aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po136
1 files changed, 65 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 5e01efb9..bb5ecc77 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-vi\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-18 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-08 00:23+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-11 20:24+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:66
#, c-format
msgid "Choose media type"
-msgstr ""
+msgstr "Hãy chọn loại phương tiện"
#: ../edit-urpm-sources.pl:67
#, c-format
@@ -32,19 +32,24 @@ msgid ""
"official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n"
"to do this in two steps.)"
msgstr ""
+"Bước này cho phép thêm các nguồn từ Mandrakelinux web hay FTP mirror.\n"
+"\n"
+"Có hai loại mirror chính. Bạn có thể chọn nguồn chứa tập hợp hoàn chỉnh\n"
+"các gói của phân phối Linux, hoặc nguồn cung cấp cập nhật chính thức cho\n"
+"phân phối của bạn. Bạn có thể thêm cả hai qua hai bước."
#: ../edit-urpm-sources.pl:75
#, c-format
msgid "Distribution sources"
-msgstr ""
+msgstr "Các nguồn của phân phối"
#: ../edit-urpm-sources.pl:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Official updates"
-msgstr "Cập nhật thông thường"
+msgstr "Cập nhật chính thức"
#: ../edit-urpm-sources.pl:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
@@ -54,15 +59,17 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Cần liên lạc với website của Mandrakesoft để lấy danh sách mirror.\n"
-"Hãy kiểm tra là mạng của bạn đang chạy.\n"
+"Việc này sẽ cài đặt mọi nguồn chính thức cho phân phối của bạn (%s).\n"
"\n"
-"Nó có tốt để tiếp tục không?"
+"Cần kết nối với Mandrakesoft website để nhận danh sách mirror.\n"
+"Hãy xác định là mạng của bạn đang hoạt động.\n"
+"\n"
+"Tiếp tục được chưa?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
-msgstr "Hãy đợi, đang cập nhật phương tiện..."
+msgstr "Hãy chờ, đang thêm phương tiện..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:120
#, c-format
@@ -98,7 +105,7 @@ msgstr "Máy chủ HTTP"
#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
msgid "Removable device"
-msgstr "Thiết bị có thể gỡ bỏ"
+msgstr "Thiết bị tháo lắp"
#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
@@ -138,7 +145,7 @@ msgstr "Tên:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
msgid "Create media for a whole distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo phương tiện cho toàn bộ phân phối"
#: ../edit-urpm-sources.pl:212
#, c-format
@@ -188,29 +195,29 @@ msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: ../edit-urpm-sources.pl:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Global options for package installation"
-msgstr "Đang chuẩn bị cài đặt các gói tin..."
+msgstr "Tùy chọn chung cho việc cài đặt các gói"
#: ../edit-urpm-sources.pl:289
#, c-format
msgid "always"
-msgstr ""
+msgstr "luôn luôn"
#: ../edit-urpm-sources.pl:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "never"
-msgstr "Máy chủ"
+msgstr "không bao giờ"
#: ../edit-urpm-sources.pl:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
-msgstr "Không thể cài đặt một số gói tin"
+msgstr "Kiểm tra RPMs được cài đặt:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download program to use:"
-msgstr "Tải xuống của `%s', tốc độ:%s"
+msgstr "Tải xuống chương trình để dùng:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:330
#, c-format
@@ -489,9 +496,9 @@ msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr "Hãy đợi, đang tạo hdlist..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:969
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add custom..."
-msgstr "Thêm..."
+msgstr "Thêm tuỳ chọn..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:973
#, c-format
@@ -509,9 +516,9 @@ msgid "Parallel..."
msgstr "Song song..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:979
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Global options..."
-msgstr "Thiết lập proxy chung"
+msgstr "Tuỳ chọn chung..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:989
#, c-format
@@ -680,9 +687,9 @@ msgstr "Cơ sở dữ liệu"
#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182
#: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186
#: ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Development"
-msgstr "Triển khai"
+msgstr "Phát triển"
#: ../rpmdrake:179
#, c-format
@@ -1358,7 +1365,7 @@ msgstr "Cập nhật thông thường"
#: ../rpmdrake:901
#, c-format
msgid "%s choices"
-msgstr ""
+msgstr "%s lựa chọn"
#: ../rpmdrake:901
#, c-format
@@ -1489,19 +1496,19 @@ msgid "/_File"
msgstr "/_Tệp"
#: ../rpmdrake:1093
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Update media"
-msgstr "Phương tiện cập nhật"
+msgstr "/_Cập nhật phương tiện"
#: ../rpmdrake:1102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
-msgstr "Lập lại việc chọn"
+msgstr "/_Đặt lại việc chọn"
#: ../rpmdrake:1113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
-msgstr "Nạp lại danh sách các gói"
+msgstr "/Nạp lại danh sách các _gói"
#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
@@ -1509,9 +1516,9 @@ msgid "/_Quit"
msgstr "/Th_oát"
#: ../rpmdrake:1119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_View"
-msgstr "Xem"
+msgstr "/_Xem"
#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129
#, c-format
@@ -1519,9 +1526,9 @@ msgid "/_Options"
msgstr "/Tù_y chọn"
#: ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
-msgstr "Tự động hiển thị các gói đã được chọn"
+msgstr "/Tự động _hiển thị các gói đã được chọn"
#: ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1127
#, c-format
@@ -1799,9 +1806,9 @@ msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Các gói tin này có thông tin nâng cấp đi kèm."
#: ../rpmdrake:1554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "More information on package... [%s]"
-msgstr "Thêm các thông tin về gói..."
+msgstr "Thêm các thông tin về gói... [%s]"
#: ../rpmdrake:1567
#, c-format
@@ -1868,7 +1875,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1686
#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
-msgstr ""
+msgstr "Chào mừng công cụ cài đặt phần mềm!"
#: ../rpmdrake:1687
#, c-format
@@ -1886,9 +1893,9 @@ msgstr ""
"muốn cài đặt vào máy tính của bạn."
#: ../rpmdrake.pm:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Update"
-msgstr "Cập Nhật Các Gói Phần Mềm"
+msgstr "Cập nhật phần mềm"
#: ../rpmdrake.pm:93
#, c-format
@@ -2062,14 +2069,14 @@ msgid "United States"
msgstr "Hoa Kỳ"
#: ../rpmdrake.pm:431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Cần liên lạc với website của Mandrakesoft để lấy danh sách mirror.\n"
+"Cần truy cập Internet để lấy danh sách mirror.\n"
"Hãy kiểm tra là mạng của bạn đang chạy.\n"
"\n"
"Nó có tốt để tiếp tục không?"
@@ -2088,10 +2095,9 @@ msgstr ""
"Nó có tốt để tiếp tục không?"
#: ../rpmdrake.pm:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
-msgstr ""
-"Hãy đợi, đang tải xuống các địa chỉ mirror từ website của Mandrakesoft."
+msgstr "Hãy đợi, đang tải xuống các địa chỉ mirror."
#: ../rpmdrake.pm:442
#, c-format
@@ -2106,7 +2112,7 @@ msgid "Error during download"
msgstr "Lỗi khi đang tải xuống"
#: ../rpmdrake.pm:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
@@ -2114,10 +2120,10 @@ msgid ""
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
-"Có lỗi xảy ra khi đang tải xuống danh sách mirror:\n"
+"Có lỗi tải xuống danh sách mirror:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Mạng hay website của Mandrakesoft hiện thời có thể không có.\n"
+"Mạng hay website hiện thời có thể không có.\n"
"Xin hãy thử lại sau."
#: ../rpmdrake.pm:455
@@ -2143,7 +2149,7 @@ msgstr "Không có mirror"
#: ../rpmdrake.pm:466
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
-msgstr ""
+msgstr "Không thể tìm thấy mirror thích hợp."
#: ../rpmdrake.pm:467
#, c-format
@@ -2243,9 +2249,9 @@ msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Hãy chọn phương tiện bạn muốn cập nhật:"
#: ../rpmdrake.pm:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select all"
-msgstr "Được chọn"
+msgstr "Chọn toàn bộ"
#: ../rpmdrake.pm:669
#, c-format
@@ -2298,15 +2304,15 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:755
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
"running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Phương tiện `%s' dùng để cập nhật không phù hợp với bản Mandrakelinux đang "
-"chạy (%s).\n"
-"Nó sẽ không được hoạt động."
+"Phương tiện `%s' dùng để cập nhật không phù hợp với phiên bản %s đang chạy (%"
+"s).\n"
+"Nó sẽ không hoạt động."
#: ../rpmdrake.pm:758
#, c-format
@@ -2599,15 +2605,3 @@ msgstr "Gỡ Bỏ Phần Mềm"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm"
-
-#~ msgid "Choose a mirror..."
-#~ msgstr "Chọn một mirror..."
-
-#~ msgid "Reset the selection"
-#~ msgstr "Lập lại việc chọn"
-
-#~ msgid "Reload the packages list"
-#~ msgstr "Nạp lại danh sách các gói"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Thoát"