoezi manuwelmint vosse muroe"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"%s"
msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tot-z astalant les pacaedjes:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oisteye on sopoirt..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol muroe po prinde les dierins pacaejes\n"
-"di metaedjes a djoû. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n"
-"pol moumint, s' i vs plait.\n"
-"\n"
-"C' est bon di continuwer?"
+msgid "Password:"
+msgstr "Sicret:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "I gn a-st avou èn aroke moirt: %s."
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "Dji corwaite li fitchî då lon do sourdant «%s»..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Aroke moirt"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "No d' uzeu:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Astalaedje des pacaedjes di programes"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr ""
-"Metaedjes a djoû\n"
-"di Mandrake"
+"Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+"Dji fwai li relijhaedje des pacaedjes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Oistaedje des pacaedjes di programes"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Moussî foû"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Astaler"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Oister"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rinoncî"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Aidance"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Totafwait a stî astalé comufåt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Cweri"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Trover:"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "I gn a-st avou èn aroke moirt: %s."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -399,329 +536,398 @@ msgstr ""
"C' est bon di continuwer?"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Discrijhaedjes"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Des pacaedjes k' i gn a dvèt esse dizastalés"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Apontyî les proxies"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Adviertixhmint: i shonne ki vos sayîz d' astaler telmint\n"
-"d' pacaedjes k' i poreut n' pus aveur di plaece di libe\n"
-"so vosse sistinme; çoula est pårticulirmint riskeus et doet\n"
-"esse cossideré avou atincion.\n"
+"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol site waibe da MandrakeSoft po prinde\n"
+"li djivêye des muroes. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n"
+"pol moumint, s' i vs plait.\n"
"\n"
-"Voloz vs vormint astaler tos les pacaedjes tchoezis?"
+"C' est bon di continuwer?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Pår trop di pacaedjes ont stî tchoezis"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Tchoezixhoz s' i vs plait"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "%d pacaedjes tchoezis: %.1f Mo"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Li pus d' informåcions"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Radjoutant on sourdant"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Informåcions normåles"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicialijaedje..."
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Mete a djoû sourdant(s)"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Schaper les candjmints"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ritcherdjî li djivêye des pacaedjes"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Rifé l' tchuze"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Dj' apresteye les pacaedjes po l' astalaedje..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "ezès fitchîs"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Impôrtance: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "ezès discrijhaedjes"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Po verifyî les aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n"
+"astalés eto:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "ezès Nos"
+msgid "Add..."
+msgstr "Radjouter..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "pa disponibilité di metaedjes a djoû"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Dji n' sai askepyî l' sopoirt."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "pa sourdant d' astalaedje"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"L' astalaedje a fini; %s.\n"
+"\n"
+"Sacwants fitchîs d' apontiaedje ont stî askepyîs dizo des nos\n"
+"avou «.rpmnew» ou «.rpmsave» come cawete, vos les dvrîz rloukî\n"
+"po decider cwè fé avou zels:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "pa l' etat di tchoezixhadje"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Foyter..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Li pacaedje ni pout esse astalé"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "pa grandeu"
+msgid "Info..."
+msgstr "Informåcions..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "pa groupe"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l' lijheu po continuwer"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Tos les pacaedjes,"
+msgid "Remove"
+msgstr "Oister"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Dj' apresteye les pacaedjes po l' astalaedje..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "miroe:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Tos les pacaedjes, relîs alfabeticmint"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Vos dvoz rimpli pol moens les deus prumirès intrêyes."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Tchuzes di Mandrake"
+msgid "Install"
+msgstr "Astaler"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Metaedjes a djoû normås"
+msgid "Japan"
+msgstr "Djapon"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Metaedjes a djoû di coridjaedje"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Èn rén fé"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Metaedjes a djoû di såvrité"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Fé les metaedjes a djoû"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Description: "
-msgstr "Discrijhaedje: "
+msgstr "Discrijhaedjes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Råjhon do metaedje a djoû: "
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt.\n"
+"Vos dvoz motoit mete a djoû vosse båze di dnêye des sourdants."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Rascourti: "
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Adviertixhmint: i shonne ki vos sayîz d' astaler telmint\n"
+"d' pacaedjes k' i poreut n' pus aveur di plaece di libe\n"
+"so vosse sistinme; çoula est pårticulirmint riskeus et doet\n"
+"esse cossideré avou atincion.\n"
+"\n"
+"Voloz vs vormint astaler tos les pacaedjes tchoezis?"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Impôrtance: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "No: %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s Ko"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Analijhant..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Dj' apresteye les pacaedjes po l' astalaedje..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Grandeu: "
+msgid "Australia"
+msgstr "Ostraleye"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Modêye: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Astalé"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "No: "
+msgid "by update availability"
+msgstr "pa disponibilité di metaedjes a djoû"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Modêye d' astalêye: "
+msgid "Poland"
+msgstr "Pologne"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Modêye:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Sourdant: "
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Vos ploz dner èn uzeu et si scret po l' otintifiaedje sol proxy:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Dji candje li sourdants «%s»:"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Mete a djoû"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nén disponibe)"
+msgid " done."
+msgstr " fwait."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Dj' apresteye les pacaedjes po l' astalaedje..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Djournå des candjmints:\n"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "Dji corwaite li fitchî pol sourdant «%s»..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fitchîs:\n"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Ôtes pacaedjes k' end a mezåjhe"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Mostrer metaedjes a djoû ki coridjèt des bugs"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Grandeu tchoezeye: %d Mo"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Aberwetaedje di «%s», tins ki dmeure:%s, roedeu:%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Tchoezi: %d Mo / Plaece libe sol deure plake: %d Mo"
+msgid "Germany"
+msgstr "Almagne"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n"
-"dizastalés asteure:\n"
-"\n"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rûsseye"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Dji rgrete, les pacaedjes ki shuvèt n' polèt nén esse tchoezis:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vo ndè la les råjhons:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvedje"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse astalés"
+msgid "Search"
+msgstr "Cweri"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Po verifyî les aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n"
-"astalés eto:\n"
-"\n"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Candjî on sourdant"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Ôtes pacaedjes k' end a mezåjhe"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tchekeye"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse oistés"
+msgid "Stop"
+msgstr "Arester"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiyî l' sistinme da vosse:\n"
-"\n"
+msgid "Update"
+msgstr "Mete a djoû"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
-"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n"
-"oistés eto:\n"
-"\n"
+"Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+"Dji fwai li relijhaedje des pacaedjes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Kékès ôtes pacaedjes divèt esse oistés"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informåcions normåles"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Pus d' informåcions sol pacaedje..."
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Aberwetant l' pacaedje «%s» (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informåcions so les pacaedjes"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Tchoezi: %d Mo / Plaece libe sol deure plake: %d Mo"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Pus d' info"
+msgid "Spain"
+msgstr "Espagne"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Pout esse radjouté"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Metaedjes a djoû normås"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Pout esse metou a djoû"
+msgid "by selection state"
+msgstr "pa l' etat di tchoezixhadje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-"Li djivêye des metaedjes a djoû est vude. Çoula vout dire soeye-t i\n"
-"k' i gn a nén di metaedjes a djoû po les pacaedjes astalés\n"
-"so vosse copiutrece, soeye-t i ki vos les avoz ddja astalés."
+"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dj' aberweteye do waibe da MandrakeSoft les "
+"adresses des muroes."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "No d' elodjaedje:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Ôtriche"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Aroke avou l' fitchî"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Nou metaedjes a djoû"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Tchoezixhoz les sourdant(s) ki vos vloz mete a djoû:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Mete a djoû"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Verifiaedje del sinateure di «%s»..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -730,277 +936,379 @@ msgstr "(nole)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwait l' djivêye des pacaedjes..."
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiyî l' sistinme da vosse:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "pacaedje nén cnoxhou"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Modêye d' astalêye: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Tchoezixhoz s' i vs plait"
+msgid "Other"
+msgstr "Ôte"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Råjhon do metaedje a djoû: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+"Dji cweri li djîvêye des miroes"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nén tchoezi"
+msgid "Edit"
+msgstr "Candjî"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr ""
+"Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+"Dji fwai li relijhaedje des pacaedjes"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Tchoezi"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Tchimin relatif pol fitchî di sinteze ou hdlist:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Rizultats do cweraedje"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rizultats do cweraedje (nouk)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Arester"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Daenmåtche"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir..."
+msgid "China"
+msgstr "Chine"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rizultats do cweraedje (nouk)"
+msgid "United States"
+msgstr "Etats Unis"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Ôte"
+msgid "changes:"
+msgstr "candjmints:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Bénvnowe a l' aspougneu des sourdants des pacaedjes!\n"
-"\n"
-"Ciste usteye vos aidrè a-z apontyî les sourdants des pacaedjes ki vos vloz\n"
-"eployî e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l' astalaedje di\n"
-"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Kékès ôtes pacaedjes divèt esse oistés"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Schaper et cwiter"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "No"
+msgstr "Neni"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Mete a djoû..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Rascourti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Radjouter..."
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Candjî"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grece"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li djivêye des muroes:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Motoit ki l' rantoele, ou l' waibe da MandrakeSoft, èn sont nén\n"
+"disponibes pol moumint.\n"
+"Risayîz ene miete pus tård."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
msgstr "Sourdant"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "En alaedje?"
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "Dji copeye li fitchî pol sourdant «%s»..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Vos dvoz esse root po-z astalaer des pacaedjes."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Pôrt:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Apontyî les sourdants"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Åk n' a nén stî tins do oistaedje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Sicret:"
+msgid "by source repository"
+msgstr "pa sourdant d' astalaedje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+"Tchoezi\n"
+"totafwait"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Uzeu:"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Olande"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Vos ploz dner èn uzeu et si scret po l' otintifiaedje sol proxy:"
+msgid "Addable"
+msgstr "Pout esse radjouté"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "No d' lodjoe do proxy:"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nén disponibe)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Si vos avoz mezåjhe d' on proxy, dinez si no d' lodjoe et motoit ossu li "
-"pôrt a-z eployî (sintacse: <lodjoe_proxy[:pôrt]>):"
+"Dji rgrete, les pacaedjes ki shuvèt n' polèt nén esse tchoezis:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vo ndè la les råjhons:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "I gn a des conflits"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Apontyî les proxies"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Oistaedje des pacaedjes di programes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..."
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suwede"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Po pleur schaper les candjmints, vos dvoz mete li sopoirt e l' lijheu."
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Aroke(s) di rpoirté(s):\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l' lijheu po continuwer"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Li djivêye des metaedjes a djoû est vude. Çoula vout dire soeye-t i\n"
+"k' i gn a nén di metaedjes a djoû po les pacaedjes astalés\n"
+"so vosse copiutrece, soeye-t i ki vos les avoz ddja astalés."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Schaper les candjmints"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Aberwetaedje di «%s», roedeu:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Tchimin relatif pol fitchî di sinteze ou hdlist:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "Hårdêye:"
+msgid "Quit"
+msgstr "Moussî foû"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Dji candje li sourdants «%s»:"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol muroe po prinde les dierins pacaejes\n"
+"di metaedjes a djoû. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n"
+"pol moumint, s' i vs plait.\n"
+"\n"
+"C' est bon di continuwer?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Candjî on sourdant"
+msgid "Ok"
+msgstr "'l est bon"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oisteye on sopoirt..."
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji radjoute on sopoirt..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type of source:"
msgstr "Sôre di sourdant:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Radjoutant on sourdant:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Metoz l' sopoirt lomé «%s» dins l' lijheu [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"I gn a ddja on sopoirt avou ç' no la,\n"
-"el voloz vs vormint replaecî?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Tchoezixhoz vos pacaedjes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Vos dvoz rimpli pol moens les deus prumirès intrêyes."
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Pår trop di pacaedjes ont stî tchoezis"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "No:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "fwait des conflits avou"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "No d' elodjaedje:"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Bénvnowe a MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi les metaedjes a djoû ki vos vloz\n"
+"astaler sol copiutrece da vosse."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Tchoezixhoz on muroe..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Tchuzes di Mandrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Foyter..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Vos ploz ossu tchoezi l' muroe ki vos vloz al mwin: po çoula,\n"
+"i vs fåt enonder li manaedjeu des sources des programes,\n"
+"et radjouter on sourdant «Metaedjes a djoû di såvrité».\n"
+"\n"
+"Poy, renondez MandrakeUpdate."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Tchimin ou pont di montaedje:"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Djournå des candjmints:\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Foirci"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Bodjåve sopoirt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Sierveu HTTP"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Beljike"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Sierveu FTP"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Candjî di sopoirt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Tchimin:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Preferinces po MandrakeUpdate"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Fitchîs locås"
+msgid "by size"
+msgstr "pa grandeu"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Radjoutant on sourdant"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Sierveu FTP"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_Fitchî"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1015,286 +1323,269 @@ msgstr ""
"Arokes:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Dji n' sai askepyî l' sopoirt."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Li ridant wice aberweter doet egzister"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Mete a djoû"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Li memwere est hoûte\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Tchoezixhoz les sourdant(s) ki vos vloz mete a djoû:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî d' rexhowe e môde radjoutaedje (append)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protocole nén sopoirté\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " a fwait berwete!"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "L' inicialijhaedje a fwait berwete\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " fwait."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Mwaijhe cogne pol hårdêye\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Aberwetaedje di «%s», roedeu:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Mwaijhe cogne pol uzeu dins l' hårdêye\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Aberwetaedje di «%s», tins ki dmeure:%s, roedeu:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do proxy\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Dji cmince l' aberwetaedje di «%s»..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do lodjoe\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Dji corwaite li fitchî då lon do sourdant «%s»..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Dji n' a savou m' raloyî\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Dji corwaite li fitchî pol sourdant «%s»..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "FTP: Response bizåre\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "Dji copeye li fitchî pol sourdant «%s»..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP: Accès ftp rifuzé\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Tchoeziwxhoz les muroes ki vos vloz, s' i vs plait."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP: Sicret ftp po l' uzeu nén corek\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP: Bizåre response «PASS»\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP: Bizåre response «USER»\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP: Bizåre response «PASV»\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr ""
-"Dji n' sai trover d' muroe.\n"
-"\n"
-"Ça pout esse cåze di sacwantès råjhons; li pus cmone c' est cwand\n"
-"l' årtchitecteure di vosse processeu n' est nén sopoirtêye påzès\n"
-"metaedjes a djoû oficirs di Mandrake Linux."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nou muroe"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr ""
-"Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li djivêye des muroes:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Motoit ki l' rantoele, ou l' waibe da MandrakeSoft, èn sont nén\n"
-"disponibes pol moumint.\n"
-"Risayîz ene miete pus tård."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Fitchî nén etir\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP: Li fitchî n' pout nén esse aberweté avou «RETR»\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP: aroke di scrijhaedje\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
msgstr ""
-"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dj' aberweteye do waibe da MandrakeSoft les "
-"adresses des muroes."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP nén trové\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Aroke tot scrijhant\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
msgstr ""
-"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol site waibe da MandrakeSoft po prinde\n"
-"li djivêye des muroes. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n"
-"pol moumint, s' i vs plait.\n"
-"\n"
-"C' est bon di continuwer?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Etats Unis"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Chine"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Aroke tot lejhant\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Rweyåme-Uni"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Li tins est hoûte\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suwede"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rûsseye"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP: Dji n' sai eployî «REST»\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP: Dji n' sai aveur li grandeu\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Pologne"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvedje"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Olande"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL: åk n' a nén stî tot s' raloyant\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Coreye"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Djapon"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Itåleye"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israyel"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grece"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Lîvreye nén trovêye\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "France"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Foncsion nén trovêye\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlande"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Espagne"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Daenmåtche"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Almagne"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tchekeye"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Braezi"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Beljike"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Ostraleye"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Ôtriche"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informåcions..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Foncsion nén trovêye\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Neni"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Oyi"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Astaler des programes"
+msgstr "Astaler tot"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -1305,6 +1596,23 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Manaedjeu des sourdants d' astalaedje"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' ont nén polou esse astalés comufåt"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oisteye des pacaedjes po ds ôtes poleur "
+#~ "esse astalés..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "I manke on programe k' end a mezåjhe (grpm). Verifyîz vosse astalåcion."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "I manke on programe"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1333,14 +1641,17 @@ msgstr "Manaedjeu des sourdants d' astalaedje"
#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji m' raloye å muroe po vey les pacaedjes "
#~ "di metaedje a djoû k' i gn a..."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "I gn a-st avou ene aroke moirt tot metant a djoû l' informåcion so les "
-#~ "pacaedjes."
+#~ "Åk n' a nén stî tot-z astalant les pacaedjes:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot metant a djoû li sopoirt"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot lejhant l' fitchî\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
@@ -1350,11 +1661,13 @@ msgstr "Manaedjeu des sourdants d' astalaedje"
#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
#~ msgstr "Tot a ddja stî astalé (est çki çoula n' divreut nén måy ariver?)."
+#, fuzzy
#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "Tot a ddja stî astalé."
+#~ msgstr "Totafwait a stî astalé comufåt"
+#, fuzzy
#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
@@ -1375,8 +1688,9 @@ msgstr "Manaedjeu des sourdants d' astalaedje"
#~ "Djournå des candjmints:\n"
#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "Sourdant: %s\n"
+#~ msgstr "Sourdant"
#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
@@ -1419,3 +1733,498 @@ msgstr "Manaedjeu des sourdants d' astalaedje"
#~ msgid "This would break your system"
#~ msgstr "Çouchal va spiyî l' sistinme da vosse"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Dji n' a savou lere les fitchîs d' apontiaedje di RPM"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Dji n' a savou lere les octets d' tiesse\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "Li modêye RPM do pacaedje ni sopoite nén les sinateures\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savou lere li bloc di sinateure («rpmReadSignature» a fwait "
+#~ "berwete)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Nole sinateure\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "«makeTempFile» a fwait berwete!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot scrijhant l' fitchî timporaire\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Nole sinateure GPG e l' pacaedje\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savou drovi l' båze di dnêyes RPM po-z î scrire (nén root?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' båze di dnêyes RPM po-z î scrire"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Dji n' a savou enonder li transaccion"
+
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje «%s»\n"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "Li pacaedje «%s» est crombe\n"
+
+#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
+#~ msgstr "Li pacaedje «%s» ni pout nén esse astalé\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "est dmandé pa"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances 2"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kesse pol netiaedje: åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje; voloz vs\n"
+#~ "oister les %d pacaedje(s) k' ont stî aberweté(s)?\n"
+#~ "(i sont dins l' ridant %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Netiaedje"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "I gn a des conflits:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "L' astalaedje a fwait berwete."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li fitchî shuvant n' est nén valide:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voloz vs continuwer cwand minme (passer houte di ci pacaedje chal)?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Oyi po totafwait"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li sinateure do pacaedje «%s» n' est nén coreke:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "El voloz vs tot l' minme astaler (c' est foirt riskeus)?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant l' sinateure"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Rissayî d' aberweter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li pacaedje:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aroke: %s\n"
+#~ "Voloz vs continuwer (passer houte di ci pacaedje chal)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr ""
+#~ "L' inicialijhaedje des fitchîs d' apontiaedje di RPM n' s' a nén polou fé"
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z inicialijhant RPM"
+
+#~ msgid "http not found\n"
+#~ msgstr "http nén trové\n"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Avançmint di l' astalåcion/metaedje a djoû"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Aberwetant:"
+
+#~ msgid "Installing:"
+#~ msgstr "Astalant:"
+
+#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
+#~ msgstr " doet esse astalé, %s-%s-%s a mezåjhe di lyi"
+
+#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
+#~ msgstr " ni pout nén esse astalé e minme tins ki %s-%s-%s"
+
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot aberwetant l' fitchî"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Passer hoûte"
+
+#~ msgid "Preparing for install"
+#~ msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje"
+
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Dji n' sai verifyî l' sinateure GPG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li pacaedje %s a-st ene mwaijhe sinateure\n"
+#~ "oudobén GnuPG n' est nén astalé comufåt"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Li pacaedje %s n' est nén siné"
+
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Nén astaler"
+
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Probleme avou l' sinateure"
+
+#~ msgid "Package is corrupted"
+#~ msgstr "Li pacaedje est crombe"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies :("
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances :-("
+
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "Po s' è siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "aroke di grpmi: vos dvoz esse root po enonder ci programe chal!\n"
+
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "ratournaedje da Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "© MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "cossemé dizo li licince GPL"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Aroke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des miroes\n"
+#~ "Sayîz di novea pus tård"
+
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s"
+
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s/%s/%s"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f Mo"
+
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " n/d "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savu prinde li fitchî di discrijhaedje\n"
+#~ "Des målès sacwès porént ariver"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/d"
+
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "såvrité"
+
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "djenerå"
+
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "coridjaedje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Retrieving the Description file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+#~ "Dji cweri li fitchî di discrijhaedje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dji n' a savu prinde li djivêye des pacaedjes a mete a djoû\n"
+#~ "Sayîz di novea avou èn ôte muroe"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Adviertixhmint"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asteme! Ces pacaedjes ni sont NÉN foirt testés.\n"
+#~ "Vos ploz vormint mete vosse sistinme cou dzeu cou dzo\n"
+#~ "si vos les astalez.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Sourdant sol deure plake: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+#~ "Dji mete a djoû li djîvêye di pacaedjes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No: %s\n"
+#~ "Sôre: %s"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nén cnoxhou"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuPG n' esta nén trové\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate ni porè nén verifyî les sinateures GPG\n"
+#~ "des pacaedjes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "S' i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n"
+
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Nén mostrer ci messaedje chal li côp ki vént"
+
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "oufti! dji n' trove nou %s\n"
+
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait"
+
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "Nou pacaedje tchoezi: 0.0 Mo"
+
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/Fitchî/_Preferinces"
+
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/Fitchî/-"
+
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/Fitchî/_Moussî foû"
+
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/_Aidance/Å _dfait..."
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Sôre"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, modêye 7.2\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Po s' è siervi:\n"
+#~ " -h, --help: Mostrer ci tecse chal et moussî foû\n"
+#~ " -v, --version: Mostrer l' limerô di modêye et moussî foû\n"
+#~ " -V, --verbose: Fé crexhe li livea d' informåcions\n"
+
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l' astcheyance)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mete a djoû\n"
+#~ "l' djîvêye"
+
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye di pacaedjes a mete a djoû"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Distchoezi\n"
+#~ "totafwait"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Distchoezi totafwait"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fé les\n"
+#~ "metaedjes a djoû"
+
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "Mete a djoû avou les pacaedjes di disvelopmint"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les pacaedjes sont les metaedjes a djoû po Linux-Mandrake\n"
+#~ "Tchoezixhoz li(les) cis ki vos vloz mete a djoû\n"
+#~ "Cwand vos clitchîz so on pacaedje vos voeyoz l' informåcion\n"
+#~ "sol mezåjhe di mete a djoû"
+
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Pacaedjes a mete a djoû"
+
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "Pacaedjes a NÉN mete a djoû"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asteme! Vos alez candjî l' modêye.\n"
+#~ "MandrakeUpdate croerè ki vos avoz vormint\n"
+#~ "cisse modêye la d' astalêye.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vos n' doevrîz fé çoula ki si vos savoz vormint çu ki vos fjhoz.\n"
+
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Preferinces po les proxies"
+
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxies"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy http:"
+
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy ftp:"
+
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Sicret sol proxy:"
+
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Aroke: curl_easy_init()"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Plake"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Rantoele"
+
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "Ridant RPM"
+
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Apontiaedje pol rantoele:"
+
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû djenerås"
+
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye des miroes..."
+
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Tchoezi pacaedjes"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Såvrité"
+
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Nén advierti si GnuPG n' est nén astalé"
+
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Nén advierti si l' pacaedje n' est nén siné"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Totes sôres"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Ratindaedje:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(e seg.)"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categoreyes"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferinces"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Sicret nén correk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
+#~ "Please enter the root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "L' accion ki vos avoz dmandêye a mezåjhe des priviledjes di root.\n"
+#~ "Tapez li scret di root s' i vs plait"
+
+#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
+#~ msgstr "Po s' è siervi: gsu [-c] comande [args]\n"