aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po178
1 files changed, 89 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 81b511bc..b24f8d4a 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Vietnamese Translation for rpmdrake module.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2001-2003.
+# Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2001 - 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Project-Id-Version: rpmdrake-vi\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-16 18:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-20 18:05+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-17 22:05+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Enabled?"
-msgstr "Bật ?"
+msgstr "Bật chạy?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Medias Manager, and then add a `Security\n"
@@ -113,9 +113,9 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Bạn cũng có thể chọn thủ công mirror mong muốn. Để làm vậy,\n"
-"hãy chạy Chương Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm và sau đó\n"
-"thêm nguồn `Các cập nhật bảo mật' .\n"
+"Bạn cũng có thể tự chọn mirror mong muốn: để làm vậy,\n"
+"hãy chạy Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm và sau đó\n"
+"thêm phương tiện `Các cập nhật bảo mật' .\n"
"\n"
"Sau đó khởi chạy lại MandrakeUpdate."
@@ -144,13 +144,13 @@ msgid "Save and quit"
msgstr "Lưu và Thoát"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Có lỗi khi đang cài đặt các gói tin:\n"
+"Có lỗi khi gỡ bỏ các gói:\n"
"\n"
"%s"
@@ -165,9 +165,9 @@ msgid "Security updates"
msgstr "Cập nhật bảo mật"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Already existing update medias"
-msgstr "Nguồn cập nhật đang tồn tại rồi"
+msgstr "Các phương tiện cập nhật đang tồn tại rồi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -175,18 +175,18 @@ msgid "Maximum information"
msgstr "Thông tin tối đa"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy..."
-msgstr "Lỗi..."
+msgstr "Proxy..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your medias database."
msgstr ""
"Cài đặt không được, thiếu một số tập tin.\n"
-"Có thể bạn muốn cập nhật cơ sở dữ liệu về các nguồn của mình."
+"Có thể bạn muốn cập nhật cơ sở dữ liệu các phương tiện."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid "Finland"
msgstr "Phần Lan"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
@@ -232,21 +232,21 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Các gói sau phải được gỡ bỏ để nâng cấp các gói khác:\n"
+"Các gói sau đây có chữ ký sai:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Đã sẵn sàng tiếp tục?"
+"Bạn vẫn muốn tiếp tục cài đặt không?"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining distant file of media `%s'..."
-msgstr "Đang kiểm tra tập tin ở xa của nguồn `%s'..."
+msgstr "Đang kiểm tra tập tin ở xa của phương tiện `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang thẩm tra chữ ký của các gói tin..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -281,14 +281,14 @@ msgid "Choose a mirror..."
msgstr "Chọn một mirror..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Không thể cài đặt gói tin `%s'\n"
+msgstr "Không thể cài đặt một số gói tin"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Chuẩn bị các gói tin để cài đặt..."
+msgstr "Lỗi không thể khắc phục: không tìm thấy gói để cài đặt, xin lỗi."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -296,9 +296,9 @@ msgid "All packages,"
msgstr "Toàn bộ các gói,"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type of media:"
-msgstr "Loại nguồn:"
+msgstr "Loại phương tiện:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -341,9 +341,9 @@ msgid "HTTP server"
msgstr "Máy chủ HTTP"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "Lỗi hoạt động giao diện http\n"
+msgstr "Cài đặt không được"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -395,14 +395,14 @@ msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Hãy đợi, đang đọc cơ sở dữ liệu các gói..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown package "
-msgstr "Không thể mở gói tin `%s'\n"
+msgstr "gói tin không xác định "
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" trên thiết bị [%s]"
+msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" lên thiết bị [%s]"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -435,13 +435,13 @@ msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Có lỗi khi đang cài đặt các gói tin:\n"
+"Xả ra lỗi khi đang cài đặt:\n"
"\n"
"%s"
@@ -491,9 +491,9 @@ msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt thành công"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the media(s) you wish to update:"
-msgstr "Hãy chọn các nguồn mà bạn muốn cập nhật:"
+msgstr "Hãy chọn phương tiện bạn muốn cập nhật:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -569,9 +569,9 @@ msgid "Error during download"
msgstr "Lỗi khi đang tải xuống"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr "Chuẩn bị các gói tin để cài đặt..."
+msgstr "Cài đặt gói tin..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -618,9 +618,9 @@ msgid "Browse..."
msgstr "Duyệt..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Không thể cài đặt gói tin `%s'\n"
+msgstr "Không thể gỡ bỏ một số gói tin"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -633,9 +633,9 @@ msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Cần nạp phương tiện để tiếp tục"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying file for media `%s'..."
-msgstr "Đang sao chép tập tin cho nguồn `%s'..."
+msgstr "Đang sao chép tập tin cho phương tiện `%s'..."
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -643,14 +643,14 @@ msgid "Remove"
msgstr "Gỡ Bỏ"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Chuẩn bị các gói tin để cài đặt..."
+msgstr "Đang chuẩn bị cài đặt các gói tin..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "by media repository"
-msgstr "theo nơi chứa nguồn"
+msgstr "theo nơi chứa phương tiện"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -715,14 +715,14 @@ msgid "Inspect..."
msgstr "Thẩm tra..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing media \"%s\":"
-msgstr "Hiệu chỉnh nguồn \"%s\":"
+msgstr "Biên tập nguồn \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No package found for installation."
-msgstr "Chuẩn bị các gói tin để cài đặt..."
+msgstr "Không tìm thấy gói tin để cài đặt."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -765,9 +765,9 @@ msgid " done."
msgstr " hoàn thành."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Chuẩn bị các gói tin để cài đặt..."
+msgstr "Cài đặt các gói phần mềm"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -800,9 +800,9 @@ msgid "Norway"
msgstr "Na Uy"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problem during installation"
-msgstr "Có vấn đề xảy ra trong khi cài đặt"
+msgstr "Trục trặc trong khi cài đặt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -810,9 +810,9 @@ msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit a media"
-msgstr "Hiệu chỉnh nguồn"
+msgstr "Biên tập phương tiện"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -820,7 +820,7 @@ msgid "Czech Republic"
msgstr "Czech Republic"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update media configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
@@ -829,9 +829,9 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Bạn đã có ít nhất là một nguồn cập nhật rồi, nhưng chúng\n"
-"đang bị tắt. Bạn nên chạy Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm\n"
-"để bật chạy ít nhất một nguồn (đánh dấu vào cột Bật Chạy?)\n"
+"Bạn đã có ít nhất là một phương tiện cập nhật được cấu hình rồi,\n"
+"nhưng chúng đang bị tắt. Nên chạy Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm\n"
+"để bật chạy ít nhất cái (đánh dấu vào cột Bật Chạy?)\n"
"\n"
"\n"
"Sau đó chạy lại MandrakeUpdate."
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Thông tin thông thường"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Media: "
-msgstr ""
+msgstr "Phương tiện: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Đã chọn: %d MB / Không gian đĩa trống: %d MB"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Phương tiện"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -903,9 +903,9 @@ msgid "Login:"
msgstr "Đăng nhập:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding a media:"
-msgstr "Thêm một nguồn:"
+msgstr "Thêm phương tiện:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -913,9 +913,9 @@ msgid "Austria"
msgstr "Áo"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fatal error"
-msgstr "Lỗi tập tin"
+msgstr "Lỗi trầm trọng"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -923,9 +923,9 @@ msgid "Update..."
msgstr "Cập nhật..."
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Đang thẩm tra chữ ký của `%s'..."
+msgstr "Đang bắt đầu tải về `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1022,14 +1022,14 @@ msgid "No"
msgstr "Không"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure medias"
-msgstr "Cấu hình các nguồn"
+msgstr "Cấu hình phương tiện"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a media"
-msgstr "Thêm nguồn:"
+msgstr "Thêm phương tiện"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1062,9 +1062,9 @@ msgstr ""
"Xin hãy thử lại sau."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để cài đặt các gói tin."
+msgstr "Xin lỗi, không thể lấy các gói nguồn. %s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1116,9 +1116,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not selected"
-msgstr "Phát hiện xung đột"
+msgstr "Không được chọn"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1155,9 +1155,9 @@ msgstr ""
"rồi."
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining file of media `%s'..."
-msgstr "Đang kiểm tra tập tin của nguồn `%s'..."
+msgstr "Đang kiểm tra tập tin của phương tiện `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1188,9 +1188,9 @@ msgstr ""
"Tiếp tục được chưa?"
#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update media(s)"
-msgstr "Cập nhật các nguồn"
+msgstr "Phương Tiện Cập Nhật"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Có quá nhiều gói tin được chọn"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Medias Manager!\n"
"\n"
@@ -1221,16 +1221,16 @@ msgid ""
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
-"Chào mừng trình biên soạn nguồn các gói tin!\n"
+"Chào mừng Chương Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm!\n"
"\n"
-"Công cụ này giúp cấu hình các nguồn gói tin mà bạn muốn dùng trên máy\n"
-"tính này. Chúng sẽ có sẵn để cài đặt các gói phần mềm mới hoặc thực hiện\n"
-"cập nhật."
+"Công cụ này giúp cấu hình các phương tiện phần mềm bạn muốn dùng trên\n"
+"máy tính này. Chúng sẽ có sẵn để cài đặt các gói phần mềm mới hoặc thực\n"
+"hiện cập nhật."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr "xung đột với"
+msgstr "%s xung đột với %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format