aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uz@Cyrl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uz@Cyrl.po')
-rw-r--r--po/uz@Cyrl.po190
1 files changed, 95 insertions, 95 deletions
diff --git a/po/uz@Cyrl.po b/po/uz@Cyrl.po
index eaa36f33..192b65ef 100644
--- a/po/uz@Cyrl.po
+++ b/po/uz@Cyrl.po
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Search results"
-msgstr "Яидириш натижалари"
+msgstr "Қидириш натижалари"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёйорланмояда..."
+msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Russia"
-msgstr "Россияйа"
+msgstr "Россия"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Яидираяйапман, илтимос кутиб туринг..."
+msgstr "Қидираяпман, илтимос кутиб туринг..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Парол:"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёйорланмояда..."
+msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -354,12 +354,12 @@ msgstr "Манбаларни мослаш"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "United States"
-msgstr "Яўшма Штатлар"
+msgstr "Қўшма Штатлар"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Greece"
-msgstr "Грецияйа"
+msgstr "Греция"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Monitoring"
-msgstr "Ҳеч нарса яилмаш"
+msgstr "Ҳеч нарса қилмаш"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Йўл ёйоки улаш нуятаси:"
+msgstr "Йўл ёки улаш нуқтаси:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -438,17 +438,17 @@ msgstr "%dта танланган пакет: %.1ф МБ"
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""
"Илтимос Кутинг\n"
-"Пакетлар сараланмояда"
+"Пакетлар сараланмоқда"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a medium"
-msgstr "Манбани яўшиш"
+msgstr "Манбани қўшиш"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Update medium"
-msgstr "Манба(лар)ни яйангилаш"
+msgstr "Манба(лар)ни янгилаш"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "`%s' (%s/%s) пакети олинмояда..."
+msgstr "`%s' (%s/%s) пакети олинмоқда..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -505,12 +505,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Other"
-msgstr "Бошяа"
+msgstr "Бошқа"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Sweden"
-msgstr "Швецияйа"
+msgstr "Швеция"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Austria"
-msgstr "Австрияйа"
+msgstr "Австрия"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Текшириш..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Japan"
-msgstr "ЯЙапонияйа"
+msgstr "Япония"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -591,7 +591,7 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Ушбу файл ҳаяияий емас:\n"
+"Ушбу файл ҳақиқий емас:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Medium"
-msgstr "Белгияйа"
+msgstr "Белгия"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Ҳамма нарса муваффаяияйатли ўрнатилди"
+msgstr "Ҳамма нарса муваффақиятли ўрнатилди"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Update media"
-msgstr "Манба(лар)ни яйангилаш"
+msgstr "Манба(лар)ни янгилаш"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "`%s' (%s/%s) пакети ўрнатилмояда..."
+msgstr "`%s' (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Not selected"
-msgstr "Зиддияйатлар анияланди"
+msgstr "Зиддиятлар аниқланди"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Танланган: %d Мб / Дискдаги бўш жой: %d Мб"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Australia"
-msgstr "Австралияйа"
+msgstr "Австралия"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
@@ -735,12 +735,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Netherlands"
-msgstr "Голландияйа"
+msgstr "Голландия"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Search results (none)"
-msgstr "Яидириш натижалари (ҳеч яанаяа)"
+msgstr "Қидириш натижалари (ҳеч қанақа)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Яидираяйапман, илтимос кутиб туринг..."
+msgstr "Қидираяпман, илтимос кутиб туринг..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "ҲТТП сервер"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёйорланмояда..."
+msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Пакетни ўрнатиш мумкин емас"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Finland"
-msgstr "Финляйандияйа"
+msgstr "Финляндия"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Save changes"
-msgstr "Ўзгаришларни саялаш"
+msgstr "Ўзгаришларни сақлаш"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "More info"
-msgstr "Яўшимча маълумот"
+msgstr "Қўшимча маълумот"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr "Яидириш"
+msgstr "Қидириш"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Spain"
-msgstr "Испанияйа"
+msgstr "Испания"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Манбани яўшаяйапман:"
+msgstr "Манбани қўшаяпман:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -975,12 +975,12 @@ msgstr ""
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr ""
"Илтимос Кутинг\n"
-"Пакетлар сараланмояда"
+"Пакетлар сараланмоқда"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Find:"
-msgstr "Яидириш:"
+msgstr "Қидириш:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1000,14 +1000,14 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёйорланмояда..."
+msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
"Илтимос Кутинг\n"
-"Пакетлар сараланмояда"
+"Пакетлар сараланмоқда"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Фойдаланувчи:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
-msgstr "Белгияйа"
+msgstr "Белгия"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Огоҳлантириш"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "`%s' имзоси текширилмояда..."
+msgstr "`%s' имзоси текширилмоқда..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr ""
"Илтимос Кутинг\n"
-"Кўзгулар рўйхати юкланмояда"
+"Кўзгулар рўйхати юкланмоқда"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Манбани (\"%s\") тузатаяйапман:"
+msgstr "Манбани (\"%s\") тузатаяпман:"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Манбаларни мослаш"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reason for update: "
-msgstr "ЯЙангилаш учун сабаб: "
+msgstr "Янгилаш учун сабаб: "
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No package found for installation."
-msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёйорланмояда..."
+msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Addable"
-msgstr "Яўшса бўлади"
+msgstr "Қўшса бўлади"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Ушбу файл ҳаяияий емас:\n"
+"Ушбу файл ҳақиқий емас:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s текширилмояда"
+msgstr "%s текширилмоқда"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1311,12 +1311,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
-msgstr "Чияиш"
+msgstr "Чиқиш"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Version: "
-msgstr "Версияйа:"
+msgstr "Версия:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Файлни (.%s) асосий файл сафатида ислатиш
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Norway"
-msgstr "Норвегияйа"
+msgstr "Норвегия"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Хато тузатиш апдейтларини кўрсат"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Java"
-msgstr "ЯЙапонияйа"
+msgstr "Япония"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Апдейт"
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
"Илтимос Кутинг\n"
-"Пакетлар сараланмояда"
+"Пакетлар сараланмоқда"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1432,12 +1432,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Do nothing"
-msgstr "Ҳеч нарса яилмаш"
+msgstr "Ҳеч нарса қилмаш"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Danmark"
-msgstr "Данияйа"
+msgstr "Дания"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1447,12 +1447,12 @@ msgstr "Довнлоад пайтида хато"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail"
-msgstr "Бразилияйа"
+msgstr "Бразилия"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help"
-msgstr "Йордам"
+msgstr "Ёрдам"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1477,12 +1477,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "(none)"
-msgstr "(ҳеч яанаяа)"
+msgstr "(ҳеч қанақа)"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Germany"
-msgstr "Олмонияйа"
+msgstr "Олмония"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "Ривожланиш Апдейтлари"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
-msgstr "Жўя"
+msgstr "Жўқ"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Ўрнат"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add..."
-msgstr "Яўшиш"
+msgstr "Қўшиш"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "МандракеУпдате Танловлари"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Books"
-msgstr "Бошяа"
+msgstr "Бошқа"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Brazil"
-msgstr "Бразилияйа"
+msgstr "Бразилия"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1612,12 +1612,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Ўрнатилган версияйаси: "
+msgstr "Ўрнатилган версияси: "
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Games"
-msgstr "Бошяа"
+msgstr "Бошқа"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1652,12 +1652,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No update"
-msgstr "ЯЙангила"
+msgstr "Янгила"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Networking"
-msgstr "Тармоя"
+msgstr "Тармоқ"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1702,12 +1702,12 @@ msgstr "рпмдраке"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Манбани (\"%s\") тузатаяйапман:"
+msgstr "Манбани (\"%s\") тузатаяпман:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Манбани яўшиш"
+msgstr "Манбани қўшиш"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "ўзгаришлар:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Add"
-msgstr "Яўшиш"
+msgstr "Қўшиш"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Тузатиш"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "United Kingdom"
-msgstr "Буюк Британияйа"
+msgstr "Буюк Британия"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "User:"
-msgstr "ЁЮзер номи:"
+msgstr "Юзер номи:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1775,16 +1775,16 @@ msgstr "Танлаш..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Олинган файл яўйиладиган папка мавжуд бўлиши керак"
+msgstr "Олинган файл қўйиладиган папка мавжуд бўлиши керак"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Хотира ейетмади\n"
+msgstr "Хотира етмади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Оутпут файлни яўшиш усулида очолмадим"
+msgstr "Оутпут файлни қўшиш усулида очолмадим"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
@@ -1802,17 +1802,17 @@ msgstr "Хато УРЛ формати\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
#, fuzzy
msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "УРЛда ёйомон юзер формати\n"
+msgstr "УРЛда ёмон юзер формати\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
#, fuzzy
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Проксини ҳал яилолмадим\n"
+msgstr "Проксини ҳал қилолмадим\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
#, fuzzy
msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Ҳостни ҳал яилолмадим\n"
+msgstr "Ҳостни ҳал қилолмадим\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Ғалати фтп сервер жавоби\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
#, fuzzy
msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "Фтпга кириш ма'н яилинган\n"
+msgstr "Фтпга кириш ма'н қилинган\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
#, fuzzy
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "ФТП ҳостни ололмади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "ФТП яайта уланолмади\n"
+msgstr "ФТП қайта уланолмади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
#, fuzzy
@@ -1870,20 +1870,20 @@ msgstr "ФТП иккили услубга ўтолмади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
#, fuzzy
msgid "Partial file\n"
-msgstr "Файл яисми\n"
+msgstr "Файл қисми\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "ФТП файлни РЕТР яилолмади\n"
+msgstr "ФТП файлни РЕТР қилолмади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
-msgstr "ФТП ёйозиш хатоси\n"
+msgstr "ФТП ёзиш хатоси\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
#, fuzzy
msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "ФТП иятибос хатоси\n"
+msgstr "ФТП иқтибос хатоси\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
#, fuzzy
@@ -1892,27 +1892,27 @@ msgstr "ГнуПГ топилмади"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
-msgstr "Йозишда хато\n"
+msgstr "Ёзишда хато\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "ЁЮзер номи нотўғри берилган\n"
+msgstr "Юзер номи нотўғри берилган\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "ФТП файлни СТОР яилолмади\n"
+msgstr "ФТП файлни СТОР қилолмади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
-msgstr "Ўяишда хато\n"
+msgstr "Ўқишда хато\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
-msgstr "Ваят ўтди\n"
+msgstr "Вақт ўтди\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "ФТП АСЦИИ услубга ўтолмади\n"
+msgstr "ФТП АСКИИ услубга ўтолмади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "ФТП ҳажмни ололмади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "ҲТТП мияёйос хатоси\n"
+msgstr "ҲТТП миқёс хатоси\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "ФТП довнлоад давоми расво\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "Файл файлни ўяиёйолмади\n"
+msgstr "Файл файлни ўқиёлмади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "Кутубхона топилмади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
-msgstr "Функсияйа топилмади\n"
+msgstr "Функсия топилмади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
@@ -1968,11 +1968,11 @@ msgstr "Колбек туфайли тўхтатилди\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Йомон функсияйа аргументи\n"
+msgstr "Ёмон функсия аргументи\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Йомон чаяирув тартиби\n"
+msgstr "Ёмон чақирув тартиби\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "Функсияйа топилмади\n"
+msgstr "Функсия топилмади\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"