diff options
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r-- | po/wa.po | 252 |
1 files changed, 132 insertions, 120 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-01 22:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-20 18:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-02 16:13+0200\n" "Last-Translator: Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>\n" "Language-Team: Walon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:793 +#: ../MandrivaUpdate:104 ../Rpmdrake/gui.pm:858 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -816,34 +816,7 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Candjî" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134 ../Rpmdrake/init.pm:156 -#: ../gurpmi.addmedia:103 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"C' est bon di continouwer?" - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1137 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Bénvnowe å manaedjeu des sopoirts sourdants des programes!\n" -"\n" -"Ciste usteye vos aidrè a-z apontyî les sourdants des pacaedjes ki vos vloz " -"eployî e vosse copiutrece. I sront-st adon disponibes po l' astalaedje di " -"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû." - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1154 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1142 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -897,22 +870,22 @@ msgstr "Anonce di såvrité" msgid "No description" msgstr "Nou discrijhaedje" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:140 -#, c-format -msgid "Details:" -msgstr "Detays:" - -#: ../Rpmdrake/gui.pm:143 ../Rpmdrake/gui.pm:192 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:169 ../Rpmdrake/gui.pm:236 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Modêye: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:172 ../Rpmdrake/gui.pm:231 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Modêye d' astalêye: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:193 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group: " +msgstr "Groupe" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:176 ../Rpmdrake/gui.pm:237 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Årtchitecteure: " @@ -932,7 +905,17 @@ msgstr "%s Ko" msgid "Medium: " msgstr "Sopoirt: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:157 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL: " +msgstr "Hårdêye:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:197 +#, c-format +msgid "Details:" +msgstr "Detays:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 #, c-format msgid "Files:" msgstr "Fitchîs:" @@ -1212,7 +1195,12 @@ msgstr "Totafwait" msgid "Upgradable" msgstr "Pout esse metou a djoû" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:894 ../rpmdrake:355 +#, c-format +msgid "Installed" +msgstr "Astalé(s)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:895 ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Pout esse radjouté" @@ -1883,7 +1871,14 @@ msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr "" " --no-media-update èn nén mete a djoû les sopoirts a l' enondaedje" -#: ../Rpmdrake/init.pm:57 +#: ../Rpmdrake/init.pm:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation èn nén dmander d' acertiner e môde metaedje a djoû" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr " --no-verify-rpm èn nén verifyî les sinateures des pacaedjes" @@ -1962,53 +1957,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome" msgstr "Bénvnowe" -#: ../Rpmdrake/init.pm:160 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Bénvnowe a l' usteye di oistaedje di programes!\n" -"\n" -"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi kés programes ki vos vloz dizastaler " -"di vosse copiutrece." - -#: ../Rpmdrake/init.pm:165 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Bénvnowe a %s!\n" -"\n" -"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi les metaedjes a djoû ki vos vloz " -"astaler sol copiutrece da vosse." - -#: ../Rpmdrake/init.pm:170 -#, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Bénvnowe a l' usteye d' astalaedje des programes!" - -#: ../Rpmdrake/init.pm:171 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Bénvnowe a l' usteye d' astalaedje di programes!\n" -"\n" -"Vosse sistinme Mandriva Linux vént avou sacwants meyes di programes dins des " -"pacaedjes rpm so des plakes lazer. Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi kés " -"programes vos vloz astaler sol copiutrece da vosse." - -#: ../Rpmdrake/init.pm:182 +#: ../Rpmdrake/init.pm:166 #, c-format msgid "The software installation tool can set up media sources." msgstr "" @@ -2176,7 +2125,13 @@ msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "" "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwait l' djivêye des pacaedjes di båze..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:371 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:393 ../Rpmdrake/pkg.pm:810 ../Rpmdrake/pkg.pm:833 +#: ../rpmdrake.pm:770 ../rpmdrake.pm:857 ../rpmdrake.pm:881 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Aroke" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:401 #, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes astalés..." @@ -2293,7 +2248,19 @@ msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse oistés" msgid "Is it ok to continue?" msgstr "C' est bon di continouwer?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:657 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 ../Rpmdrake/pkg.pm:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "Orphan packages" +msgstr "Manaedjmint des pacaedjes" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following orphan package will be removed." +msgid_plural "The following orphan packages will be removed." +msgstr[0] "I gn a mezåjhe do pacaedje ki shût:" +msgstr[1] "I gn a mezåjhe do pacaedje ki shût:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Dj' aprestêye les pacaedjes po l' astalaedje..." @@ -2333,13 +2300,7 @@ msgstr "Verifiaedje des sinateures des pacaedjes..." msgid "%d installation transactions failed" msgstr "I gn a-st avou %d transaccions d' astalaedje k' ont fwait berwete" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 ../Rpmdrake/pkg.pm:769 ../rpmdrake.pm:746 -#: ../rpmdrake.pm:833 ../rpmdrake.pm:857 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Aroke" - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:747 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:811 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Aroke moirt: nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje." @@ -2456,12 +2417,18 @@ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir..." msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:93 +#: ../gurpmi.addmedia:113 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Dji n' sai radjouter l' sopoirt, les årgumints sont crons ou mankèt" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"C' est bon di continouwer?" -#: ../gurpmi.addmedia:107 +#: ../gurpmi.addmedia:117 #, c-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" @@ -2498,7 +2465,12 @@ msgstr "Li sopoirt «%s» a stî radjouté comifåt." msgid "Search results" msgstr "Rizultats do cweraedje" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:67 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rizultats do cweraedje (nouk)" + +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Arester" @@ -2523,12 +2495,7 @@ msgstr "Tchoezi" msgid "Not selected" msgstr "Nén tchoezi" -#: ../rpmdrake:198 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rizultats do cweraedje (nouk)" - -#: ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:231 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Tchoezi: %s / Plaece libe sol deure plake: %s" @@ -2550,12 +2517,7 @@ msgstr "Årtchivaedje" msgid "Status" msgstr "" -#: ../rpmdrake:343 -#, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Astalé(s)" - -#: ../rpmdrake:344 +#: ../rpmdrake:356 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Nén astalé(s)" @@ -2642,12 +2604,7 @@ msgstr "Vey" msgid "Filter" msgstr "/_Fitchî" -#: ../rpmdrake:445 -#, c-format -msgid "Tree Mode" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:468 +#: ../rpmdrake:477 #, c-format msgid "in names" msgstr "ezès nos d' pacaedje" @@ -3263,6 +3220,61 @@ msgstr "/_Mete a djoû les sopoirts" msgid "Urpmi medium info" msgstr "Mete a djoû on sopoirt" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +#~ "your computer. They will then be available to install new software " +#~ "package\n" +#~ "or to perform updates." +#~ msgstr "" +#~ "Bénvnowe å manaedjeu des sopoirts sourdants des programes!\n" +#~ "\n" +#~ "Ciste usteye vos aidrè a-z apontyî les sourdants des pacaedjes ki vos " +#~ "vloz eployî e vosse copiutrece. I sront-st adon disponibes po " +#~ "l' astalaedje di pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the software removal tool!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +#~ "your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Bénvnowe a l' usteye di oistaedje di programes!\n" +#~ "\n" +#~ "Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi kés programes ki vos vloz " +#~ "dizastaler di vosse copiutrece." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +#~ "computer." +#~ msgstr "" +#~ "Bénvnowe a %s!\n" +#~ "\n" +#~ "Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi les metaedjes a djoû ki vos vloz " +#~ "astaler sol copiutrece da vosse." + +#~ msgid "Welcome to the software installation tool!" +#~ msgstr "Bénvnowe a l' usteye d' astalaedje des programes!" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the software installation tool!\n" +#~ "\n" +#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +#~ "you want to install on your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Bénvnowe a l' usteye d' astalaedje di programes!\n" +#~ "\n" +#~ "Vosse sistinme Mandriva Linux vént avou sacwants meyes di programes dins " +#~ "des pacaedjes rpm so des plakes lazer. Ciste usteye chal vos aidrè a " +#~ "tchoezi kés programes vos vloz astaler sol copiutrece da vosse." + +#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +#~ msgstr "Dji n' sai radjouter l' sopoirt, les årgumints sont crons ou mankèt" + #~ msgid "%s choices" #~ msgstr "%s tchuzes" |