aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po530
1 files changed, 264 insertions, 266 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 348db1fa..9d2dec3d 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-vi\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-01 19:47+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-18 00:17+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-14 09:52+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -180,8 +180,8 @@ msgstr "Loại phương tiện:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:397 ../edit-urpm-sources.pl:422
#: ../edit-urpm-sources.pl:483 ../edit-urpm-sources.pl:564
#: ../edit-urpm-sources.pl:604 ../edit-urpm-sources.pl:662
-#: ../edit-urpm-sources.pl:801 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:718
-#: ../rpmdrake:1543 ../rpmdrake:1551 ../rpmdrake.pm:575 ../rpmdrake.pm:665
+#: ../edit-urpm-sources.pl:801 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:726
+#: ../rpmdrake:1551 ../rpmdrake:1559 ../rpmdrake.pm:575 ../rpmdrake.pm:665
#: ../rpmdrake.pm:738
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -192,8 +192,8 @@ msgstr "Bỏ qua"
#: ../edit-urpm-sources.pl:561 ../edit-urpm-sources.pl:603
#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../edit-urpm-sources.pl:727
#: ../edit-urpm-sources.pl:794 ../edit-urpm-sources.pl:847
-#: ../edit-urpm-sources.pl:982 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:718 ../rpmdrake:735
-#: ../rpmdrake:740 ../rpmdrake:1477 ../rpmdrake:1543 ../rpmdrake:1692
+#: ../edit-urpm-sources.pl:982 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:726 ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:748 ../rpmdrake:1485 ../rpmdrake:1551 ../rpmdrake:1702
#: ../rpmdrake.pm:119 ../rpmdrake.pm:219 ../rpmdrake.pm:276 ../rpmdrake.pm:575
#, c-format
msgid "Ok"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Thêm"
#: ../edit-urpm-sources.pl:642 ../edit-urpm-sources.pl:649
-#: ../edit-urpm-sources.pl:707 ../edit-urpm-sources.pl:947 ../rpmdrake:1195
+#: ../edit-urpm-sources.pl:707 ../edit-urpm-sources.pl:947 ../rpmdrake:1203
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Gỡ Bỏ"
@@ -400,8 +400,8 @@ msgstr "Giới hạn phương tiện"
msgid "Command"
msgstr "Lệnh"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:691 ../rpmdrake:371 ../rpmdrake:395 ../rpmdrake:530
-#: ../rpmdrake:646
+#: ../edit-urpm-sources.pl:691 ../rpmdrake:379 ../rpmdrake:403 ../rpmdrake:538
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(không có)"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Tuỳ chọn chung..."
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:994 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1815
+#: ../edit-urpm-sources.pl:994 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1823
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -593,12 +593,12 @@ msgstr ""
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Thêm phương tiện `%s' thành công."
-#: ../rpmdrake:33
+#: ../rpmdrake:34
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr "Cách dùng: %s [TÙY CHỌN]..."
-#: ../rpmdrake:34
+#: ../rpmdrake:35
#, c-format
msgid ""
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -606,12 +606,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" --changelog-first hiển thị changelog trước filelist trong cửa sổ mô tả"
-#: ../rpmdrake:35
+#: ../rpmdrake:36
#, c-format
msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
msgstr " --media=medium1,.. giới hạn cho phương tiện"
-#: ../rpmdrake:36
+#: ../rpmdrake:37
#, c-format
msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
@@ -619,31 +619,31 @@ msgstr ""
" --merge-all-rpmnew yêu cầu hợp nhất mọi tập tin .rpmnew/.rpmsave được "
"tìm thấy"
-#: ../rpmdrake:37
+#: ../rpmdrake:38
#, c-format
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""
" --mode=MODE đặt phương thức (cài đặt (mặc định), gỡ bỏ, cập "
"nhật)"
-#: ../rpmdrake:38
+#: ../rpmdrake:39
#, c-format
msgid ""
" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
" --no-confirmation không hỏi việc khẳng định trong phương thức cập nhật"
-#: ../rpmdrake:39
+#: ../rpmdrake:40
#, c-format
msgid " --no-media-update don't update media at startup"
msgstr " --no-media-update không cập nhật phương tiện khi khởi chạy"
-#: ../rpmdrake:40
+#: ../rpmdrake:41
#, c-format
msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
msgstr " --no-verify-rpm không kiểm tra chữ ký của các gói"
-#: ../rpmdrake:41
+#: ../rpmdrake:42
#, c-format
msgid ""
" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
@@ -652,32 +652,32 @@ msgstr ""
" --parallel=alias,host là ở parallel mode, dùng nhóm \"alias\", dùng máy "
"\"host\" để hiển thị các phụ thuộc (deps)"
-#: ../rpmdrake:42
+#: ../rpmdrake:43
#, c-format
msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. chỉ hiển thị các gói này"
-#: ../rpmdrake:43
+#: ../rpmdrake:44
#, c-format
msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. chọn trước các gói này"
-#: ../rpmdrake:44
+#: ../rpmdrake:45
#, c-format
msgid " --root force to run as root"
msgstr " --root ép chạy bằng root"
-#: ../rpmdrake:45
+#: ../rpmdrake:46
#, c-format
msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
msgstr " --search=pkg chạy tìm kiếm cho \"pkg\""
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "Chạy trong chế độ người dùng"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
@@ -688,633 +688,633 @@ msgstr ""
"Bạn sẽ không thể thực hiện việc thay đổi hệ thống, nhưng vẫn\n"
"có thể duyệt cơ sở dữ liệu hiện có."
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "Hỗ trợ"
-#: ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183
+#: ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Lưu trữ"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:188
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Sao lưu"
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:189
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Ghi CD"
-#: ../rpmdrake:182
+#: ../rpmdrake:190
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "Nén"
-#: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:211
-#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:252
-#: ../rpmdrake:340
+#: ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:196 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:219
+#: ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:260
+#: ../rpmdrake:348
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Khác"
-#: ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187
-#: ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 ../rpmdrake:195
+#: ../rpmdrake:196
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "Sách"
-#: ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:192
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr "Sách vi tính"
-#: ../rpmdrake:185
+#: ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr "Câu hỏi hay gặp"
-#: ../rpmdrake:186
+#: ../rpmdrake:194
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr "Howtos"
-#: ../rpmdrake:187
+#: ../rpmdrake:195
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr "Văn học"
-#: ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190
+#: ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198
#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
-#: ../rpmdrake:189
+#: ../rpmdrake:197
#, c-format
msgid "Message Passing"
msgstr "Kết thúc thông điệp"
-#: ../rpmdrake:190
+#: ../rpmdrake:198
#, c-format
msgid "Queueing Services"
msgstr "Xắp hàng dịch vụ"
-#: ../rpmdrake:191
+#: ../rpmdrake:199
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "Viễn thông"
-#: ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:195
+#: ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:203
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Cơ sở dữ liệu"
-#: ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 ../rpmdrake:195 ../rpmdrake:196
-#: ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200
-#: ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202
+#: ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204
+#: ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208
+#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Phát triển"
-#: ../rpmdrake:193
+#: ../rpmdrake:201
#, c-format
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:194
+#: ../rpmdrake:202
#, c-format
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:196
+#: ../rpmdrake:204
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME và GTK+"
-#: ../rpmdrake:197
+#: ../rpmdrake:205
#, c-format
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:198
+#: ../rpmdrake:206
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE và Qt"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:207
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:201
+#: ../rpmdrake:209
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:202
+#: ../rpmdrake:210
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:203
+#: ../rpmdrake:211
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "Trình biên soạn"
-#: ../rpmdrake:204
+#: ../rpmdrake:212
#, c-format
msgid "Education"
msgstr "Giáo dục"
-#: ../rpmdrake:205
+#: ../rpmdrake:213
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "Trình mô phỏng"
-#: ../rpmdrake:206
+#: ../rpmdrake:214
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "Công cụ tập tin"
-#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210
-#: ../rpmdrake:211 ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214
+#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218
+#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Trò chơi"
-#: ../rpmdrake:207
+#: ../rpmdrake:215
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Thám hiểm"
-#: ../rpmdrake:208
+#: ../rpmdrake:216
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake:209
+#: ../rpmdrake:217
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "Bảng"
-#: ../rpmdrake:210
+#: ../rpmdrake:218
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "Bài lá"
-#: ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:220
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "Đố ô chữ"
-#: ../rpmdrake:213
+#: ../rpmdrake:221
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "Thể thao"
-#: ../rpmdrake:214
+#: ../rpmdrake:222
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "Chiến thuật"
-#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218
-#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222
+#: ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:226
+#: ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Màn hình nền đồ họa"
-#: ../rpmdrake:215
+#: ../rpmdrake:223
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:216
+#: ../rpmdrake:224
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr "Dựa trên FVWM"
-#: ../rpmdrake:217
+#: ../rpmdrake:225
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:218
+#: ../rpmdrake:226
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:219
+#: ../rpmdrake:227
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:221
+#: ../rpmdrake:229
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:222
+#: ../rpmdrake:230
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:223
+#: ../rpmdrake:231
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Đồ họa"
-#: ../rpmdrake:224
+#: ../rpmdrake:232
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "Theo dõi"
-#: ../rpmdrake:225
+#: ../rpmdrake:233
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "Đa phương tiện"
-#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229
-#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233
-#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:251
+#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237
+#: ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241
+#: ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:259
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Chạy mạng"
-#: ../rpmdrake:226
+#: ../rpmdrake:234
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "Tán chuyện"
-#: ../rpmdrake:227
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "Truyền tập tin"
-#: ../rpmdrake:228
+#: ../rpmdrake:236
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:229
+#: ../rpmdrake:237
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Thông điệp tức thời"
-#: ../rpmdrake:230
+#: ../rpmdrake:238
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Thư"
-#: ../rpmdrake:231
+#: ../rpmdrake:239
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Tin tức"
-#: ../rpmdrake:233
+#: ../rpmdrake:241
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "Truy cập từ xa"
-#: ../rpmdrake:234
+#: ../rpmdrake:242
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../rpmdrake:243
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "Văn phòng"
-#: ../rpmdrake:236
+#: ../rpmdrake:244
#, c-format
msgid "Public Keys"
msgstr "Khóa công cộng"
-#: ../rpmdrake:237
+#: ../rpmdrake:245
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "Xuất bản"
-#: ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241
-#: ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245
+#: ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Khoa học"
-#: ../rpmdrake:238
+#: ../rpmdrake:246
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "Thiên văn học"
-#: ../rpmdrake:239
+#: ../rpmdrake:247
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "Sinh học"
-#: ../rpmdrake:240
+#: ../rpmdrake:248
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "Hóa học"
-#: ../rpmdrake:241
+#: ../rpmdrake:249
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "Khoa học máy tính"
-#: ../rpmdrake:242
+#: ../rpmdrake:250
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "Geosciences"
-#: ../rpmdrake:243
+#: ../rpmdrake:251
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "Toán học"
-#: ../rpmdrake:245
+#: ../rpmdrake:253
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "Vật lý"
-#: ../rpmdrake:246
+#: ../rpmdrake:254
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "Shells"
-#: ../rpmdrake:247
+#: ../rpmdrake:255
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Âm thanh"
-#: ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251
-#: ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255
#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259
#: ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:263
-#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:265
+#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:267
+#: ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271
+#: ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Hệ thống"
-#: ../rpmdrake:248
+#: ../rpmdrake:256
#, c-format
msgid "Base"
msgstr "Cơ sở"
-#: ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252
-#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254
+#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260
+#: ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:262
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Cấu hình"
-#: ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:257
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Khởi động và Khởi tạo"
-#: ../rpmdrake:250
+#: ../rpmdrake:258
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Phần cứng"
-#: ../rpmdrake:253
+#: ../rpmdrake:261
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "Đóng gói"
-#: ../rpmdrake:254
+#: ../rpmdrake:262
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "In ấn"
-#: ../rpmdrake:255
+#: ../rpmdrake:263
#, c-format
msgid "Deploiement"
msgstr "Hướng nghiệp"
-#: ../rpmdrake:256
+#: ../rpmdrake:264
#, c-format
msgid "Deployment"
msgstr "Triển khai"
-#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260
+#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Phông chữ"
-#: ../rpmdrake:257
+#: ../rpmdrake:265
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Console"
-#: ../rpmdrake:258
+#: ../rpmdrake:266
#, c-format
msgid "True type"
msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:259
+#: ../rpmdrake:267
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:260
+#: ../rpmdrake:268
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:261
+#: ../rpmdrake:269
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "Quốc tế hóa"
-#: ../rpmdrake:262
+#: ../rpmdrake:270
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Kernel và phần cứng"
-#: ../rpmdrake:263
+#: ../rpmdrake:271
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Thư viện"
-#: ../rpmdrake:264
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "Máy chủ"
-#: ../rpmdrake:265
+#: ../rpmdrake:273
#, c-format
msgid "XFree86"
msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:266
+#: ../rpmdrake:274
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "Terminals"
-#: ../rpmdrake:267
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "Công cụ văn bản"
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:276
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "Đồ chơi"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:277
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:549
+#: ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:557
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Không có sẵn)"
-#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:511
+#: ../rpmdrake:438 ../rpmdrake:519
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Kết quả tìm kiếm"
-#: ../rpmdrake:430
+#: ../rpmdrake:438
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Kết quả tìm kiếm (không)"
-#: ../rpmdrake:441 ../rpmdrake:469
+#: ../rpmdrake:449 ../rpmdrake:477
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Hãy đợi, đang tìm kiếm..."
-#: ../rpmdrake:464 ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:1252 ../rpmdrake:1584
-#: ../rpmdrake:1814
+#: ../rpmdrake:472 ../rpmdrake:599 ../rpmdrake:1260 ../rpmdrake:1592
+#: ../rpmdrake:1822
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:474
+#: ../rpmdrake:482
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Dừng"
-#: ../rpmdrake:512 ../rpmdrake:681
+#: ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:689
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Có thể nâng cấp"
-#: ../rpmdrake:512 ../rpmdrake:681
+#: ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:689
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Có thể thêm vào"
-#: ../rpmdrake:514
+#: ../rpmdrake:522
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Được chọn"
-#: ../rpmdrake:514
+#: ../rpmdrake:522
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Không được chọn"
-#: ../rpmdrake:544
+#: ../rpmdrake:552
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Tập tin:\n"
-#: ../rpmdrake:549
+#: ../rpmdrake:557
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Bản ghi thay đổi (Changelog):\n"
-#: ../rpmdrake:554
+#: ../rpmdrake:562
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Phương tiện: "
-#: ../rpmdrake:556
+#: ../rpmdrake:564
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Phiên bản đã cài đặt hiện thời: "
-#: ../rpmdrake:564
+#: ../rpmdrake:572
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Tên: "
-#: ../rpmdrake:565
+#: ../rpmdrake:573
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Phiên bản: "
-#: ../rpmdrake:566
+#: ../rpmdrake:574
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:567
+#: ../rpmdrake:575
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Kích thước: "
-#: ../rpmdrake:567
+#: ../rpmdrake:575
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:570
+#: ../rpmdrake:578
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Mức độ quan trọng: "
-#: ../rpmdrake:573
+#: ../rpmdrake:581
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Tóm tắt: "
-#: ../rpmdrake:576
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Lý do cập nhật:"
-#: ../rpmdrake:578
+#: ../rpmdrake:586
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Mô tả: "
-#: ../rpmdrake:578
+#: ../rpmdrake:586
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Không có mô tả"
-#: ../rpmdrake:608 ../rpmdrake:731 ../rpmdrake:733 ../rpmdrake:1682
+#: ../rpmdrake:616 ../rpmdrake:739 ../rpmdrake:741 ../rpmdrake:1692
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Thêm các thông tin về gói..."
-#: ../rpmdrake:609
+#: ../rpmdrake:617
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Hãy chọn"
-#: ../rpmdrake:609
+#: ../rpmdrake:617
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Cần đến một trong các gói tin sau:"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake:638
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Hãy đợi, đang liệt kê các gói..."
-#: ../rpmdrake:648
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Không có cập nhật"
-#: ../rpmdrake:649
+#: ../rpmdrake:657
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1325,29 +1325,29 @@ msgstr ""
"nào cho các gói tin đã được cài đặt hoặc là bạn đã cài đặt chúng\n"
"rồi."
-#: ../rpmdrake:672
+#: ../rpmdrake:680
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Toàn bộ"
# -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:718 ../rpmdrake:723
+#: ../rpmdrake:726 ../rpmdrake:731
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Thêm thông tin"
-#: ../rpmdrake:726 ../rpmdrake:1671
+#: ../rpmdrake:734 ../rpmdrake:1681
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Thông tin về các gói"
-#: ../rpmdrake:748
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Cần gỡ bỏ một số gói bổ sung"
-#: ../rpmdrake:749
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -1358,12 +1358,12 @@ msgstr ""
"bỏ:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:755 ../rpmdrake:764
+#: ../rpmdrake:763 ../rpmdrake:772
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Không thể gỡ bỏ một số gói tin"
-#: ../rpmdrake:756
+#: ../rpmdrake:764
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"Xin lỗi, gỡ bỏ các gói này sẽ làm hỏng hệ thống của bạn:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:765 ../rpmdrake:830
+#: ../rpmdrake:773 ../rpmdrake:838
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1383,12 +1383,12 @@ msgstr ""
"ngay bây giờ:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:794
+#: ../rpmdrake:802
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Cần thêm các gói bổ sung"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:803
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1399,17 +1399,17 @@ msgstr ""
"cài đặt:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:810
+#: ../rpmdrake:818
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (theo danh sách bỏ qua)"
-#: ../rpmdrake:813
+#: ../rpmdrake:821
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Không thể cài đặt một số gói tin"
-#: ../rpmdrake:814
+#: ../rpmdrake:822
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1420,122 +1420,122 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:829 ../rpmdrake:1096
+#: ../rpmdrake:837 ../rpmdrake:1104
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Một số gói cần được gỡ bỏ"
-#: ../rpmdrake:854
+#: ../rpmdrake:862
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Đã chọn: %d MB / Không gian đĩa trống: %d MB"
-#: ../rpmdrake:855
+#: ../rpmdrake:863
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Kích thước được chọn: %d MB"
-#: ../rpmdrake:861
+#: ../rpmdrake:869
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Không có mô tả cho gói tin này\n"
-#: ../rpmdrake:929
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Cập nhật bảo mật"
-#: ../rpmdrake:929
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Cập nhật sửa lỗi"
-#: ../rpmdrake:929
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Cập nhật thông thường"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:957
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s lựa chọn"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:957
#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Các lựa chọn của Mandriva Linux"
-#: ../rpmdrake:952
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Mọi gói tin, theo bảng chữ cái"
-#: ../rpmdrake:960
+#: ../rpmdrake:968
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Mọi gói tin, theo nhóm"
-#: ../rpmdrake:961
+#: ../rpmdrake:969
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Mọi gói tin, theo kích thước"
-#: ../rpmdrake:962
+#: ../rpmdrake:970
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Mọi gói tin, theo tình trạng chọn"
-#: ../rpmdrake:966
+#: ../rpmdrake:974
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Mọi gói tin, theo vị trí đặt phương tiện"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake:975
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Mọi gói tin, theo mức sẵn có để cập nhật"
-#: ../rpmdrake:971
+#: ../rpmdrake:979
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Chỉ bỏ đó, xếp loại theo ngày cài đặt"
-#: ../rpmdrake:1045
+#: ../rpmdrake:1053
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "trong các tên"
-#: ../rpmdrake:1047
+#: ../rpmdrake:1055
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "trong các mô tả"
-#: ../rpmdrake:1049
+#: ../rpmdrake:1057
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "theo tên tập tin"
-#: ../rpmdrake:1058
+#: ../rpmdrake:1066
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Thông tin thông thường"
-#: ../rpmdrake:1058
+#: ../rpmdrake:1066
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Thông tin tối đa"
-#: ../rpmdrake:1078
+#: ../rpmdrake:1086
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Cần chọn một số gói tin trước tiên."
-#: ../rpmdrake:1083
+#: ../rpmdrake:1091
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Có quá nhiều gói tin được chọn"
-#: ../rpmdrake:1084
+#: ../rpmdrake:1092
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có thật sự muốn cài đặt tất cả các gói đã chọn không?"
-#: ../rpmdrake:1097
+#: ../rpmdrake:1105
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1567,83 +1567,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Đã được để tiếp tục chưa?"
-#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1134 ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake:1154
-#: ../rpmdrake:1159
+#: ../rpmdrake:1139 ../rpmdrake:1142 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake:1162
+#: ../rpmdrake:1167
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Tệp"
-#: ../rpmdrake:1134
+#: ../rpmdrake:1142
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Cập nhật phương tiện"
-#: ../rpmdrake:1143
+#: ../rpmdrake:1151
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Đặt lại việc chọn"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake:1162
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/Nạp lại danh sách các _gói"
-#: ../rpmdrake:1159
+#: ../rpmdrake:1167
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/Th_oát"
-#: ../rpmdrake:1159
+#: ../rpmdrake:1167
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../rpmdrake:1162 ../rpmdrake:1163 ../rpmdrake:1170
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1178
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/Tù_y chọn"
-#: ../rpmdrake:1163 ../rpmdrake:1170
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1178
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/Tự động _hiển thị các gói đã được chọn"
-#: ../rpmdrake:1167 ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1175 ../rpmdrake:1176
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/Trợ _Giúp"
-#: ../rpmdrake:1184
+#: ../rpmdrake:1192
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Tìm:"
-#: ../rpmdrake:1189
+#: ../rpmdrake:1197
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
-#: ../rpmdrake:1195
+#: ../rpmdrake:1203
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Cài đặt"
-#: ../rpmdrake:1200
+#: ../rpmdrake:1208
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
-#: ../rpmdrake:1243
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Lỗi trầm trọng"
-#: ../rpmdrake:1244
+#: ../rpmdrake:1252
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Xả ra lỗi trầm trọng: %s."
-#: ../rpmdrake:1253
+#: ../rpmdrake:1261
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1656,12 +1656,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tiếp tục được chưa?"
-#: ../rpmdrake:1262
+#: ../rpmdrake:1270
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Các phương tiện cập nhật hiện đang có"
-#: ../rpmdrake:1263
+#: ../rpmdrake:1271
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1678,12 +1678,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Sau đó chạy lại %s."
-#: ../rpmdrake:1273
+#: ../rpmdrake:1281
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Cách chọn thủ công mirror của bạn"
-#: ../rpmdrake:1274
+#: ../rpmdrake:1282
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1698,57 +1698,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Sau đó chạy lại %s."
-#: ../rpmdrake:1310
+#: ../rpmdrake:1318
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Hãy đợi, đang tìm các gói sẵn có..."
-#: ../rpmdrake:1399
+#: ../rpmdrake:1407
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Thẩm tra %s"
-#: ../rpmdrake:1422
+#: ../rpmdrake:1430
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "các thay đổi:"
-#: ../rpmdrake:1430
+#: ../rpmdrake:1438
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Gỡ Bỏ .%s"
-#: ../rpmdrake:1434
+#: ../rpmdrake:1442
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Dùng .%s là tập tin chính"
-#: ../rpmdrake:1438
+#: ../rpmdrake:1446
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Không làm gì"
-#: ../rpmdrake:1454
+#: ../rpmdrake:1462
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Kết thúc cài đặt"
-#: ../rpmdrake:1469
+#: ../rpmdrake:1477
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Thẩm tra..."
-#: ../rpmdrake:1502 ../rpmdrake:1668
+#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1678
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Mọi gói tin yêu cầu đã được cài đặt thành công."
-#: ../rpmdrake:1506 ../rpmdrake:1650
+#: ../rpmdrake:1514 ../rpmdrake:1658
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Trục trặc trong khi cài đặt"
-#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1651 ../rpmdrake:1709
+#: ../rpmdrake:1515 ../rpmdrake:1659 ../rpmdrake:1719
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1759,17 +1759,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1521
+#: ../rpmdrake:1529
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Không thể lấy các gói nguồn."
-#: ../rpmdrake:1522
+#: ../rpmdrake:1530
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Xin lỗi, không thể lấy các gói nguồn. %s"
-#: ../rpmdrake:1523 ../rpmdrake:1597
+#: ../rpmdrake:1531 ../rpmdrake:1605
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1782,37 +1782,37 @@ msgstr ""
"Báo cáo lỗi:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1532
+#: ../rpmdrake:1540
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Cài đặt gói tin..."
-#: ../rpmdrake:1532
+#: ../rpmdrake:1540
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Đang khởi tạo..."
-#: ../rpmdrake:1541
+#: ../rpmdrake:1549
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Thay phương tiện"
-#: ../rpmdrake:1542
+#: ../rpmdrake:1550
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" lên thiết bị [%s]"
-#: ../rpmdrake:1549
+#: ../rpmdrake:1557
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Đang tải xuống gói tin `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1572
+#: ../rpmdrake:1580
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Đang thẩm tra chữ ký của các gói tin..."
-#: ../rpmdrake:1585
+#: ../rpmdrake:1593
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1827,12 +1827,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn vẫn muốn tiếp tục cài đặt không?"
-#: ../rpmdrake:1594 ../rpmdrake:1708
+#: ../rpmdrake:1602 ../rpmdrake:1718
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Cài đặt không được"
-#: ../rpmdrake:1595
+#: ../rpmdrake:1603
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1845,25 +1845,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Có thể bạn cần cập nhật cơ sở dữ liệu phương tiện."
-#: ../rpmdrake:1610
+#: ../rpmdrake:1618
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Đang chuẩn bị cài đặt các gói tin..."
-#: ../rpmdrake:1613
+#: ../rpmdrake:1621
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Đang cài đặt gói tin `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1629
+#: ../rpmdrake:1637
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "không thể truy cập tập tin rpm [%s]"
-#: ../rpmdrake:1665
-#, c-format
+#: ../rpmdrake:1673
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
@@ -1873,47 +1873,42 @@ msgstr ""
"Một số tập tin cấu hình được tạo là `.rpmnew' hay `.rpmsave',\n"
"Bây giờ bạn có thể kiểm tra một số tập tin đó để tạo các hoạt động:"
-#: ../rpmdrake:1665
-#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "mọi thứ đã được cài đặt đúng"
-
-#: ../rpmdrake:1673
+#: ../rpmdrake:1683
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Các gói tin này có thông tin nâng cấp đi kèm."
-#: ../rpmdrake:1685
+#: ../rpmdrake:1695
#, c-format
msgid "More information on package... [%s]"
msgstr "Thêm các thông tin về gói... [%s]"
-#: ../rpmdrake:1698
+#: ../rpmdrake:1708
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Không tìm thấy gói tin để cài đặt."
-#: ../rpmdrake:1699
+#: ../rpmdrake:1709
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Lỗi không thể khắc phục: không tìm thấy gói để cài đặt, xin lỗi."
-#: ../rpmdrake:1722
+#: ../rpmdrake:1730
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Hãy đợi, đang đọc cơ sở dữ liệu các gói..."
-#: ../rpmdrake:1772
+#: ../rpmdrake:1780
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ các gói..."
-#: ../rpmdrake:1783
+#: ../rpmdrake:1791
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Có trục trặc khi gỡ bỏ"
-#: ../rpmdrake:1784
+#: ../rpmdrake:1792
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1924,7 +1919,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1819
+#: ../rpmdrake:1827
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1937,7 +1932,7 @@ msgstr ""
"Công cụ này giúp bạn chọn phần mềm nào muốn gỡ bỏ khỏi máy tính\n"
"của bạn."
-#: ../rpmdrake:1824
+#: ../rpmdrake:1832
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -1950,12 +1945,12 @@ msgstr ""
"Công cụ này giúp bạn chọn các cập nhật mà bạn muốn cài đặt lên\n"
"máy tính."
-#: ../rpmdrake:1829
+#: ../rpmdrake:1837
#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr "Chào mừng công cụ cài đặt phần mềm!"
-#: ../rpmdrake:1830
+#: ../rpmdrake:1838
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
@@ -2723,6 +2718,9 @@ msgstr "Gỡ Bỏ Phần Mềm"
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm"
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "mọi thứ đã được cài đặt đúng"
+
#~ msgid "Update medium"
#~ msgstr "Cập nhật phương tiện"